本土原創電視節目國際貿易研究

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的本土原創電視節目國際貿易研究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

本土原創電視節目國際貿易研究

[摘要]

國家文化的發展在衡量國家綜合實力中占據越來越多的話語權,基于這一點,國際的文化貿易日漸顯現出其重要作用,這種貿易形式與各個國家的文化利益與經濟利益都息息相關。占據文化貿易的核心是關于內容版權相關方面的產業,綜觀我國今年的電視節目,本土原創電視節目嚴重缺失,大都是國外引進,購買版權。本文基于這一點,試圖找到電視節目在國際貿易與本土原創間的平衡。

[關鍵詞]

電視節目;文化貿易;本土原創

隨著信息時代和知識經濟的到來,一個國家的國際地位已經不單單由經濟、政治的發展水平決定,國家文化的發展也逐漸在衡量國家綜合實力中占據越來越多的話語權?;谶@一點,國際的文化貿易日漸顯現出其重要作用,這種貿易形式與各個國家的文化利益和經濟利益都息息相關。占據文化貿易的核心是關于內容版權相關方面的產業,綜觀我國今年的電視節目,不難發現,現電視節目大多都是購買國外電視節目版權,再“本土化”呈現。因此,文化內容的版權產業在國家GDP增長方面也有著一定的影響因素。

一、內容版權貿易

版權貿易并不是一個獨立存在的商業模式。首先,版權是法律賦予著作權人在一定期間內的專有權利,作為知識產權的重要組成部分其既有經濟屬性又具社會屬性。版權產業是指以版權作為主要經營內容并依靠版權法和相關法律保護而生存發展的產業,涉及文學、藝術和科學作品的創作、復制、發行和傳播,也涵蓋采存儲、提供信息的信息產業。[1]根據國際認證協會在1990年的版權產業報告中我們不難看出,“核心版權產業”的中心內容主要包括出版、廣播電視、音像、電影、演出、廣告、軟件等行業。其次,電視產業價值鏈作為版權貿易商業模式中的一環,它的發展趨勢對貿易版權產生深遠的影響。版權貿易在我國文化發展的初期是并沒有受到重視的,早在2005年的文化貿易統計數據當中,中國電視節目的版權貿易還未被單獨統計,這說明在當時中國電視節目版權貿易還存在著嚴重的缺失,這樣的情況并不利于國家文化競爭實力和整個傳媒產業的提升。中國大規模引進外國文化也是有史可查的,自近代以來,西方文化就已經開始流入中國,并意圖用西方文化對中國文化進行改造,但是中國本民族文化資源豐富且歷史悠久,未能無違和融入“產業內貿易”,并未與國外文化產業貿易形成平衡,這就使得中國文化產品在國際貿易中長期處于劣勢。

二、電視節目版權購買現狀分析

我國電視節目的銷售數量之所以難以與國外引進節目數量達成平衡,究其本質,是我國電視行業版權意識缺失的原因。之所以會呈現國內的電視節目對外銷售與引進國外電視節目需求難以平衡的狀態,究其原因,一是在中國國內電視人的版權意識還不強,二是對國外電視節目過于依賴。我們熟知的湖南衛視的《快樂大本營》,被譽為我國電視界綜藝娛樂節目的領頭羊,其在初期的節目形式與《我猜我猜我猜猜》有異曲同工之處,由此可見國內的電視制作行業對外來電視節目的依賴由來已久。隨著世界全球化的推進,國外電視節目日趨成熟,中國在電視節目形式方面也開始向世界其他國借鑒和仿效,讓受眾感受到了電視全球化的氣息,由此開始中國電視人版權意識也逐漸加強。曾風靡一時的《超級女聲》正是在這樣的大環境下成功仿效了美國電視節目《美國偶像》的模式,將《美國偶像》改造成具有中國特色的電視娛樂節目,走進了大眾的視野,吸引中國觀眾的眼球?!冻壟暋犯拍詈蛣撟骼砟钤从凇睹绹枷瘛贰!睹绹枷瘛吩从谟捎浝砣烁焕諛嬎嫉摹禤opIdol》,但在文化積淀深厚的英國卻很難火起來,后來美國福克斯電視臺發現它與美國的社會特點較吻合,就以近億美元的價格買入版權,并把它改造成了更加適合美國觀眾口味的平民選秀節目。[2]《超級女聲》的節目創作理念也極為相似,《美國偶像》反映了當今美國文化的潮流,而《超級女聲》借鑒《美國偶像》,換句話說就是中國版的《美國偶像》,同樣也就是當今中國文化的潮流。此外,同樣因海外購買版權大火的節目還有自2013年開始的播出的《爸爸去哪兒》以及《奔跑吧兄弟》,這兩檔節目均購買自韓國版權,這兩檔綜藝節目從嘉賓主持的設置到后期節目剪輯以及特效的制作,基本參照韓國原版。國內《爸爸去哪兒》兩季分別以1.1%和1.67%的超高收視率開啟了引進韓國節目版權的風潮,也將海外節目如何更好地“本土化”這一問題進行更深層次的研究探討。《爸爸去哪兒》的成功有大部分原因是因為中韓文化的互通性,這種文化的互通性使得中韓觀眾的家庭倫理觀更為相近。當然有成功就有失敗,引進國外電視版權也造就了一些失敗案例,首當其沖的就是真人秀類節目。例如美國真人秀《Survivor》。廣東電視臺的《生存大挑戰》將《Survivor》基本完全克隆,并未結合中國國情與中國觀眾觀影尺度,節目內容不適合所有年齡層觀眾,而中國是習慣家庭一起觀看電視節目,因此遭到淘汰。同樣收視慘淡的還有央視的《謝天謝地你來啦》,該節目版權購買自澳大利亞工作犬影視公司,原版節目名叫《你是主的恩賜》,節目主持人崔永元曾經評價《謝天謝地你來啦》錢都白花了,只買了個節目名稱。從以上兩方面可以看出來在可觀的預期利益驅使下,大部分電視節目制作單位和電視臺都愿意選擇保險的外購版權方式而不是自主發揮創意策劃符合觀眾普遍價值觀的新節目,因為后者需要投入的資金高、時間周期長、市場接受程度未可知。而要擺脫這種文化劣勢,并走上平衡發展的“小康”之路,加快和平衡電視節目版權就成為版權貿易中一塊不可忽視的陣地。[1]

三、電視節目版權銷售情況分析

分析中國電視節目版權的海外銷售情況,我們不得不提的一部電視劇《甄?傳》。2014年,《甄?傳》成為《還珠格格》后中國古裝電視界新的傳奇,這部電視劇在各大視頻網站的總點擊率10億次,安徽衛視與東方衛視作為首次同步播出的兩家衛視收視率占同時段前兩名達20多天之久。《甄?傳》已經與美國有線電視網絡媒體公司HBO合作,將原本76集的電視劇精簡為6集播出,受到了美籍華人的一致好評。除此之外,其主演孫儷更是憑借著《甄?傳》墻內開花墻外香,成功入圍艾美獎最佳女主角的提名——這是對其演技的最大肯定,也無疑是為《甄?傳》進入龐大的美劇市場奠定了良好的宣傳基礎。另一個在國際文化貿易市場上表現可圈可點的就是《舌尖上的中國》,根據《舌尖上的中國》首次播出當年根據CHINARADIO,FILM&TELEVISIONPROGRAMSENCHANGINGCENTERDE的數據顯示,《舌尖上的中國》共被譯為六中語言,主要銷售到包括歐洲和美國在內的75個國家,海外的總銷售額已達226萬美金之多。這個電視節目之所以不僅能夠在國內引起轟動的同時也能受到海外人士的青睞,其成功的關鍵因素是在于《舌尖上的中國》旨在借用中國地道的美食來傳達中國的風土習俗和人文情懷,讓中國的觀眾從美食中感受國人對生活的熱情也讓國外的觀眾從中看到中國的變化和發展??梢哉f,要想中國的電視節目受到海外觀眾的認可和喜愛,就必須要將中國的傳統文化與世界的價值觀念巧妙融合,才能使中國的電視節目走進國際貿易市場。

四、引進模式吃香,原創力深陷危機

從以上兩點不難看出,中國電視節目文化版權貿易還是處于嚴重失衡狀態。“復制民族文化產業”被越來越多的國家重視,并且成為主流的文化政策。很多國家開始從一味遵循市場經濟規律到要求開放文化市場,以求更加多元化節目形式與節目來源替代傳統的主流媒體電視節目,這樣就能在一定程度上促以電視節目為主的文化產品在世界文化市場上擴大流通量,刺激電視產品的版權貿易需求。但中國電視節目似乎出現了版權引進“一邊倒”的趨勢,本土原創明顯匱乏。在國內一波接一波“限娛令”的推出下,照搬國外電視節目逐漸受到了限制,2013年10月20日,廣電總局向各大衛視下達的加強版限娛令中規定每家衛視每年引進國外版權的電視節目不能超過一個,歌唱類節目最多只能保留4檔且都不能在黃金時段播出。這項規定在某種程度上是為中國本土原創的電視節目提供平臺,是本土原創電視節目的重要機遇期。因此中國的本土原創電視節目必須看準時機把握這個機遇,適當調整自家電視節目的競爭策略,結合各地方特色與受眾需求形成差異,用高質量、有意思的電視節目內容吸引觀眾。

五、結語

綜上所述,當今的中國電視節目已經進入一個全面國際化的時代。但僅僅有“拿來主義”是不夠的,電視節目的引進是一個復雜的本土化過程。只有看準了國內受眾地喜好和心理特點,加上適當的創新元素,才能夠讓電視臺、廣告商和觀眾獲得“三贏”的局面。但無論如何,一味的引進不是長久之計,中國電視仍然應該在吸收外來優秀電視節目精華的同時,厚積薄發,努力創造出屬于自己的王牌節目。

作者:楊若螢 吉平 單位:陜西科技大學

【參考文獻】

[1]艾雯?.淺析國內電視節目版權在國際文化貿易中的地位[J].南方論刊,2014(5):76-77.

[2]潘曉軍,巫姝婷.從《美國偶像》到《超級女聲》看全球化下的文化整合[J].華南理工大學學報,2007(5):43-46.

亚洲精品一二三区-久久