全球化大學英語翻譯教學構建

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的全球化大學英語翻譯教學構建,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

全球化大學英語翻譯教學構建

摘要:

文章立足于全球化語境,通過對大學英語翻譯教學“動態”模式的構建實踐,進一步對我國大學英語翻譯教學“動態”模式進行了全面地評估,佐證“動態”教學的合理性與可行性,繼而推動高校英語教學發展。

關鍵詞:

全球化語境;大學生;英語翻譯;“動態”模式

隨著經濟全球化的逐漸發展,在國際化經濟交流中,語言翻譯的中介地位變得越發重要。外語教育拓展了大學英語教育的新思路,為國際間文化交流、政治交流、經濟交流打下了堅實的基礎。語言教學和文化交際相輔相成,因此當代大學生外語教學對推動跨文化交際和語言教育的發展具有巨大動力。但當代外語學院畢業生很難滿足社會高水平翻譯需求,嚴重影響了我國文化對外交流和經濟發展進程。大學英語翻譯教學應作為一種素質教育,實現“動態化”教學,提高專業背景學生的翻譯能力,為社會經濟發展培養更多翻譯人才。

一、全球語境下大學英語翻譯教學模式

根據大學英語改革趨勢和社會對翻譯型人才的需要,翻譯教育者通過不斷摸索與實踐,適當調整大學英語課堂中翻譯教學的時間,有效結合實踐與翻譯理論,定期培訓主講教師,加強教師對學生的引導作用。通過翻譯教育者對教學模式的不斷改革創新以及翻譯者對自身的不斷要求足以得出,翻譯教學中“動態”模式的建立勢在必行。

二、大學英語翻譯教學“動態”模式的構建

(一)構建流程與要點

大學英語翻譯教學“動態”模式的構建流程如下:設定翻譯教學“動態”模式開展目標—參與大學英語翻譯“動態”教學實踐活動—評估翻譯教學“動態”模式構建的有效性。根據翻譯實踐本身的特殊性,讓學生能夠在實踐過程中接受教學工作者所設計的各種實踐性項目,在課堂上能夠體驗到真實場景下的外事翻譯實踐。同時,培養學生具備較強的翻譯水平,具有高水平的專業素質及技能,創設動態情景教學,仔細分析學生的實踐變化曲線,并對學生翻譯教學模式結果進行評估,逐漸形成完備的體系和規模。

(二)大學英語翻譯教學“動態”模式實踐

1.參與企業翻譯實務,積累實踐經驗。教師指導學生組織翻譯團隊,參與教師日常承接的本土企業翻譯業務,所用素材均來自企業日常業務實務,在教師指導下實際參與企業工作交流往來。通過實踐總結規律,發現問題,以保證在服務社會的同時,鍛煉自身實踐能力。

2.申報翻譯課題,開展理論結合實踐教學。根據地區經濟發展需求,分類培養翻譯人才。教師協助學生制定學習目標與計劃,申報翻譯課題,經審核無誤后根據課題目標進行實際調研。該類調研活動主要通過參與社會翻譯工作得出結果與結論,如某調研小組選擇參與某星級酒店接待工作,由于該酒店接待各國游客較多,英語應用率較高,因此具有調研價值。調研過程中需要首先設定研究流程,包括了解酒店文化、對外宣傳、餐飲品譯名、服務規范用語等翻譯現狀,并根據現狀提出改進措施,熟練掌握對應的更為規范的各類翻譯用語,予以實際應用。

三、大學英語翻譯教學“動態”模式的評估

當前我國應用型翻譯人才仍較為匱乏,直接導致翻譯工作質量較低,源語信息傳遞存在偏差等問題,表明我國當前翻譯人才已無法適應社會發展需要,翻譯整體現狀無法滿足國家對外交流發展趨向。對此,筆者向參與該項實踐的共300名教師、學生、承辦方管理人員發放問卷300份,回收有效問卷300份。在高校英語翻譯教學中,通過引進“動態”模式,能夠有效提高學生的翻譯能力,提升翻譯總體有效性;同時提高教師教學的有效性,使教學效率得到有效提升;此外,還能夠協助承辦方管理人員提高自身服務水平,促進企業發展。

綜上所述,通過分析基于全球化語境的大學生英語翻譯教學“動態”模式構建要點,并結合實際應用論證該模式在實際教學中的合理性與可行性,該模式可以有效提高學生的翻譯能力,培養翻譯人才,促進學生就業,推動社會長遠發展。

作者:夏洋 單位:吉首大學張家界學院

參考文獻:

[1]趙宏.英語教學工作的回顧與展望[J].學術論壇,2013(5):213-217.

[2]袁文華.大學英語翻譯教學形式探究[J].科教文匯(中旬刊),2014(8):12-14.

[3]張成勇,徐秋云.現代外語教學研究的理論與方法[J].銅仁學院學報,2016(2):106-109.

[4]蘭海龍,任艷麗.英語專業翻譯教學模式和翻譯人才的培養[J].黑龍江教育學院學,2014(7):92-93.

亚洲精品一二三区-久久