前言:中文期刊網精心挑選了跨文化交際范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
跨文化交際范文1
最近,讀完另外胡文仲教授的那本《文化與交際》,讓人頗為心潮澎湃,總覺得應該寫點什么來記錄其中的一些點點滴滴,作為自己對跨文化交際方面的額一些理解吧抑或是自己的一些愚見。至于什么是跨文化交際,在讀完胡教授的這本書后,我想,其中的定義也就變得頗為簡單了。根據胡教授的定義,跨文化與交際,顧名思義,就是在不同文化背景之間的人所進行的一種交際活動。另外一位著名的學者RON認為,其實跨文化交際存在于不同的國家,在許多的情況下,我
們都處于這種環境之中-———不同的國家的一種主流文化之下。而,在我個人看來,我還是傾向于第二種解釋,跨文化交際無時不在,無時不有,我們大家都處在這樣一種環境之中。雖然,一直以來,關于對跨文化交際的討論在一直持續著,但是要輕易地去定義這個概念卻不是那么一件容易的事情。甚至,對于我們來說,是一個非常抽象的概念。而根據長期以來大家所達成的共識,我個人覺得,可以作如下的定義:從人類學的角度來看,文化是人類最為本質的體現。文化作為人類和動物最為本質的區別,其實是人類的產物,是人類所獨有的。而從交際的角度來看,其實,交際又是文化最為本質的部分,因此,我們可以這樣說,沒有交際就沒有文化。從社會學的角度來看,我們也可以認為文化其實就是一種生產力,一種智慧,一種信息,也可以說是一種精神文化,甚至可以說是一種符號系統??偠灾?,文化在人類歷史中,有各種各樣的形式,例如,有隱型文化,也有非隱型文化。而在某些特別的時期,也有用合理與不合理來判斷我們的行為表現,從而折射出文化的差異性。在人類發展過程當中,文化并不是孤立發展的,它還受一國的歷史,習慣,宗教,社會制度和社會結構等的影響。
如上,就是我關于對文化概念,或者定義的理解。接下來,我們的談論重點就在于交際了。交際,從廣泛的角度理解,其實也就是一種結構或者系統———通過某些選擇性的符號,使某些信息影響于某種結構或者某些系統,也就是說,信息的最終目的。因此,通過這些符號,我們就可以使著兩種系統連接起來。當然,我們也可以把交際分成兩種不同的類型———個人交際或者非個人交際,所謂的個人交際就是我們所說的內向傳播,也就是說在大腦中自己和自己交流;而非個人交際就是一種人際傳播,在不同的人之間進行交流;最后一種就屬于集體傳播,也就是在不同的集體之間進行傳播。除此之外,大眾傳播也包括在其中。社會學家杰克萊爾認為,交際其實就是社會中的一個過程,它對整個社會都產生影響。不同的群體,包括某些小的或者某些大的在整個交際圈之間進行互相的交流。
以上就是我對于文化和交際概念方面的一些理解,接下來,我將闡述我具體的一些看法。交際的第一個階段當屬于語言交際。正如語言學家所說,語言就是我們行為的一種言語準則。有人就認為,無論語言方面的研究其對社會科學的影響或者支持有多大,它對我們社會中的問題還是有足夠的影響力。我們人類不僅生活在一個客觀的世界,也生活在一個情感的世界,同時也生活在一個有某些特殊的語言所掌控的世界。如果人類生活在一個沒有語言的世界里,要去解決或者商議某些問題簡直是天方夜譚。事實上,在很大程度上,我們的世界就是一個語言所控制的世界。
跨文化交際范文2
關鍵詞 文化 跨文化 語言 交際
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A
0緒言
在中國,文化一詞由來甚早。早在《易經?賁》里就說到這樣一句話:觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下?,F在人們廣為接受的文化的定義是被稱為“人類學之父”的英國人泰勒對文化的定義。他在1871年發表的《原始文化》一書中說到:文化是一個復雜的總體,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及人類在社會里所得的一切能力與習慣。
由文化的定義來看,我們所研究的文化的內容也顯而易見。也有人將文化歸納為四個層次:一是物質文化層,即可感知的、具有物質實體的文化事物;二是制度文化層,即人類在社會實踐中建立的各種社會規范;三是行為文化層,以民風民俗的形態出現,見之于日常生活起居動作之中,具有鮮明的民族、地域特色;四是心態文化層,由人類設計實踐和意識活動中經過長期孕育而形成的價值觀念、審美情趣、思維方式等構成,是文化的核心部分。
1文化和跨文化交際
跨文化是指具有兩種及其以上的不同文化背景群體之間的交互作用?,F在人們研究的重點往往集中于跨文化交際,這也是當今社會生活發展的必要趨勢和需要。所謂跨文化交際,即不同國家或文化背景下,人與人之間的交際活動。既然是不同文化背景,那么在交際的過程中必然存在著某些障礙。而這些障礙大多和語言本身無關,卻和潛在的不同文化背景下的具體文化有關。舉個例子:甲是中國人,乙是美國人。甲邀請乙到家里做客,乙當然也給甲帶了禮物,然而甲接過禮物,并沒有表現出特別歡喜,還對甲說“來就來吧,還帶什么禮物”,之后便把禮物放在一邊,不再理會。作為中國人,我們很容易理解中國人的“客氣”,甲表現的并沒有什么錯,然而作為乙來說,心里肯定尷尬無比,認為自己肯定做錯了了什么,主人一定不喜歡他的禮物。因為在美國,接受禮物的人一般會表現得十分高興,并且會當場拆開禮物,和送禮的人一起分享接受禮物的喜悅。這就是中國和美國送禮文化的一點不同,然而這一點小小的不同,也可能會影響到不同文化背景下的人們之間的交流。
2跨文化交際研究
Ron, Suzanne Scollon, Singer都認為:跨文化交際研究應該把重點放在語篇系統方面。研究文化差異不如研究篇章差異更有意義。筆者不同意這種觀點。
首先,語篇研究是屬于語言研究的的范疇。因為跨文化交際的研究重點并非語言而是文化??缥幕浑H的障礙并不是語言的溝通不暢造成,而是由于不符合雙方“期望語言”而造成。
其次,語言是文化的載體,本身并不等于文化本身。也許在語言記錄方式本身上體現了一個民族的思維和價值觀,然而這種價值觀念最終會以行為的方式表達出來。而尋常的跨文化交際并不在于探究對方內在的價值觀,而是重在符合整體社會的交際習俗和規則,使得交際順利進行。
最后,在上文說到,文化是有很多層次的,也就是說文化會通過不同的方式表現出來。語篇記錄當然是其中的一種。然而還有很多文化并非語言才可以體現。例如:中國是一個多民族的國家,很多少數民族都沒有自己的語言,然而卻又有自己獨特的文化體系和文化風格,其文化多通過服飾、建筑、節日等體現出來,這也間接說明了,語篇系統的研究遠遠觸及不到文化研究的根本。
3跨文化交際研究的重點和策略
(1)跨文化研究的對象可以是具體的文化現象,也可以是抽象的文化心理。前文說到文化是有多個層次的,那么我們在研究文化的過程中也不應拘泥在某個層次上,一定要比較出研究主次來。在跨文化交際的過程中,并不只是體現出文化的一個層面,而是多個層面共同作用的結果。就如Kluchhohn所說,文化中的許多部分都是隱型的,如同冰山之頂,我們把它叫做顯型文化。一般來說顯型文化是有限的、少量的,且傳達的信息有限;而隱型文化,就是冰山之下,浸沒在水里的部分了,這部分往往比重很大,可以揭示現象的實質。
(2)研究主流文化,兼顧地區文化。在跨文化研究上,學界一直有一個爭端。一方認為,我們應該研究每個具體的文化現象,而另一方則認為,我們只要掌握主流文化就好了,在這個問題上中國的學者也給出了自己的見解,認為兩者用該尋求平衡點,簡而言之,就是兩者要在一定程度上兼顧。當然,這也體現了中國人嚴謹中庸的文化思想,然而也并非沒有道理。
(3)注意將文化研究和語言研究區分開來??缥幕浑H,顧名思義是遵循文化的指導進行交際,交際的工具就是語言。二者的關系就如同迷宮和地圖。迷宮中的路已經有了,但是只有在地圖的引導下,我們才能盡快找到出入迷宮的路徑或者是最佳路徑。
(4)重在比較多種文化,,尋求交際的平衡點。每個民族都有屬于自己的獨特的文化,我們不能輕易評判文化的對錯和優劣,那么就應該本著一個寬容的原則,??缥幕浑H最終的落腳點就是消除文化交際的障礙,如何才能做到交際暢通無阻,無非兩點:(1)盡可能了解交際雙方的文化背景;(2)盡可能做到入鄉隨俗。入鄉隨俗,看似容易,卻很難做到。除了文化在個體身上所呈現的復雜性之外,我們還要兼顧不同于主流文化的地區甚至團體文化。本著具體問題具體對待的原則,還應將“入鄉問俗”和入鄉隨俗結合起來。
參考文獻
[1] 程裕禎.中國文化要略[M].外語教學與研究出版社,2003.
跨文化交際范文3
關鍵詞:時間觀;單向時間制;多向時間制;跨文化交際
時間觀是人們在長期社會實踐中自然形成的。人們的時間觀一旦形成,其言行就不知不覺地接受它的制約和支配。反過來,一定的言行又反映一定的時間觀,傳遞關于時間觀的某種信息。美國人類學家愛德華?T?霍爾說:時間會說話,它比有聲語言更坦率,它傳達的信息響亮而清晰。時間觀深深地潛在人們的思想深處,不易為人們覺察。在交際時人們容易把自己的時間觀以及使用時間的方式視為理所當然,,一旦發現差異,就會覺得怪誕或無法理解。本文對時間行為進行跨文化對比,意在避免或減少跨文化活動中的誤解與沖突。
一、 時間系統
文化時間觀主要強調不同文化背景的人在看待時間和使用時間的時候會采用不同的方式。根據霍爾的理論,世界上存在三種文化時間系統:技術時間、正式時間和非正式時間。 (1)技術時間。指的是用科學方法精確地測量出時、分、秒等時間長度。如天文學中的年就有回歸年(365天5小時48分45.51秒多一點兒)、恒星年(365天6小時9分9.54秒)、以及近點年(365天6小時13分53.1秒)。技術時間是與人際交往和文化交流過程關系不大。(2)正式時間。是非科學的,是由歷史積淀而成的。具體地說,它是指特定文化的人看待時間的習慣。人們一般把時間劃分為世紀、年代、年、季、月、周、日、時、分和秒。但是,有的農業社會的文化則把時間與月亮的圓缺和莊稼的生長季節等自然事件相聯,如中國古代農業社會的文化中就形成了農歷中“二十四節氣”。正式時間通常不會帶來交際障礙。(3)非正式時間。是指人們籠統地提到的時間。它最為復雜,不同文化之間差異也主要表現在這類時間之中。當某人說“得要一會兒”時,你只有對他十分熟悉并了解這句話的語境時才知道“一會兒”意味著多長時間。不同文化對約會“準時”所定的標準不盡相同。英、美人的標準是5―10分鐘,阿拉伯人的標準是半小時,而意大利人是兩小時。非正式時間的用語與技術時間和正式時間的完全相同,但詞義卻常常是隨情況而異,因而會給交際帶來困難。了解一種文化成員是怎樣對待非正式時間,就可以獲知這一文化的時間意識。
二、 時間意識
所有人類都一起共享著時間,生活在現在、回憶著過去、夢想著未來。但是,每種文化對于時間的看法卻是不同的。時間意識可區分為直線式、變通式和輪回式三種。
直線式時間的文化把時間看作一條直線,是一種線性的單向持續運動。時間在行進、在
流逝,一旦消逝便無法挽回。時間有始有終,是一種寶貴的物品。出身于此類文化的人關注未來,使用時間精確到每分每秒。人們不喜歡遲到,因會打破計劃影響隨后的安排。不喜歡打擾,想把注意力完全集中在手頭的工作上。北美和西歐的人們通常視時間為直線式。
變通式時間的文化不太愿意對時間嚴格地加以計算和控制。時間是種無限的資源,打擾
是可以接受的。人們對關系的重視遠遠超過對時間計劃的重視。人們傾向于關注現在。當人們需要獲得關注或是關系需要加以培養時,時間就變成了一種可以被把持或濫用的主觀物品。南歐,地中海沿岸國家,及南美視時間為變通式。
輪回式時間的文化中,時間被看作是迂回的和可重復的。時間的變化協調于自然狀態,
時間始終沿著自身運動的永恒周期性圓弧式或螺旋式運動,如晝夜交替,季節的往復,年齡的更迭,農時農作更替,都有圓周式。時間掌管著生命,人類無法控制時間,生命周期控制著人們,人們必須與自然和諧地生活在一起。此類文化的人特別注重過去,因為人們認為自己可能從過去找出很多聯系。輪回式文化的例子包括亞洲、非洲以及北美土著的大多數文化。
三、 時間習慣
不同文化對時間的態度之差異還表現在如何使用時間方面?;魻柊咽澜绺鲊褂脮r間的習慣分為兩種范疇,即單向時間制和多向時間制。
1. 單向時間制
習慣把時間看成是可以分隔,但不可重復的,有始有終的一條線,是一種
強調日程、階段性和準時性的時間觀念。人們傾向于短期計劃和一個時間只做一件事情的習慣。為了利用好時間,人們精心地安排一天、一周、一個月的工作日程,制定時間表,確立優先考慮的問題,要求做任何事都嚴格遵守日程。其另一個重要特點是守時。多次遲到的人被看作是難以信賴,是對對方不尊重,對事情不重視。北美、西歐、北歐都是單向時間習慣。
2. 多向時間制
時間被看成是發散的,一般可在同一時間內做不同的幾件事情。多向時間強調人們的參與和任務的完成,而不強調一切都按照時間表。對工作安排不那么固定,時間限制不那么死,時間安排更講人情味。多向時間制講究時間使用的靈活性,傾向于做長期計劃和一個時間允許做多種事情。在一些多向時間制的文化中,不注意遵守時間,不允許時間的限制妨礙事情的完成。亞洲大部分國家,拉美,阿拉伯國家,非洲國家都屬于此類時間制。單向時間制與多向時間制的差別只是程序之異、輕重之別,并無非此即彼的絕對界限。
四、 中西方文化時間觀差異
中國人的時間觀念屬于輪回式,采用的時間體制多與多向制相近;而西方人視時間是直線的,采用單向時間制。筆者將從以下三個維度對比中西方文化時間差異。
1. 時間價值
盡管中西方在使用時間的方式上有很多相似之處,如中國文化中有:“一寸光陰一寸金”、子在川上曰“逝者如斯夫,不舍晝夜”等,同樣,英語中也有:Time and tide wait for no man.等類似習語。但相對地講,中國人使用時間比較隨意,靈活性強,而美國人在很大程度上受制于時間。在一定意義上講,中國人是時間的主人,而美國人是時間的奴隸。
在大多數西方文化中,由于歷史傳統和基督教的影響,其主流文化是直線方式來看待時間的,即充分地意識到過去、現在和未來,把重點放在將來。英語中過去、現在、將來三種時態在語法中表現明顯。西方的紀年方法從公元元年開始,一直向前計數。中國傳統文化中,直線式和輪回式的時間觀都存在,但前者占主導地位。儒家文化歷來重視歷史,主張以史為鑒。中國的直線式時間觀不如西方強。漢語語法中沒有時態的變化。傳統的紀年方法是以皇帝帝號或廟號計列,如嘉靖三十六年,對不通曉中國歷史的人,其時間的前后概念是模糊的。霍爾說:在西方世界,任何人都難逃脫單向時間的鐵腕的控制。時間完完全全地編織人們生活的網絡。在英語中,time可與這些動詞搭配:buy, sell, save, spend, waste, lose, measure等。有關“準時”或“及時”的詞語很多:punctual, on schedule, on time, on the minute, to the minute, on the hour, in time等。漢語中強調準時的表達較少,尋常百姓口中的“太陽落山了”,“一頓飯的工夫”反映出農業社會缺乏很強的時間觀,時間概念模糊。
2. 時間安排
屬于單向時間制的西方人把時間看成是一條直線,可以切割成若干段落。做任何事都要嚴格遵守日程。由于習慣于一個單位時間內做一件事,因此特別講究計劃的周密性。不能在期限內完成規定事情的人經常會被認為是不切實際的人,應受到輕視。商務活動中,美國人嚴格遵守雙方約定的最后期限,并且把它寫進合同中,運用法律手段來要求雙方遵守所訂期限。即使社交活動也不例外。美國人在舉行家宴時會發出這樣的邀請:Open house: 3:00----5:00pm Sunday. 這在中國人看來是無法理解的,因為它嚴重違反了中國人的好客傳統;趨向采用多向時間制的中國人做事更講究時機和火候,即行動的每一個步驟常是依據周圍環境隨機決定,因而計劃性較差,靈活性強。這表現在社交活動時提前預約較少,走親訪友經常是隨時隨地串門而不必事先打招呼?!坝信笞赃h方來,不亦樂乎”的情形在西方國家是極為少見的。
守時是單向時間習慣的另一個重要特點。對美國人來說遲到5分鐘就必須要道歉,如遲到半小時,人們會認為是一種直接的失禮。在一些多向時間習慣的文化中,遲到5分鐘是小事,甚至認為地位高和重要的人物應該來晚,準時來會降低身份。
西方文化中單向時間取向決定了人們習慣于一個時間內只做一件事情,強調“一心一用”,同時做兩件事幾乎是不道德的。與此相對應的是中國人的多向時間取向,在這種時間觀下,人們允許“一心多用”。在一些商場里,我們可以經??吹剑籂I業員一邊為顧客算錢,一邊向另一位顧客介紹商品,同時還和身邊的熟人拉家常。
3. 生活節奏
古希臘哲學家赫拉克利特的名言:人不能兩次踏進同一條河流,深刻地體現了西方的傳統時間觀。時間在西方文化中被認為是永不停息的單向運動,一去永不復返。正是因為時間的這種特征,西方人有一種強烈的時間緊迫感,使得他們不得不加快生活的步伐。一項研究指出,連人們走路的步速也反映了文化的時間觀。英國人和美國人走路要比中國人和印度尼西亞人快得多。美國的商人和職員,把自己的工作時間以15分鐘為一個時間段寫在效率手冊上的做法很普遍??觳偷?、速溶咖啡、微波爐等,種種便捷條件有助于人們快速做完事情。
中華民族的時間觀是根植于農耕文化基礎上,時間和大自然的生息緊密聯系在一起。時間確實飛逝而過,但就像春夏秋冬交替、日月輪回一樣來回旋轉進行,很快就回來。因此人們認為失去的時間可以補回。這種時間觀點使人們形成了時間充裕的感覺,養成不緊不慢的休閑做事方式。在人們的客氣話中可以看到其蹤跡:“請慢慢走”,“各位慢用”。有的學者曾這樣來概括中國人的時間觀:典型的東方鏡頭是:大漠中的牽駝人,曬太陽兒的農民,一步一叩的朝圣者,邊嘮邊繡的婦女,半天不起竿的釣者,藤架下的品茶人,晨練太極的老者……他們都不著急。改革開放以來,人們的生活節奏在加快,但與西方的快節奏相比仍慢幾拍。
以上從三個不同的維度探討了中西方文化時間差異。一種時間觀不可能是那種文化所有成員的時間觀,在同一種文化中可以發現多種不同的,甚至相互矛盾的時間觀。本文分析的只是一個社會中較有代表意義的時間觀,是代表主流文化成員的時間觀念。
五、 增強跨文化意識,減少交際障礙
為了提高交際的有效性,我們必須不斷增強跨文化意識,自覺排除文化差異的干擾。在交際中,我們要跳出自身文化氛圍,理解他國的時間觀及其根源,做到知己知彼,百戰不殆。
1.相互尊重,相互諒解
尊重即對異文化的時間觀念尊重。無論是本國的還是外國的,其時間語言都應得到尊重。當彼此時間觀念不同時,不宜做好壞評價,宜作以客觀描述??缥幕浑H本身就是一個對異文化的了解過程,雙方要培養移情能力,學會站在對方的立場去體驗、去思考,諒解對方因文化差異而引起的“冒犯”。當出現預想不到的情況時,要隨機應變,而不可固守某種交際模式。如:對于最后期限,美國人會嚴格遵守,并認為這是種良好品質;而中國人則往往認為應該具體情況具體分析,不應規定得過于僵化。中國人應理解、尊重美國人準時的習慣,美國人也可以考慮能否更加靈活一些,賦予自己更多的人情味。
2.克服民族中心主義
是按照本族文化的觀念和標準去理解和衡量他族文化中的一切。我們每個人都是在一定文化中成長起來的,文化是指導行動的指南。在跨文化交際時,人們的時間觀往往根深蒂固,形成了一種思維定勢。當對方的言行舉止不符合這種思維定勢時,便會產生沖突。更有甚者,認為本民族的時間觀優越于其他民族的時間觀。在這種意識的指導下,文化沖突就不可避免。因此,在交際時,應尊重對方的文化,有意識地暫時放棄與對方相悖的某些時間行為,暫時沿用符合對方的時間觀,以達到一定程度的和諧。中國古話“入鄉隨俗”就是這個意思。
六、 結語
時間觀是長期慢慢形成的,在相當長的時期內是相對穩定的,但它們并不是一成不變的。文化是在發展變化的,時間觀念也在變化,特別是在大眾傳播媒介如此發達的今天。在以傳統農業為主的社會里,人們的時間價值觀淡薄,可以邊勞動邊閑聊。隨著工業化程度的提高,要求淵源于農業社會的模糊時間概念系統向更為嚴格的、準確性較強的現代時間概念系統變化。許多中國人,尤其是經濟發達區域的人們,已有意無意地由多向時間制向單向時間制轉變。線性的時間意識逐步融入到中國文化中;同時,西方人對中國文化傳統的時間觀念的理解和接納程度也在不斷提高。各種文化之間的交流日益增多,文化融合的現象逐步增多,中西各自原有的傳統時間觀念也會發生轉變、變通和融合的現象,盡管這個過程是長期的。
作者單位:江西廣播電視大學
參考文獻:
[1]Edward T. Hall. The Silent Language [M]. New York: Anchor Books, 1959.89.
[2]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.23-24.
[3]Michael Argyle. “Inter-cultural Communication” in Cultures in Contact [A]. students in cross-cultural interaction, Stephen Bochner, ed. [C]. New York: Pergamon Press, 1982.38-39.
[4]Sana Reynolds & Deborah Valentine. Guide to Cross-Cultural Communication[M]. Pearson Education Asia Limited and Tsinghua University Press, 2004.45-46.
跨文化交際范文4
摘要:作為繼報刊、廣播、電視之后崛起的"第四媒體", 因特網(Internet)正在全球范圍內迅猛發展。它給全世界范圍內的交流帶來了前所未有的便利,它掀開了跨文化交際研究的新視域,對跨文化交際起著至關重要的影響。
關鍵詞:網絡跨文化交際新傳媒
近年來,因特網(Internet)正在全球范圍內迅猛發展。作為繼報刊、廣播、電視之后崛起的“第四媒體” [1],它不僅給人們提供了一個全新獲取信息的手段,更是對跨文化之間的交際和人們的生活產生了深遠的影響,一個全球性的交際正在形成。它為信息的跨國界、跨文化傳播提供了前所未有的方便和迅捷的交流渠道。
一、互聯網:跨文化傳播的新傳媒
大眾傳媒,它被定義為“職業化的傳播機構利用機械化、電子化的技術手段向不特定的多數人傳送信息的行為過程。這包括報刊雜志、廣播電視、因特網上的各種信息等?!盵2]在互聯網出現之前,傳統大眾媒介的跨文化傳播,必須借助報刊的投遞、廣播電視的信號覆蓋來實現,世界各國的人們想要了解國外的信息,幾乎都只能經由本國的大眾傳媒。由于投遞渠道、接收手段以及人為審查控制等原因,跨文化的傳播受到很大限制。與傳統媒體相比,因特網使跨文化傳播從概念到形式都發生了變化,它的信息共享、自由傳遞和全球互聯的技術手段,為世界不同地區的人們同時共享相同的信息提供了最大的可能性。所以,網絡以其優勢迅速成為真正廣泛應用的交際傳媒。[3]
二、網絡:跨文化交際的新拓展
網絡交際作為當代真正意義上的跨文化交際,有其鮮明的個性特征,它在今天對于跨文化交際起著至關重要的影響。
1.網絡展示了跨文化交際主體和客體之間的雙向互動性和平等性
網絡給人類帶來的傳播方式革命具有里程碑意義??偟膩碚f,無論報紙、廣播還是電視都是單向的傳播方式,而網絡的出現則使雙向互動式傳播成為現實。網絡傳播就媒體形式而言,使從單媒體走向多媒體;就傳播性質而言,是從單向性走向交互性。網絡為跨文化交際者提供了交際平臺。它是一個對全球不同種族、民族,不同文化的人們可以進行廣闊的自由對話、平等交流的平臺?!叭藗冊谶@里不必閱讀來自一個信息源的消息,不必說一個話題,不必受編輯、新聞出版機構的控制,不必擔心自己的言論是否離經叛道。一句話,網絡使少數人壟斷信息和文化的圣人時代宣告結束了!”[4]
2.網絡促進了跨文化交際語言符號的豐富性
網絡承載著空前密集的信息。網絡所建構的平臺,是一種智慧交流、承接并使之增加的平臺。網絡使不同學科、不同領域、不同觀點能夠自由方便地交流,通過這種交流,激活人們的創造性思維。網絡世界已成為一個新技術、新觀念、新名詞不斷涌現的世界。就語言符號而言,在網絡上,各種臉譜、數字、代碼、號碼 、標點符號都成了網絡交際語。各種在現實生活中令人莫名其妙的縮寫成為常見的網絡交際語言。如 ADN( Any Day Now 任何時候,隨時),ASAP( as Soon as Possible 盡快), FYI( for Your Information 供你參考),MYOB( Mind Your Own Bussiness別多管閑事),TYVM( Thank You Very Much太感謝你了)等,不勝枚舉。網絡交際語言在呈現出豐富多采性的同時,又極大地促使了跨文化交際語言符號的變異 。[5]
3. 網絡縮小了跨文化交際的距離,減少了跨文化交際的障礙[6]
網絡的發展及應用使得人們的距離越來越近,這也拉近了跨文化間的交流。比爾蓋茨說:“信息高速公路將打破國界,并有可能推動一種世界文化的發展,或至少推動一種文化活動、文化價值觀的共享。”網絡的跨地域性與時空性使得人們的交流更加方便,得到信息更加全面及時。通過計算機網絡,人們可以和不同地區、不同國家的人實現實時或非實時的交流,及時了解國外的各種最新信息。
三、網絡引發了人類文化價值觀沖突
因網絡交際而導致的全球跨文化交際大格局的形成,一方面增加 了不同文化之間的交流、對話、理解、相互尊重以及和平共處的機會, 另一方面也加劇了不同文化價值觀的沖撞。突出表現在兩個方面 :
1、是人類語言的數目會急劇地減少。處境最危險的是一些在非洲、歐洲等一帶的少數民族的語言。在歐洲,瀕臨絕種的語言則可能包括凱爾特語、弗里斯蘭語、索布語和羅曼什語。語言是文化的有機組部分,喪失了語言,文化就沒有了載體和根基。
2、是發達國家的文化價值觀與不發達國家的文化價值觀會發生矛盾沖突。由于兩者歷史和現實狀況不同,意識形態不同,跨文化交際時的話語不同,這種文化價值觀的沖突在所難免,持續的時間也不會很短。
當代跨文化交際研究只有正視這些問題,才能使跨文化交際學既富有時代氣息,又時時在汲取實踐提供的豐富素材的基礎上獲得更加長遠的發展。因此,我們所面對的,對我們既是一個新挑戰,也是在跨文化傳播中應努力抓住。
四、結語
網絡對跨文化交際有著及其重要的影響。它不僅展示了跨文化交際主體和客體之間的雙向互動性和平等性,還促進了跨文化交際語言符號的豐富性以及減少了跨文化交際的障礙。給人類的工作、生活等各個方面帶來了極大的便利。
參考文獻:
[1]明安香,《信息高速公路與大眾傳播》[M], 華夏出版社,1999, P111.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語研究與教學出版社,1999,P51.
[3]郭一天.第四媒體:跨文化傳播的新挑戰[J],南京政治學院學報,1999.
[4]陳力丹.試析因特網上的自由與民主[J],載于《現代傳播》,1999.
跨文化交際范文5
[關鍵詞] 跨文化;非語言交際;文化差異
人類的跨文化交際有兩種渠道:語言的和非語言的。當談到人際交往,人們立刻就會想到語言交際,而忽略交際中的另一個重要的組成部分―非語言交際。非語言交際指的是語言行為以外的所有交際行為, 它是整個人類交際中不可或缺的組成部分, 特別在傳遞信息和表達情感中,具有語言交際所不可替代的功能。非語言交際是交際雙方使用各種非語言形式的身體行為、特征和本能組織、傳遞信息,表達特定語意的過程??傊?,在語言交際中,除說出的話語以外的所有表達形式都屬非語言范疇, 它同語言表達一樣有著豐富的內涵。隨著中西文化交流的日益擴大,跨文化交際意識和能力顯得尤為重要。
一、非語言交際的誤區主要有:
1、體態語語用誤區。體態語包括基本姿態(姿勢和身勢)、人體各部分動作和基本禮節動作。體態語和有聲語言一樣,也是文化的載體,在跨文化交際中會因文化差異而引起誤解。人們都知道點頭“Yes”搖頭“No”,但希臘人用“搖頭”表示“Yes”,表示“No”時則用面部向前,頭部向后仰的動作來表示。這種行為當然與美國和英國文化中類似行為相去甚遠, 所以希臘人與美國人和英國人之間的交流就可能失敗。又如,聳肩是許多英語國家常見的身勢動作, 它表示“我不知 “我也沒辦法”之類的意思,而在中國,表達這一含義的習慣動作是搖頭或是擺擺手, 不了解西方文化的人會對他們的這一動作百思不得其解,從而造成交際失敗。再比如說親吻, 親吻多是西方人表示關系極其親密的身勢語,受到性別、地位、年齡、親疏、道德,甚至法律等多種因素的制約。在歐美,輩分高的人吻輩分低的人額頭,男子對女賓吻手背,而輩分相同的明友、兄弟姐妹之間,只是臉頰相貼,只有情人之間才嘴對嘴的親吻。在一些國家和地區,吻并不限于男女之情,它還表示尊敬和關心。在蘇聯的沙皇時代,賜吻乃是表示一種獎賞。在中國,這種身勢語只限于夫婦和戀人之間。在一些國家,還制定了不少奇異的“吻”的法律。例如:美國的賓夕法尼亞州最高法院規定: 一個女人在一輛行駛中的交通工具里吻一個男人時,一切危險概由她負責。
2、副語言語用誤區。副語言又稱類語言或伴隨語言。副語言語用誤區是指對沉默、話語轉換的把握不當,或是對一些非語義的聲音使用不當。在中英交往中,英語國家的人感到很不習慣的是中國人經常采取的沉默態度, 比如報告人不回答聽眾的問題,而聽報告人只是靜靜傾聽,不愛提問;交談中聽話人不以明確的聲音做出反應。在英語國家里,只要聽清了問題就必須作答,即使文不對題,也比沉默不語強。雖然中國人認為沉默是金, 但是如果用在與英美人進行交際時,很容易造成交際失敗,甚至引起更大的誤會。
3、客體語語用誤區。客體語包括皮膚的修飾,身體氣味的掩飾,衣著和化妝, 個人用品的交際作用, 家具和車輛所提供的交際信息??腕w語語用誤區在跨文化交際中不少見,這跟中英兩種文化的差異是分不開的。例如,日光浴是英語國家人的習慣,人們喜歡在晴朗的日子穿上游泳衣,躺在戶外草坪上或海灘上,讓太陽暴曬自己的皮膚,以曬黑的皮膚作為健康的象征,而中國人很不能接受和理解這一習慣,在中國,白皮膚是美麗的標志。中國女士害怕太陽暴曬,總是努力想讓自己的皮膚白嫩一些。再比如說在香水的使用上, 英語國家的無論男女都喜歡使用香水來掩蓋自身他們認為不好的體味,以示對對方的尊重。而中國人卻往往不喜歡太濃郁的香水味, 尤其對男士使用香水更加不能接受,甚至認為有點兒娘娘腔。
4、環境語語用誤區。環境語包括空間信息、時間信息等。環境語語用誤區就是指對空間信息、時間信息的處理不當。布羅斯納安通過調查對比發現, 中西方文化差異表現在中國文化的聚攏性和英語國家文化的離散性。因此,在空間方面,英語國家的人對待擁擠的態度和中國人不一樣, 英語國家地域空曠,人口稀少,他們對自身空間的需求明顯,強烈抵制他人侵犯自己的領域。在擁擠的公交車內,英語國家的人覺得很不習慣,竭力避免與人碰撞,中國人卻能怡然自得。英語國家的人對中國人排隊時的擁擠現象也很不習慣,認為中國人在排隊時相互站得過近,而他們排隊的特點是與身體前后的人都保持一定的距離,不愿與人接觸,甚至不惜以粗暴的舉動阻止他人觸碰自己。這就不難解釋為什么中國人對銀行里設置的一米線往往置之不理;英語國家的人往往排斥不必要的身體接觸。
二、走出非語言交際誤區的措施:
1、增強非言語文化差異的意識非言語交際的跨文化差異多種多樣,很難給出一個滿意的描述。每種文化都有其獨特的非言語交際系統。如Almaney 及Alw an 提到過小孩在掌握言語技能之前就已經在學習此系統,并把其視為他們主要的交際方式。隨著小孩們的成長,非言語行為早已經在他們的意識里扎根,并能夠運用自如無需刻意培養。文章前一部分所提及了幾點差異在不同文化中會以不同的方式再現出來,相同的非言語行為在不同文化中有其不同的意義,不同的非言語行為在不同的文化中卻表達相同的意思。總而言之,要增強這種文化差異意識,通過閱讀其報刊雜志、文學作品、影視作品來了解其文化底蘊及社會風俗等方面的知識,正確理解異國文化。
2.端正對待非言語文化差異的態度對待文化差異的態度要盡可能地做到以下幾點:了解文化差異;接受文化差異;避免民族中心主義( 民族優越感);學會海納百川,靈活應變;遭遇文化差異時,學會寬容。
3.注意比較分析應該意識到非言語交際在不同文化中有許多相似之處,歸根結底人們是要相互交流的,因此要避免盲目夸大不同文化之間的差異。只認識到差異的存在遠遠不夠,更重要的是分析差異對跨文化交際可能產生的影響,研究已經造成的困難和問題并探索途徑加以解決。鑒于語言和文化的特性不易為人們所覺察,而跨文化交際者與母語語言和文化的不同之處又極為敏感和難以接受,對比分析就更顯重要了。
4.尊重不同的非言語交際方式文化差異是客觀存在的事實,并不一定涉及正確與錯誤的道德問題。因此要正確對待不同文化之間的差異,加強培養對不同文化模式的容忍性,否則會產生文化偏見。任何國家地區的非言語交際方式都應該得到尊重,使每個人都能用自己的非言語交際方式進行交際。在非言語交際中,人們的面部表情、身體動作、姿態、空間時間界域的使用都帶有濃厚的文化特征,了解這些非言語行為中的文化差異有助于避免或減少各種不必要的沖突和障礙,從而能夠更有效、更成功地進行跨文化交際。再一點要注意的就是任何一種文化都處于不斷發展變化中,并都遵循著自己內在的規律。在我們了解非言語交際中的文化差異時,要盡力做到有海納百川的氣量、避免偏見、防止過于簡單化或者盲目夸大差異,端正態度,從尊重文化差異出發,理智地對文化差異進行對比分析,這樣才能真正掌握和靈活運用非言語行為,使我們成為成功的跨文化交際者。
參考文獻:
[1]Zdenek Salzmann Boulder,Language,Culture& Society[M].West view Press,1993.
[2]文衛平.跨文化交際中的定型觀念[J].外語教學,2002(3).
跨文化交際范文6
[關鍵詞]:語言文化 課堂教學 文化滲透 交際能力
在外語教學中,跨文化交際的重要性越來越受到人們的重視。所謂“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交際。外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。而英語語篇思維模式的基本特征是:先概括,后細節,先開門見山言明論點,然后逐步進行論述,層次分明,組織嚴密,環環相扣。因此,我們必須認識到外語教學是文化教育的重要一環,語言與文化是密不可分的一個整體。
事實上,語言習得與文化也是密不可分的。由J.Schumann創立的文化移入模式是現代外語學習的主要理論之一。該理論認為語言學習就是文化移入。他在闡述其文化移入模式時指出:“外語習得是文化移入的一個方面,學習者對目標語的文化移入將決定他對該語言的掌握程度”我們有理由相信在文化中學語言,將外語學習和文化學習結合起來是外語學習的有效途徑。
新課程標準對文化知識的內容和范圍有了明確的歸定:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力?!?/p>
近幾年,高考英語試題更突出語用,注重對真實語言和語言運用能力的測試。無論是聽力、單選、完形、閱讀,還是書面表達對跨文化語用方面內容的考查有逐漸增多的趨勢。所以在高中英語教學中進行文化教學,培養跨文化交際能力,是大面積提高高中外語教學的效率和質量的重要保證。
一、課堂教學是培養學生的文化意識及跨文化交際能力的主要途徑
現行高中英語教材是依據“結構――功能大綱”編寫的,每個單元有一個話題及一個交際功能項目。英語教師應充分開發利用現行英語教材,在課堂教學中提高課堂語用意識,重視交際文化的教學,因而課堂教學是培養學生的文化意識及跨文化交際能力的主要途徑。
1.詞匯教學
詞匯是最明顯的承載文化信息,反映人類社會文化生活的工具,詞匯中的成語,典故,諺語等更與民族的文化傳統有著密切的關系。教師在詞匯教學中要充分挖掘英語詞匯的文化內涵,歸納、總結、對比這些詞與漢語含義有別的特殊文化含義。比如“dragon”(龍)在漢語中是吉祥動物,中國人將自己比作龍的傳人,還有望子成龍的說法。而在英語中龍則是一種兇猛的怪物,常被看作邪惡的象征。因此,在譯亞洲四小龍時就不說“Asian Four Dragons”,而要經文化轉義而譯成“Asian Four Tigers”。對于英語中大量的成語、典故、諺語等,在學到相關詞語時教師要不失時機地介紹給學生。如“to she crocodile tears”(掉鱷魚淚,貓哭老鼠),“You are a lucky dog”(你是一個幸運兒)等。告訴學生對一些詞語切不可望文生義,要從文化的角度進行特殊處理。
2.對話教學
高中教材中的對話課體現了交際功能項目。為了達到在某一特定語言環境中的交際目的,除了必要的語言知識外,還必須有一定的社會文化知識?,F代外語教學觀點認為語用錯誤比語法錯誤更為嚴重。沃爾夫森(M.Wolfson)指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反,違反說話規則則被認為是不禮貌的。因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性?!睘榱藢崿F交際的得體性,避免不同文化造成的障礙及誤解,英語教師在對話教學中一定要將語言形式與語用、文化形式結和起來。為實現這一目標,教師在對話教學中要想方設法創設真實的情景,引導學生利用已學的語言知識進行各種交際訓練。
3.課文教學
高中英語教材中的閱讀課文無論題材和體裁都比較廣泛,其中不少就直接涉及到英語國家的文化內容,諸如英語國家的地理、語言、飲食、音樂、媒體等。教師在進行這些課文教學時要注意挖掘這些課文的文化內涵,拓展學生的知識面。比如在學習必修二Unit5Music時,我借助多媒體教學手段來加強文化習得,在音樂老師的幫助下我從多張CD、VCD及DVD中截取不同的音樂形式,堂上我讓學生在輕松愉快的氛圍中欣賞音樂,了解什么是“Classical music”,什么是“Country music”,什么是“Rock”、“Jazz”、“Blues”。這樣學生不但加深了對課文的理解,還對西方不同的音樂形式及音樂流派有了感性的認識。這個過程,也可以配合播放同學們自己準備VCD,以增加效果。
二、拓展學生課外接觸英語國家文化信息的渠道
根據語言習得理論:只有當語言習得者接觸到可理解的語言輸入,即略高于習得者現有的語言水平的第二語言輸入時,才能促成習得。因此教師除了在課堂上充分挖掘教材的文化內涵外,還應通過各種渠道,拓展學生課外接觸英語國家文化信息的渠道。
1.拓展課外閱讀
通過時文選讀,了解西方國家新的價值觀并可學到最新的俚語。如讓學生訂閱《上海學生英文報》、《21st Century》等英文報紙,教師還可從《China Daily》及《Times》、《Digest》等國內外英文報刊雜志中選些文章讓學生讀;通過名著欣賞,誦讀英語優美句子,提高文化鑒賞能力,我向學生推薦了《書蟲•牛津英漢對照讀物》及其他一些名著簡寫本。
2.充分利用電視、廣播、網絡等媒體
利用網絡讓學生搜尋與課文相關的材料,作為課堂討論的素材及對課文內容的補充;利用學校電視廣播系統在課余時間組織學生觀看英文教學片《走遍美國》等和適合學生觀看的英語原片如《音樂之聲》,欣賞英文歌曲。
3.創設校園英語氛圍
在教學樓、實驗樓、課室、走廊等地方貼上英語指示牌,英語格言、諺語;開設英語角活動,舉辦講座,介紹英美文化,舉辦英語演講比賽;有條件的學校還可提供場所,開設模擬場景,讓學生在較為真實的環境中用英語進行交際;結合英美國家的一些重大節日,舉辦英語晚會。