前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的跨文化大學英語閱讀能力培養,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:
論文在對閱讀與跨文化交際的內涵進行簡述的基礎上,對在大學英語閱讀中的跨文化障礙進行分析,即體現在詞匯、俗語、語篇等方面,最后重點從文化背景的導入、語篇分析以及詞匯內涵和外延中的文化涵義比較等方面對跨文化交際視野下的大學英語閱讀能力培養進行了研究和探討。
關鍵詞:
跨文化交際;大學英語;英語閱讀能力
閱讀與跨文化交際之間存在著密切的聯系。學習者在進行非母語閱讀時,是通過語言文字符號來實現與作者之間進行的一種交際行為,而在此過程中必然會受到文化差異的影響。正如學者李華田所說:“閱讀本身是讀者與原作者之間以語言符號為媒介進行的思想交流,是一種有目的的、積極的,并受到跨文化交際能力影響的心理認知過程”??缥幕浑H的視野下英語閱讀能力培養已成為一個重要的研究課題。
一跨文化交際的內涵
跨文化交際是指本民族與非本民族之間進行的交際,是突破本民族文化背景局限,尊重、理解、接受、欣賞非本民族的文化而進行的人與人之間的交際。通俗來講,存在語言和文化背景差異的人與人之間進行交際,應注意如何進行得體的交流,如何避免文化障礙的阻礙。漢語民族與英語民族在歷史文化、價值觀念、風俗習慣、宗教信仰、民族心理以及思維模式等方面存在的各種差異。這種差異在語言上體現尤為明顯。在英語語言學習中,特別是英語閱讀學習中,必須充分了解語言背后文化知識,才能讀懂文章中作者所要表達出的真正意思,從而有效地提高閱讀的質量和閱讀的效率。在英語閱讀教學中,必須注重突破跨文化障礙,并通過文化背景的倒入、語篇分析以及詞匯內涵和外延中的文化涵義比較等多種途徑培養大學生的英語閱讀能力。
二大學英語閱讀中跨文化障礙的體現
在大學英語閱讀中遭遇的跨文化障礙主要涉及下列三個層面:
(一)詞匯層面
在語言中詞匯與文化最為密切,詞匯反映文化最為直接。相比詞匯,語法對文化的反映相對不明顯,語音與文化之間并不存在太密切的關系。而在詞匯中,有一些詞匯在具備本身的指代意義的同時,還隱含一些民族文化內涵。例如,孔雀(peacock)一詞,在漢語語言中是褒義,寓意大吉大利。但是,在英語語言中,peacock并不是褒義,而是帶有一些貶義的色彩,寓意自負、炫耀、驕傲、趾高氣揚。這一點在近年來的一些動漫類的影視作品中可以看到,如《功夫熊貓》中,孔雀扮演的角色是反派角色。不難理解,中英文化差異在詞匯上也有著明顯的體現。在閱讀中,這種文化差異會對學習者正確的理解閱讀文本的意思形成阻礙。如果學習者不清楚這種差異,便很難理解asapeacock的寓意。英語中還有一些專有名詞因一些歷史故事、名人或地名而擁有了深層的文化內涵。例如,UncleSam(美國政府),如果不了解美國歷史便會認為是“山姆大叔”。又如,Romeo和Juliet,通常寓意著對愛情堅貞不渝的人。對于這些專有名詞,如果閱讀者沒有理解這些詞匯背后的文化含義,便會對閱讀的效果造成直接的影響。
(二)俗語層面
俗語是指在民間流傳,為眾人所知,有著其特有的地域文化或歷史文化的一些語句,通常包含了成語、諺語、俚語等等。在十分地道的英文文章中,俗語出現的頻率是非常高的。對英語閱讀者而言,如果對這些俗語背后的文化內涵不了解,便會在閱讀過程中產生誤解。例如,在“說曹操,曹操就到”在英文中對應的是Speakofdevilanddevildothappear。其中,曹操對應的是devil,魔鬼之意。這是因為,在中國歷史上,曹操是一代“奸雄”。因而,在中西方認知中,二者具有共通之處。二者的差異則體現于其所受到的文化影響有所不同,曹操是受中國歷史文化所影響,而devil則是受西方宗教文化所熏染。
(三)語篇層面
學習者在閱讀英文文章時,需要對整篇文章的篇章結構和文化背景進行深入的了解。中西方思維方式上存在較大的差異,其中中國人是螺旋式思維,而西方人則是直線式思維。不同思維模式下形成的交際風格也存在差異,而這些在文章中也得到了直接的體現。在文章中,西方人通常先擺明觀點,進而圍繞觀點進行一步一步的論證,而中國人則喜歡陳述事實材料、論證,總結觀點。因此,在英語閱讀中,學習者不容易找到作者的主要思想,便是由于語篇層面的障礙。例如,學生在閱讀以婚禮為題材的文章時,如果不了解西方人的一些婚禮相關的文化,便無法理解其中使用的一些詞匯。通常,在西方婚禮中會準備四種衣服,而這四種衣服分別使用something與blue或new或old或borrowed組合來表示。其中,不同的衣服代表著不同寓意。Somethingold寓意的是新年與娘家的感情以及過去的生活、somethingblue的寓意是新郎與新娘之間的愛情、somethingborrowed則寓意了獲得來自婚姻幸福親友的祝福、Somethingnew則寓意了未來婚姻生活的美好。學習者必須了解這些文化背景,才能突破閱讀英語文章時遇到的理解障礙。
三跨文化交際視野下的大學英語閱讀能力培養
(一)通過文化背景講解與對比法導入相關文化
在英語閱讀教學中,為使學生能夠了解閱讀文本涉及的語言及其文化特征和文化習慣,教師必須為學生補充豐富的閱讀文本相關的背景資料,進而通過中國文化與西方文化之間的對比講解,明確中西方之間的文化差異。具體如下:一是,加強英文原版讀物閱讀訓練,積累豐富的文化背景知識。結合教材內容,監督學生有機會、有目的閱讀英文原版讀物,并在閱讀的過程中養成寫讀書筆記和讀后感的良好習慣。通過這種形式的閱讀,可以幫助學生積累豐富的英語文化背景知識,強化學生的跨文化意識,對于增強學生跨文化交際的勇氣有著很大的幫助。二是,合理運用現代教育技術,全方位展示文化背景多媒體資料。通過采用微課視頻、電影、音樂等視聽手段向學生展現一些能夠反映出西方國家文化、思維方式、價值觀念等的文字、圖片和影像資料,從而通過圖文并茂、聲形結合的方式來調動起學生的興趣,在興趣的帶來下主動去接觸西方國家的一些文化背景知識,通過對比中西文化差異,最終形成跨文化交際意識,從而提升大學生英語閱讀能力。
(二)文化背景下詞匯內涵和外延中的文化涵義比較
語言所承載的文化在詞匯中得到了集中的體現。不同民族的不同文化、價值觀念和行為準則在詞匯中均可以得到體現。在英語閱讀中,學生要學會去理解詞匯的內涵和外延中的文化涵義,突破理解上的障礙。例如,關于成人(adult)一詞,漢語語言中多為泛指達到成熟年齡的人。而在英文語言中則不同,成人特指已經達到了法律上承認具有投票權的成人年齡,通常是指已經達到了18周歲。成人具備了獨立的行為能力、能夠對行為和感情負責。在英語閱讀中,通過比較文化背景下詞匯內涵和其延伸出的一些涵義,形成對不同民族文化背景的正確辨識,從而在閱讀中正確的分別,從而掌握文章表達的內容。
(三)注重語篇分析,加強對文章理解
基于跨文化交際視角,必須改變傳統英語閱讀教學注重語法的教學方式,建立起注重語篇分析的英語閱讀教學模式,從而有效地提升大學生的英語閱讀能力。首先,通過在閱讀教學中引入語篇分析,可以幫助學生形成整理語篇的理念,進而在綜合運用概述的方法基礎上,從整體上更加深刻地的理解文章作者通過文章所要表達出的想法和文章主旨。其次,通過語篇分析教學,使學生學會運用已學會的一些詞匯、知識、語法和背景知識去理解的寫作意圖,將學生注意力從單句專向整理語篇,理解段落大意,表達文章核心要義。運用語篇分析可以使學生在英語閱讀過程中更好地理解文章,更好的縷清楚文章段落之間的邏輯關系,最終使學生的閱讀能力得到提升,并培養出概括文章整體要義。第三,在閱讀教學中注重語篇分析,應要求學生自主查閱文章涉及的知識,思考其中遇到的各種語法問題,并對文章的協作風格、核心要義、語言特點、段落結構等等進行詳細的分析。通過這樣一個過程,學生對文章的理解更加深刻,同時也可以有效地提升記憶文章的能力和概括文章的能力。同時,教師結合自身經驗給出的一些解釋,可以幫助學生更好地在跨文化交際的情景下,了解文章中可能涉及的社會、文化背景,從而更加高效地進行英語閱讀,提高學生全面分析觀點和理解文章的能力
結語
基于跨文化交際視角培養大學生英語閱讀能力是高校跨文化交際人才培養的重要內容。在大學英語閱讀中,學習者不可避免的會遭遇來自詞匯、俗語、語篇等方面的跨文化障礙,而通過基于跨文化交際視角從文化背景的導入、語篇分析以及詞匯內涵和外延中的文化涵義比較等方面入手培養學習者的閱讀能力,從而有效地提升學習者的閱讀質量、閱讀速度以及閱讀水平。
作者:夏欽 單位:湖南民族職業學院
參考文獻:
[1]王璇.大學英語教學中對學生跨文化交際能力的培養[J].英語廣場,2016,(2):142-143.
[2]胥振振.大學英語教學中跨文化交際能力的培養[J].開封教育學院學報,2014,(8):41-42,58.
[3]劉婷,羅春朋.大學英語課堂中跨文化交際能力培養的實驗研究[J].教育學術月刊,2015,(9):107-111.
[4]任楊,楊丹.大學英語教學跨文化交際能力培養的重點與方法[J].教育探索,2014,(5):55-56.