有效教學目標下大學英語翻譯探究

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的有效教學目標下大學英語翻譯探究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

有效教學目標下大學英語翻譯探究

摘要:高校在有效教學目標下,探究大學英語翻譯課程有效性提升策略,能促進大學生自身發展,并且能滿足社會對英語翻譯人才的需求。本文簡要闡述有效教學含義,分析有效教學目標下大學英語翻譯課程有效性提升問題,提出完善個性教學目標、加強學生自主意識、建設師生互動平臺、教學內容聯系實際的策略,實現大學英語翻譯課程的有效性提升。

關鍵詞:有效教學;大學;英語翻譯

隨著國際化交流的日益密切,英語語言已然成為國際交流溝通的重要工具,對當代大學生提出英語翻譯能力加強的相關要求。高校需要基于有效教學目標,研究大學生英語翻譯課程有效性提升的策略,使學生提升自身英語翻譯能力,促進學生實現自身發展。

一、有效教學基本概述

有效教學主要指院校教師按照教學客觀規律,在自身精力投入相對較少的情況下,與學生進行交流與互動,順利完成最初的設定的教學目標,并且取得顯著的教學成果。在一般情況下,院校開展有效教學,需要掌握有效教學的三個特點,分別是效率明顯、效果明顯與效益明顯。效率明顯是指教學工作的教學產出在教學投入比重中占比較大,有效教學時間在實際教學時間中占比也較大,從而擁有較高的教學效率。效果明顯指教學活動結果滿足教學目標要求。效益明顯指教學活動對預期價值進行有效產出,并且價值能夠滿足大學生與社會的共同發展需求。

二、有效教學目標下大學英語翻譯課程有效性提升意義

在有效教學目標下,提升大學生英語翻譯課程有效性,有利于大學生實現自身發展?,F代社會大學生了解社會的主要載體是雜志、電視、網絡與電影等,這些載體都是使用英語語言進行內容傳播,因此,提升大學英語翻譯課程有效性,使大學生掌握英語翻譯技能,提升大學生英語水平,為其今后個人良好發展提供保障。在當代社會,英語翻譯屬于大學生的一項重要技能,同時也是大學生需要深入了解的一門科學。在我國加入世界貿易組織的形勢下,英語語言的實用性與工具性愈發明顯,社會產生大量的英語翻譯人才需求,大學生英語翻譯能力引起教育界的高度重視,需要高校積極進行英語教學改革。因此,我國高校需要結合有效教學目標,提升大學英語翻譯課程有效性,培養學生熟練掌握英語翻譯技能,提升學生英語翻譯水平,使學生在新型英語翻譯教學模式下成長為優質的英語翻譯人才,從而滿足社會翻譯人才需求。在社會翻譯人才需求得到滿足的情況下,時展的可能性與持續性也會得到顯著提升。

三、有效教學目標下大學英語翻譯課程有效性提升問題

1、教學目標個性不足

在有效教學目標下,高校提升大學英語翻譯課程有效性,面臨的首要問題是大學英語翻譯教學目標個性化不足?,F階段的大學英語翻譯教學,不能夠充分結合有效教學,合理制定個性化的教學目標,造成現有教學目標的制定缺乏對學生需求、人才培養等方面的綜合考慮。有效教學的主要特點的教學效果明顯,但在教學目標傳統落后。教師主導翻譯教學的情況下,高校難以做到客觀評價英語翻譯教學效果。調查當前大學英語翻譯課程教學情況,可以發現教師仍然占據課堂教學的主導地位,師生交流缺少多樣性與個性化,教師控制翻譯譯文答案,影響學生突破性思路與意識產生,造成教學效果難以實現增強。

2、學生自主意識欠缺

學生自主意識缺乏主要指學生在英語翻譯實踐過程中,缺乏自主學習意識。高校傳統英語翻譯教學,大多以合班教學的方式開展,致使學生人數較多,并且在高校擴招的背景影響下,即使高校英語翻譯教學不采取合班教學模式,學生群體人數仍然會較多。在學生較多的情況下,教師課堂教學的主導地位更加固化,以此來提升學生管理效率。但是教師主導會造成學生英語翻譯學習處于被動地位,影響學生英語翻譯學習積極性,降低學生自主學習意識。同時,在傳統教學模式下,教師也不能做到對學生譯文進行逐一修改與評價,不能為學生提供豐富的課外英語翻譯實踐活動,使學生自主學習意識欠缺,降低大學英語翻譯課程有效性。

3、教學設計不夠有效

有效的教學設計能夠檢驗有效教學目標,促進教學效果顯現。以此,高?;谟行Ы虒W目標,提升大學英語翻譯有效性,需要英語翻譯教師對學生學習情況與反饋情況進行持續了解,從而不斷調整自身的教學策略與模式。但是現階段的我國高校英語翻譯教學存在教學設計不夠有效的問題,大多英語翻譯教師不能及時全面的掌握學生學習與反饋情況,難以針對性地考慮學生個性化需求,影響教學有效性提升。同時,在教學設計不夠有效的基礎上,英語翻譯實踐教學也不能滿足學生與社會的需求,較少的實踐課程設計,無法保證學生的英語翻譯訓練有效性,不符合有效教學目標要求。

4、教學內容實踐分化

教學內容實踐分化,是指大學英語翻譯教學存在教學內容脫節于實踐應用的問題。在高校英語翻譯課堂教學過程中,教師未對學生進行合理的有效學習目標引導,使學生難以意識到大學英語翻譯課堂的主要目的,致使學生缺少學習動機,不能制定完善的英語翻譯計劃,降低英語翻譯課堂有效性。同時,英語翻譯教師也不能準確的對教學內容重難點進行掌握,造成學生模糊接收英語翻譯知識、死記硬背英語翻譯理論,進而影響實踐翻譯教學工作的開展。在翻譯實踐應用與大學英語翻譯教學內容分化獨立的情況下,高校英語翻譯課程有效性難以實現提升。

四、有效教學目標下大學英語翻譯課程有效性提升策略

1、完善個性教學目標

高校在有效教學目標下,提升大學英語翻譯課程有效性,需要完善教學目標,實現教學目標個性化。例如,高校可以聯合英語翻譯教師,共同調查學生個性化英語翻譯學習需求,分析學生不同英語翻譯學習問題,并積極獲取社會翻譯人才要求信息,從而實現大學英語翻譯教學目標的有效制定,加強教學目標個性化,踐行有效教學目標。高??梢砸龑в⒄Z翻譯教師在個性化教學目標下,開展針對性英語翻譯教學,摒棄傳統教師主導的教育理念,在課堂上增加與學生的互動,結合學生個性化特點,為學生提供不同的英語翻譯教學目標制定,從而提升大學英語翻譯課程有效性。例如,高校英語翻譯教師可以在學生中間組織英語翻譯學習問題反饋活動,有利于教師了解學生英語翻譯能力情況,從而以教學目標與教學工作的個性化革新,提升翻譯課程有效性。

2、加強學生自主意識

高校采取加強學生自主意識的措施,踐行有效教學目標,提升英語翻譯教學有效性,需要改變原有英語翻譯教學模式、加強教師工作管理。例如,高??梢月摵袭數卣c社會企業,加大英語翻譯教學建設資金投入,為學生提供更多的英語翻譯學習教室與優秀英語教師,提升學生一對一接受英語教師輔導可能性,有效提升學生英語翻譯知識學習興趣與英語翻譯能力,加強學生自主學習意識,從而提升英語翻譯課程有效性。高校也需要強化英語翻譯教師管理工作,嚴格考察教師英語翻譯教學效果,杜絕教師在英語翻譯課堂占據主導地位,使其能夠在嚴格的管理與考核模式下,認真開展大學生英語翻譯有效性提升工作,促進其更好的對學生譯文進行全面批改與指正,加強學生自主學習英語翻譯、自主實踐的意識,從而提升課程有效性。

3、建設師生互動平臺

高??梢酝ㄟ^建設網絡師生互動平臺的方式,提升英語翻譯課程有效性。例如,高??梢月摵暇W絡信息技術人才,基于有效教學目標,進行英語翻譯師生互動網絡平臺的打造,或者引導教師與學生共同使用新媒體載體,充分利用網絡平臺,加強彼此關于英語翻譯知識與技能的交流,從而優化英語翻譯教師教學設計,以平臺活動,加強學生實踐練習。比如,大學英語翻譯教師可以和學生共同建立英語翻譯微信交流群,鼓勵學生在課下也能通過微信平臺及時向教師提出自身遇到的英語翻譯問題,教師可以根據學生的不同問題,調整教學設計方案,滿足學生不同英語翻譯學習需求,提升英語翻譯課程有效性。在微信平臺,教師可以向學生展示優秀翻譯例文,為學生英語翻譯能力加強提供正確方向。教師也可以充分利用學校提供的網絡英語翻譯教學平臺,在平臺內為學生設計翻譯實踐活動,提升學生參與積極性,豐富學生英語翻譯知識與技能,從而實現英語翻譯課程有效教學目標的達成。

4、教學內容聯系實踐

高?;谟行Ы虒W目標,提升大學英語翻譯課程有效性,需要引導英語翻譯教師將教學內容與實踐應用進行有效融合。例如,高??梢詾榻處熖峁┯⒄Z翻譯實踐教學培訓,使教師意識到英語翻譯實踐應用的重要性,使其發現現有教學內容存在的問題,促進其結合實踐應用目標,優化英語翻譯教學內容。英語語言具有一定的工具性與應用性,需要高校英語翻譯教學培養學生英語翻譯實踐應用能力,因此,高校需要結合教學內容,為大學生提供更多的英語翻譯實踐應用活動,使學生在通過活動能夠更好的掌握英語翻譯知識與技能,從而提升英語翻譯課程教學有效性。教師也需要結合英語翻譯實踐應用,利用網絡信息技術,搜集更多的實用性教學資源,從而豐富教學內容,提升教學課程有效性。

五、結語

綜上所述,有效教學目標是大學英語翻譯課程教學質量提升的重要方向,因此,研究大學英語翻譯課程有效性提升,需要高校英語翻譯教學工作者重視有效教學目標意義,清楚其含義,在積極分析現有教學問題的基礎上,通過完善個性教學目標、加強學生自主意識、建設師生互動平臺、教學內容聯系實際等措施,強化大學英語翻譯課程教學有效性。

參考文獻:

[1]富婭琳.試分析大學英語翻譯課的有效教學模式[J].山東社會科學,2016(S1):534-535.

[2]盛雪瀅.淺析大學英語翻譯課程的有效教學模式[J].吉林廣播電視大學學報,2017(04):50-51.

[3]鄧韻芝.“有效教學”理念在大學英語翻譯課中的運用[J].開封教育學院學報,2014,34(10):106-107.

作者:李發娟 單位:四川工業科技學院

亚洲精品一二三区-久久