前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇語言專業知識范例,供您參考,期待您的閱讀。
CBI教學模式下高校商務英語論文
一、CBI的理論基礎及教學模式
(一)CBI的理論基礎
CBI以內容為基礎,把語言教學和內容教學有機融合,又稱“內容本位教學”。近些年來,很多國家在EFL(EnglishasaForeignLanguage)教學中都十分推崇CBI這種基于某種主題或某種學科來進行教學的模式,CBI開始被普遍接受并得到廣泛應用,被認為是目前最成功的外語教學法之一。CBI以內容為依托,以語言學和認知學理論為基礎,更傾向于“實用與真實”的教學效果,開展雙語教學,使學生通過學習學科知識來獲取目標語的實際交往能力,是一種將專業主題與語言教學融合在一起的教學模式。CBI“提倡把語言作為學習內容的媒介,把內容作為學習語言的源泉,使學習者通過學習內容,而不是單純學習語言來獲得語言能力”[2]。Krashen的二語習得假說(SecondLanguageAcquisition)為CBI課程設置提供了理論基礎。Krashen認為,二語習得的語言環境很重要,“要類似于母語的習得環境”,語言的習得依靠“有意義、可理解性的輸入”,二語習得應專注于“意義”,而不是語言“形式”。習得是把可理解性語言當作學習內容的媒介而自然獲得語言能力。如果第二語言學習者更注意的是語言信息的交流,而不是語法規則,將有助于其對第二語言的掌握。CBI的另一理論基礎來自于認知學習理論。該理論認為,教師應為首次學習某個概念或技能的學習者提供引導框架,等學習者熟練后再撤除該框架。學習者通過真實、有意義的語言材料獲得相關學科的專業知識。學習不僅需要聽、說、讀、寫、批判性思維等過程,還需要高水平的內容知識來對這些過程進行操作。而CBI強調將語言學習和學科知識學習全面結合起來,力圖為第二外語學習者提供多種機會,使其在交際環境中進行真實的語境交流,通過學習學科知識來獲得目標語言能力。
(二)CBI的教學模式
在CBI教學模式中,語言的形式、功能和意義沒有被分割,學生的學習動機增強,學習興趣提高,課堂活動強調學生必須具備較高的認知能力。CBI教學模式主要可分為以下四種:主題模式(theme-basedapproach)。主題模式圍繞某個或某幾個特定主題組織教學,主題的選擇符合學生的認知水平,并且可以充分調動學生的學習主動性。主題模式可以讓學生接觸到原汁原味的語言材料。主題模式適用于基礎階段的外語學習者,對學習者語言水平要求較低,旨在通過學習內容來提高學習者的綜合語言水平。這種模式的授課過程圍繞主題,通過結合各項語言技能以及論述有關主題內容展開綜合訓練,并逐步深入。該模式以主題為核心,因此學生可以運用已有的知識來對新信息進行學習和評價,學生所接觸到的材料符合他們將來的職業需求。課程模式(sheltered-contentcourses)。課程模式是用目標語講授學科知識,要求學生掌握學科知識而不是語言知識。該模式將語言視為專業學習的媒介,各類專業課程教學材料的難度符合學習者的語言水平及專業知識水平。學習者主要是具備中等或中等以上語言能力的學生。該模式要求授課教師應精于某一學科的知識,并且可以熟練運用第二語言幫助學習者獲得可理解性的輸入,從而獲得目標語言能力。輔助模式(adjunctcourses)。輔助模式是一種“專業課+語言課”的教學模式。該模式試圖在同一門課程中通過輔助的語言課程幫助學生理解并跟上專業課程的教學。學習者需要借用語言技能進一步掌握專業內容。專業課和語言課的教學大綱需要經過協商,語言課應圍繞專業課安排教學內容和教學進度。輔助模式主要針對各類高等院校學習者或預科學習者。專門用途模式(languageforspecialpurposes)。該模式的授課內容與某種特定職業或學科有著密切關系,是指“內容和目標由特定學習者群體的特殊需要而定的語言課程”。教學過程既包含英語語言技能的訓練,也具有明顯的專業內涵。教學材料來自實際工作崗位或相關學科范圍,專任教師引導學習者使用英語展開專題討論和研究。學習者可以通過學術交流或科研活動的形式,在學量學科內容的同時鍛煉和提升自身的語言技能。無論采取以上哪種模式,CBI的基本教學理念都始終貫穿其中,即課程的出發點或組織原則是圍繞學科知識而不是語言本身,學習重點是通過目標語獲得專業信息,并在此過程中發展語言技能。
二、CBI教學模式下的商務英語教學
國內各高校商務英語專業的學生普遍存在英語知識和商務專業知識都比較缺乏的問題,比如傳統的基礎英語課程強調語言基本功的培養,旨在通過語言素材學習語言和關于語言的知識,對材料的真實性、實用性和現實性要求不高,而以話題為基礎的商務英語教學能提高教學的實用性和針對性,滿足復合型人才培養的需要。CBI將語言與專業融會貫通,使教學變得既有內容又有形式,同時兼顧“語言知識”和“專業內容”兩種需求,從而達到人才培養目標的要求,滿足社會的需要。我國的商務英語學習者除了商科生和少數有一定工作經驗的學習者外,大部分都是在高校就讀的商務英語專業的學生,他們雖然具備一定的基礎語言能力,但是缺乏經濟、管理等專業商務知識的學習和培訓,更談不上商務工作的實踐經驗。目前各高校的商務英語專業課程圍繞商務和英語兩大核心,不僅開設了語言技能類和商務英語基礎類課程,還專門設置了商務專業類課程。但是很多高校都存在著商務專業課程和語言類課程的教學內容脫節、商務英語課程專任教師教學能力欠缺等問題。結合上述對國內高校商務英語專業課程現狀的分析,筆者認為,商務英語專業的教學應具備很強的應用性和復合性,課堂教學應該既是語言技能型教學,又是商務內容型教學,強化學生使用英語解決商務問題、提供商務服務的能力。從這一點上看,CBI對商務英語專業培養目標的實現有著非常重要的意義。屬于特殊用途英語(ESP,EnglishforSpecificPurposes)的商務英語兼具商務專業性和英語語言性兩種特點。CBI旨在通過學習和了解商務學科知識來獲得目標語言能力,有效地解決了高校商務英語教學中專業內容缺失的問題。CBI主張將英語看作一種語言工具,從而實現語言技能與專業知識的融會貫通。為了結合各個學習階段的不同特點,CBI應針對不同知識水平的學生群體。一般來說,在基礎階段的學習中,主題模式應占主導地位。在這一階段,與商務內容的學習相比,英語語言技能的培訓才是重點。但是在學習語言的同時,仍需兼顧專業知識的學習,比如盡可能讓學生接觸商務領域的語言材料,為下一階段學生掌握商務知識、培養商務能力打下基礎。在較高階段的專業課程學習中,商務專業知識難度逐漸加深,特定的商務內容如國際貿易、市場營銷等成為主導,學生的語言技能不足以幫助他們獲取相關專業知識。此時,教師可以運用課程模式,將商務知識的學習作為教學活動的主要內容。在傳授商務、語言知識和技巧的同時,安排有效的教學任務并引導學生完成,比如,以英語為媒介,學習管理學、經濟學等特定專業知識。同時,商務專業教師可以與語言教師密切合作,采用輔助模式,幫助學生使用英語進行自由溝通,學習相關商務專業內容。另外,CBI對商務英語專業教師的教學水平提出了更高的要求。作為這種教學模式的課堂執行者,商務英語專業教師要求兼備語言知識和專業內容兩項專長。教師擔任的角色不是單純傳授專業技能,學生的學習目的也不是被動地接受各種專業知識,而是在教師的引導下不斷提高自身獲取知識的能力。教師需要積極營造良好的學習氛圍,提供高效輕松的課堂活動組織形式,及時給予學習方法指導,幫助學生解決學習過程中出現的偏差和問題。從這個意義上來說,在課堂教學過程中,如果教師的專業知識和教學能力能夠得到有效提高,也可以促進其自身從普通語言教師到復合型語言教師的轉變。
CBI醫學英語教學理論論文
1CBI教學理念及理論基礎
CBI教學,即內容依托教學法,簡單來說就是一種用目的語言授于某一領域的學科知識,從而確保學生既可以習得目的語言,又可以掌握學科知識的教學。CBI教學通過運用目標語教授學科內容,旨在把語言學習與學科學習相結合,通過對學科的學習來獲取語言能力。CBI拋棄了將英語教學與專業學習分離開來的傳統教學方法,有利于學習者在使用英語語言的過程中學習專業知識,促進學習者語言技能和學科知識的同步發展。Krashen認為語言的習得需依靠“足量的、可理解的、趣味性的”輸入。CBI教學讓學生更注重語言意義而非語言形式,圍繞專業內容進行有意義輸入,逐步掌握目標語言。此外,建構主義學習理論認為,學生應將新知識與原有的知識經驗聯系起來,主動構建新的知識結構。CBI教學為學生創設了真實的語言環境和交際活動,促進學生語言水平和專業知識的綜合發展。CBI教學理念有4個主要特征:1)語言教學需圍繞學科專業知識展開;2)語言教學中需使用真實的目標語言材料,即本族人所用的材料;3)強調新信息的學習,學生應具備使用目標語言獲取、評估和解讀新信息的能力;4)語言教學需符合不同學生群體的需求,注意學生在認知能力、語言水平和情感需求等方面的個體差異性。
2CBI教學理念下的主要教學模式
語言和專業教學背景、目標和性質等因素之間的差異性決定了CBI教學模式也是多種多樣的,但是最主要的CBI教學模式包括以下3種。2.1主題模式(theme-basedapproach)根據學生的需求、興趣設計主題和話題,選擇相關的專業教學材料,并通過各項語言技能的訓練,加強學生在獲取新信息的過程中對目標語的實際應用。主題模式主要由語言教師進行授課,適合應用于語言學習的基礎階段。2.2課程模式(sheltered-contentcourse)根據學生的語言和專業水平,選擇難度適宜的目標語專業教學材料。目標語成為獲取專業知識的工具。該模式的教學任務主要由專業教師承擔,要求教師具備豐富的學科、語言知識儲備,適用于各類高等院校學生和有科研、學術需要的人群。2.3輔助模式(adjunctcourse)在輔助模式中,同時開設專業課和語言課,語言課為專業課服務,學生借助語言知識掌握專業內容。授課任務由專業教師和語言教師共同完成,分別進行專業教學和語言教學,適用于各類高等院校學生。
3CBI教學理念在醫學英語教學中的啟示及應用
英語教學總的來說可以分為2大類:EGP(Englishforgeneralpurpose)和ESP(Englishforspecificpurpose),醫學英語屬于ESP教學。目前我國許多醫學院校的英語教學仍然以教師為中心、以語言知識為中心,忽略了學生的興趣和需求,教學方式和學習方法過于單一,無法將語言學習和專業學習有效地結合起來。CBI教學模式將枯燥的語言學習變為符合學生職業需求、個人興趣的趣味學習,在專業學習的同時,提高語言應用的綜合能力。這種以學生為中心的教學模式可以優化學生的知識結構,同時促進了教師的全面發展。
3.1課程設置與教學模式
法學教學中CLIL觀念的意義
作者:楊松濤 單位:河南大學犯罪控制與刑事政策研究所
師資力量無法有效滿足法學雙語教學的高標準要求。雙語教學對教師的要求較高,教師不僅應具有扎實的法學專業知識,而且能流暢地使用外語。當前,在我國各高校的法學雙語師資中,有本科外語語言學習背景的教師,他們的外語掌握嫻熟,但是其法學專業知識欠缺;懂些外語的專業教師,他們專業知識深厚,但外語水平明顯不夠。既有深厚的法學專業基礎,又有嫻熟的外語知識的老師實在是鳳毛麟角。在法學雙語教學中,既懂中西法律制度,又能流暢使用外國語言的教師是非常之少。
教師在教學過程中普遍采用傳統的翻譯型教學模式,使用外語教材,卻用漢語授課,雙語課變成了翻譯課。也還有的老師在法學雙語課上過分講授單詞用法和語言語法等,將雙語課變成了外語精讀課。在教學方法上,高校法學院法學雙語教學課堂上所采用的教學模式還是以教師為中心,即教師“教”,學生“學”;以教師“教”為主,學生“學”為輔。在當前現有的無法改變此種教學模式的條件下,成為翻譯課的雙語教學只能降低學生學習的積極性。實際上,法學雙語教學是通過外語的形式更好地學習外國的法律文化,或者說,在課堂講授中,外語只是承載法律信息、法律思想的工具,關鍵還是讓學生學到法律知識。
在雙語教學過程中忽視了學生的外語水平。學生外語水平直接影響了學習效果。當前我國高校法學院雙語教學教師常常忽視學生的承受能力,即不管學生水平如何,全程用外語講授,以致學生根本無法接受其所教的知識。教師應該在開課前對全班學生做個外語能力測試,尤其是外語聽說能力,然后根據學生的外語能力選定教學模式。然而,現實中,教師不管學生的外語水平,這就導致兩個極端:要么大部分學生跟不上,打擊其自信心;要么太簡單,對學生沒有挑戰性。(4)缺乏適宜的法學雙語教材。大部分學者認為,雙語教學應當使用外文原版教材,這既可使學生接觸到地道的專業外語,也可以保證教材內容的及時性;因此,有的法學院在法學雙語教學課上直接使用外文原版教材。但已有學者指出,雖然原版教材具有一定權威性,但其內容與我國國情并不相符。就法學教材來說,西方國家法律制度和文化與中國有較大區別,如果不進行本土化轉化而直接應用,就會與我國實際嚴重脫節。然而,國內出版的英語教材卻在質量、外語水平和內容上缺乏保障。這是當前我國法學雙語教材方面的兩難困境。
CLIL理念的內涵與教學模式
面對目前法學雙語教學的這些問題,我們并不是無能為力。20世紀80年代在西方出現的“語言與內容融合”學習模式為突破目前法學雙語教學的困境提供了有效的解決途徑。
(一)CLIL的內涵CLIL(ContentLanguageIntegratedLearning),即語言與內容融合學習,是指立足于某一專業學科,以一門或多門外語作為該專業學科的教學語言,將語言學習融入學科知識的學習中,最后達到一種雙贏。運用CLIL理念進行教學,學生在學習某一學科知識同時也增加了對外語的掌握能力,從而做到了專業學科知識和外語能力的共同進步。作為一種全新的教學理念,CLIL的理論基礎主要源于海姆斯的“交際能力”理論和哈利迪的功能語言學理論,是隨著人們對語言功能及目的的進一步認識而提出來的。[1]它拋棄了傳統的分離式的純語言技能教學,使語言教學與具有連續性的學科知識教學相結合,是對傳統教學理念的一種揚棄和發展。CLIL的實質是基于內容的教學(content—basedteaching)。在CLIL教學理念的教學主要包含兩方面內容:(一)集中學習某一專業學科知識,(二)注重將外語學習和教學的共同進步。其中,第一項內容是大學里的某一專業學科內容,如法學、經濟學、歷史學和文學等課程。這些課程通常要開設一個或兩個學期,主要由專業課教師來進行授課,其主要任務就是連續地向學生傳授某一學科的專業知識。第二項內容則是,在基于強調第一項內容之后,注重提高學生的讀寫聽說和口語能力,以及學生對詞匯、語法和語音等方面的掌握。此種教學理念指導下的雙語教學既可以滿足學生學習自身專業學科知識的需求,也能使其在較多渠道獲取知識信息,拓展視野,提高批判思維能力;不僅給學生傳遞某一專業學科相對全面連貫的知識信息,而且可使學生就學科知識進行有意義的學習和交流,并能極大地提高學生的語言實際操作能力。
課堂雙語教學辦法探索
作者:吳炳義 吳建元 張新民 司瑜 董征 郭繼志 劉典恩 陳景武 單位:濰坊醫學院 濰坊市社會福利院 濰坊市人民醫院
1課堂雙語教學方法概述
課堂雙語教學方法的實施必須滿足雙語教學的條件,并與教學目標的定位緊密相關。雙語教學的條件包括教師、學生、教材3大要素,其中,教師居于主導地位,起著關鍵作用。教師必須具備嫻熟的英語應用能力和深厚的專業知識,并能在課堂上恰如其分、有的放矢地使用雙語[1]。學生應具有一定的英語聽、說能力,同時具備一定的相關專業知識背景。教材無論使用英文原版教材、雙語教材,還是自編雙語講義,教師備課和講解的語言難度及過程應遵循二語習得的基本規律,符合學生的實際水平[2]。雙語教學目標可分為知識目標、語言目標、思維目標3個不同的層次,其中,知識目標是第1位的,這一點必須與專業英語課區分開來[3]。按照上述條件和目標,濰坊醫學院社會醫學的課堂雙語教學以四年制公共事業管理專業本科大三和五年制預防醫學專業大四學生為教學對象,以實現掌握社會醫學的知識目標為重點,以多媒體為教學平臺,教材為中英文對照雙語教材,經過多年的教學實踐形成了一些行之有效的教學方法,收到了良好的教學效果[4]。
2課堂雙語教學實踐的方法
教師在課堂雙語教學過程中起著主導作用。課堂雙語教學過程是靜態教學資料與動態雙語講授有機結合。前者是指教學設備如多媒體課件等客觀物質要素;后者是指教師的語言表達方式等主觀要素。主觀要素和客觀要素的有機結合貫穿于整個教學過程,是教師在課堂上有效實施雙語教學方法、實現既定教學目標的關鍵。
1•1分步交叉呈現教學內容教學過程中,課件設計可采取兩種呈現方式,并分步展示內容。一種是以英文為主的呈現方式,講授內容基本為英文,但專業術語和陌生英文詞匯用漢語標注。以社會醫學中“生命質量”概念的課堂講解為例,根據認知心理學規律,分步展開課件內容。第一步,打開課件的英文部分,學生對生命質量的內容通過瞬時默讀有一個大概的了解,但這時還不能對知識內容形成完整準確的認知結構;第二步,教師讀英文字幕,也可以讓學生讀并按照自己的理解翻譯英文字幕,同時展示關鍵詞翻譯,形成知識表象;第三步,打開漢語解釋部分,使英漢雙語呈現在同一個幻燈片上,在這個階段,學生就能夠借助英漢信息來較好地理解教師進行深入的英語講解。另一種呈現方式是以漢語為主,僅對專業術語標注英文。這種方式適合在專業知識點密集、學生相關知識背景較為欠缺的情況下運用。首先,教師在打開課件前后進行引導性解釋,學生會迅速地以漢語思維捕捉內容信息,形成初步的認知框架;然后,他們會下意識地對標注的英文術語進行英漢對應,形成關鍵詞的“漢-英”語言的遷移。在此基礎上,教師就可以以英文為主、由淺及深地進行講解。以上兩種呈現方式的共同特點是,教師應特別注意內容呈現與英語解釋的融合和互補,并分步實施課堂教學計劃,實現傳授專業知識為核心的教學目標。
1•2通俗講解專業圖式教育心理學研究表明,在專業知識學習過程中,人們所習得的概念、技能及由此形成的形象圖式不受某種具體語言的制約。在專業圖式下,知識和技能的遷移就可以通過第二語言的表述來實現[5]。例如,QALY(qualityadjustedlifeyear)是社會醫學一個比較抽象的重要概念,為此,備課時要精心設計圖式架構,盡量做到簡介形象、通俗易懂(見圖1)。課堂雙語教學過程中,首先,在多媒體上展示結合平均預期壽命(lifeexpectancy)的DALY圖式,然后,教師盡量用口語化英語進行解釋。“Ifonebatchofpeoplewiththesamebirthdaywoulddieon72year’sold,thatmeanstheirlifequantityequalstheirlifeexpectancy•Butinactuallife,asweknow,mostofpeoplecannotgothroughtheirwholeliveswithoutanydisease•So,let’ssupposethisbatchofpeoplehavegonethroughtheirliveswithoutanydiseasetill60years’old•However,from61years’oldon,theywouldgetsomekindsofillness•Factually,theperiodfrom61to72wouldtakeonimperfecthealthstate•Underthiscondition,wecangiveitadiscountaccordingtotheinfluencingdegreeofdisease(用漢語解釋:一個權重系數,formallyitiscalledweightcoefficient),asaresult,the12yearswouldbecon-versedintolessyearsoflifethatisadjustedontheconceptofperfecthealthstate•Therefore,wecanplus60yearsandtheadjustedhealthyears,andgetanotherlifeexpectancythatcanbecalledQALY•通過這樣以圖式為視覺、以口語化英語為媒介的的講授,能使學生對健康壽命年這一概念得到直觀的認識,從而實現在英語主導下的課堂環境中掌握專業知識、提高英語理解能力的教學目標。
應用型高校商務英語專業教師素質研究
摘要:本研究是針對寧波大學科學技術學院歷年商務英語專業畢業生以及在讀學生進行關于商務英語專業教師素質的問卷調查,使用定量分析的方法得出學生眼中理想的商務英語教師以及應該具備的素質。問卷主要從教師專業知識、教育能力、科研能力和人格魅力等方面進行調查,調查發現:學生更注重商務英語教師的語言應用能力、商務理論知識、商務實踐經驗和課堂的組織形式。
關鍵詞:應用型高校;商務英語;教師專業素質;問卷調查
一、引言
商務英語是特殊用途英語的一個分支,在商業活動中被靈活應用的一種英語(林添湖,2004)。在經濟不斷發展的背景下,社會新形勢對商務英語人才的需求不斷增加,越來越多的高校開設商務英語專業,其中包括不少應用型高校。新形勢下新興的專業面臨一個重要問題:商務英語教師應該具備什么樣的素質?劉潤清、戴曼純(2003)認為教師素質是影響教學的關鍵因素,決定了教師的教育和教學效果。中國學者阮績智(2005)、張佐成(2008)、楊娜娃(2010)和宋曉思(2010)對商務英語教師素質進行了研究,都提出商務英語教師應該具備英語語言技能、商務知識和實踐經驗。外國學者Ellis&Johnson(2005)更是強調商務英語教師首先是英語語言專家。BridgerandComfort(2003)認為商務英語教學應該包含語言知識,溝通技巧,專業知識,管理技能和文化背景意識。不僅如此,一些學者也對商務英語教師素質培養提出了一些建議,如:江春,丁崇文,楊娟,高海珊(2008)和楊國穎(2013)。以上研究雖然對商務英語教師發展有一定的借鑒意義,但是從學生視角對應用型商務英語教師素質的評價研究不多。本研究旨在從學生角度了解應用型高校商務英語教師應該具備哪些素質,給應用型高校商務英語教師教學和培訓提出一些建議和啟示。
二、問卷基本情況
本研究以寧波大學科學技術學院商務英語專業學生為對象,對117名在讀和畢業的商務英語學生進行問卷調查,包括大一28人,大二20人,大三41人,大四18人,已畢業學生10人,探討寧波大學科學技術學院商務英語教師應該具備的素質。此次的調查問卷參考江春等(2008)的“中國商務英語教師素質的調查報告”,主要從專業知識、教育能力、科研能力和人格魅力方面,對商務英語教師素質進行重要性排序且兩者進行對比。本研究是基于問卷調查的定量分析法,問卷設置單選題和排序題,來探究學生心目中理想的商務英語教師應具備的素質。此次研究也與江春等(2008)的研究數據進行對比,本文研究對象是寧波大學科學技術學院(應用型大學)的商務英語學生,江春等(2008)研究對象是對外經濟貿易大學(研究教學型大學)的商務英語學生。兩者研究的大學類型不同,所得出的問卷結果也會有差別;且兩個研究相隔10多年,希望本次的調查數據更有現時意義。
三、結果與討論
初中英語教師教學語言水平提高研究
【摘要】
英語語言水平主要包括語言知識、語言能力、語言素質三個方面,教師語言水平的高低對初中生英語學習效果的影響是直接而深刻的。我國現階段中小學教育發展水平還不高,特別是一些偏遠農村地區,初中教師的英語水平十分有限,并不能滿足學生對英語學習的要求,因此,要有針對性的對這部分教師進行系統化的訓練,提高他們的英語專業知識、改變不良的語言習慣。
【關鍵詞】
如何提高 初中英語 教師教學 語言水平
當前中國素質較高的外語教師主要集中在大學或高中,而初中的師資力量相對薄弱,教師的語言水平不高。研究發現,語言是通過不斷的模仿和復制進行傳播的,初中是英語學習打基礎的階段,從事這一階段英語教學任務的教師如果沒有較高的英語語言水平就會影響學生的外語能力和今后的學習效果。因此,學校要根據英語教師存在的問題有針對性的制定提高他們英語教學語言水平的策略。
一、增強教師的英語專業知識
初中學校只有很少的英語教師是本、專科出身,一些偏遠地區的學校甚至連專業的英語教師也沒有而是讓其他專業的老師來擔任英語課的教學,這部分英語教師缺乏專業的英語知識,口語能力也較弱,并不能很好的完成相關英語教學任務,只能對課本知識進行淺顯的講解,不能舉一反三增加學生的知識儲備。例如,比較級句式的有很多種,諸如more/less+adj.+than或be+比較級+than等,如果教師專業知識不扎實,在對這部分知識進行教授時,只能一味強調句式的套用,而不能從句子的結構出發對句式進行分析講解,提高學生們的理解。因此,教師要想提高英語語言水平首先要增強對英語專業相關知識的學習,通過自考、成考、函授等途徑提高自己的專業水平,只有這樣,才能夠在給學生進行授課時更加深入的講解課文內容,并能夠詳細的回答他們提出的問題。另外,學校方面也不能給教師過多的壓力,并要適時組織英語教學講座提高教師的知識水平。只有專業知識提高了,教師才能更從容的組織學生進行學習,由簡入繁,逐步提高他們的學習能力和知識水平。
商務英語教師面臨問題及辦法
摘要:為了解商務英語教師面臨的問題,基于文獻綜述的分析方法,了解ESP教師現有知識結構的要素,探索商務英語教師發展所面臨的問題及問題解決方法,最終實現自我發展。
關鍵詞:教師發展問題;ESP教師;問題解決方法;商務英語
1商務英語教師的現狀
在張雪紅(2014)在幾所本科院校對英語教師的研究調查中顯示:91%的被調查者認為大學英語的主要培養學生在目標專業領域的語言能力,其中55%是專業交際,36%是專業閱讀;82%認為大學ESP課程模式適合培養學生能力;將近一半46%的教師認為無法處理語言知識和學科知識的關系;這份調查發現大多數通用英語教師(EGP教師)已經意識到專業英語(ESP)教學的重要性及迫切性,老師們已經做好心理上的準備來面對ESP教學的改變(付大安,2016)。由于大多數商務英語教師并非純商務英語出生,大部分甚至沒有受過商務英語課程系統的學習,有學者把商務英語的教師來源分為如下4種:1)英語語言文學相關專業出身,英語素質好,但無或少商務專業知識,對專業知識要求比較多的課程沒有自信;2)商務專業相關畢業,但英語底子不扎實,也不太愿意用英文上課;3)本身英文畢業,畢業后去商貿類企業工作,這類教師相對比較自信,對商務專業知識也有很好地把控;4)商務英語專業外教,但聘用費用過高,學校費用壓力大。在商務英語專業領域,因教師出身專業各不同,教師面臨的問題也各不相同,但ESP教師都認識到想要成為一名合格的商務英語教師要把自己當成商務領域的準從業者,確定好準從業者這樣的目標后,能更好地幫助商務英語教師發現自己面對的問題,并找到合適的解決辦法。
2商務英語教師面臨的問題
商務英語(下文簡稱商英)教師面臨兩個主要的大問題:1)知識結構不匹配社會及學生需求。商務英語學科知識非常繁雜,同時知識的涵蓋面也很廣,而且知識更新迭代的速度非???,現在學的知識過幾年就過時了。以遵義醫科大學商務英語專業課程為例,除了英語類聽說讀寫基本語言課程外,還包含國際商務,外貿單證,國際談判,禮儀,對外貿易,金融學,經濟學,跨文化溝通等。全部課程達45門。像外貿單證這樣的課程由于科技快速發展,已由手填紙寫到電子網絡填單,而沒有實踐工作經驗的老師,自學起來就非常困難。另外,通過課程可看到,對人文通識類這種影響要后期很久才能顯現出成果的課程基本沒有分配學時。馬惠琴(2019)以對外經貿大學為例表示:“人才市場的后期反饋顯示,很多畢業生在職業發展道路上顯得后勁不足,為大學生提供有針對性的經典閱讀指導,建立有效、多樣化的閱讀媒介和考核機制,加強學校的人文通識課程建設,是財經類院校未來發展的必要趨勢”。社會要求學生不僅需要商務專業技能,也要求人文通識底蘊,對學生的要求也就是對教師的要求。當然,學校不一樣,對教師的知識結構要求也不一樣。一些院校已經開始增大人文比例課程,也要求商英教師向前向深發展人文素養。例如對外經貿大學這樣一批院校非常重視“商務+英語”雙重知識教學,花了大量資金及精力在培訓師資這塊,投入肯定也會有相應的產出,他們的學生無論是在商務還是英語方面都比較好。而大部分二本院校,由于缺乏相關支持,如行政支持,科研支持,資金支持等,這類院校較一本院校的教師“偏科”現象也相對多些,大部分教師還在商務知識理論與實踐這塊專業知識方面努力學習??傊捎谏虅諏I知識的更新快及社會人才市場需求不停變化,商英教師面臨更新商務英文知識的“廣”和“雜”。同時很重要的一點是各大院校要根據自身院校的實際情況來調整,不能一刀切,不能看其他院校加大人文知識,就跟風加大人文知識。在基本商務專業知識都還沒有滿足的情況下,第一要任務是把專業抓好,同時有計劃的加入人文通識知識。這樣也就要求商英教師要提前做好準備,既要培養商務知識也要有深刻的文化知識認識。2)對商英教師角色轉換方面產生的困難,因商英教師不單單是語言教師,也是課程的管理者,同時也是學術研究者(杜秀蓮,2014)。作為語言教師,商務專業畢業的教師在英語知識及教學方法上面還比較缺乏,他們更愿意使用中文來教授專業課;而英語專業畢業的商英教師對自己的商務專業課程也沒有底氣,沒有信心,在學生問到專業方面過深的問題時,只能含糊回答,后續即使通過網上或咨詢其他專業老師得到解答后,也依然產生專業知識不夠上不了不能勝任的心理,導致這類教師更愿意接受語言基礎類課程。作為課程的管理者,要依據國家標準來設立課程大綱,完成教材選擇,準備教案講稿課件,管理學生學習和作業,與學生溝通,了解他們最新的學習狀態,配合學校領導的會議要求,這些看似瑣碎的事情把教師的時間切割成一小片一小片,使得教師很難集中注意力和集中時間來處理其他問題。如何平衡時間分配以使教師能深度工作,提高工作效率方面成為教師面臨的一大難題。作為學術研究者,商英教師面臨的問題更大。在知網上搜索商英教師的發展類文章才731篇,其中CSSCI更是寥寥無幾。而專門研究商務英語的期刊在國內還沒有出現核心期刊,這意味著目前情況下研究商務英語方面的老師在職稱上是沒有太多發展的??傊虅沼⒄Z教師在語言與專業知識上,做研究上,以及課程管理上都還面臨知識缺乏,課程管理事物繁雜,研究少支持的問題。
3商務英語教師問題的解決方法
工業工程專業課雙語教學初探
摘要:結合國內工業工程專業人才培養的實際情況,對在工業工程專業課程中開展雙語教學的必要性、實施方法、注意問題等進行了初步的探討。這對于培養高素質的復合型工業工程人才具有重要的意義。
關鍵詞:工業工程;雙語教學;專業課
工業工程是對由人員、物料、設備、能源和信息組成的集成系統進行規劃、設計、控制改善的一門學科,其綜合運用數學、物理和社會學科等方面在專業知識和技術以及工程分析和設計的原理和方法,使生產系統投入要素得到有效利用,進而達到降低成本,提高生產率,取得最佳效益的目的。但是隨著經濟全球化、向服務經濟轉型、制造業邁入工業4.0時代、逐步進入知識經濟的經濟與社會發展變革,以及大數據分析、云計算、人工智能、復雜系統理論等科學技術發展,工業工程學科面臨著新挑戰和發展機遇。[1]如何培養出高素質的復合型IE人才應對人才市場的需求成為工業工程教育中亟待解決的問題。國內外的專家學者已經對工業工程專業的人才培養模式、課程體系、實驗教學、教學方法等方面進行了廣泛的研究,本文結合國內工業工程專業人才培養的實際情況,對在工業工程專業課程中開展雙語教學的必要性、實施方法、注意問題等進行了初步的探討。這對于培養高素質的復合型工業工程人才具有重要的意義。
一、雙語教學
根據英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》,雙語教學定義為:能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科的教學。國內文獻資料普遍認為:雙語教學(bilingualteaching)是在非語言類學科中使用第二語言(主要是英語)進行的專業課程的教學活動。在這個過程中,教師以雙語為教學過程的主要交流工具,以完整的專業知識體系為授課內容,使學生在掌握專業知識的同時培養運用兩種語言進行思維的能力。由此可以看出,在雙語教學過程中,英語是教學語言和手段,專業知識內容是重點。
二、工業工程專業課雙語教學的必要性
(一)國家教育形勢的要求