前言:中文期刊網精心挑選了跨文化交流的問題范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
跨文化交流的問題范文1
一、留學生學習的不同適應階段
隨著我國經濟的進一步發展,外國留學生人數逐年大幅遞增,據最新統計,2008年度來華留學人數首次突破20萬,共有來自189個國家和地區223499名各類人員來華留學。[1]外來文化的不斷輸入,帶來了許多跨文化交際的問題。低效率的交流和相互間的誤解都可能導致文化沖突(cultureshock)。這些都嚴重地影響來華留學生的學習和生活。在這種國際大融合的形勢下,認真研究跨文化交際學十分必要。
有學者曾以在我國學習的美國學生為對象進行了為期4個月的調查。發現,可以把學生在華學習和生活的適應過程分為四個階段,即觀光心態階段、文化休克階段、心理復蘇階段、初步適應階段。[2]在四個適應階段中,觀光心態階段短則一周,長則四個月。學期較短(如四周)的留學生大多處于這一階段,觀光心態一直持續到學習結束。所以這種學期很短的留學常被冠以“修學旅行”,即觀光旅行也是他們來華學習的部分目的。對這類學生,我們必須針對其特點,盡量把課程和活動安排得豐富多彩。
對于接受漢語速成訓練的學生而言,一般他們都以在短期內能迅速提高漢語水平為學習目的,但他們在文化適應上仍有很大差別。筆者曾在漢語速成班進行了兩個學期(各20周)的漢語教學工作。前一學期在最低水平班(A1班),是典型的歐美生班。后一學期在最高水平班(C2班),是典型的日韓生班。教學中發現,A班的學生因為漢語水平低,本國文化與中國的文化差異較大,加上學習期間適逢國慶、圣誕和元旦等多個節日,在觀光心態階段之后,學生的出勤率明顯下降。特別是在西方國家團圓的圣誕節前后,學生的出勤率最低。學生學習的積極性普遍不高,有的甚至還出現焦慮和緊張等心理問題。這些現象正是文化休克階段的典型表征。這個班只有一個曾在日本生活過3年,從事日語翻譯的新西蘭學生自始至終保持較好的學習狀態。這同他了解東方文化,有在東方國家生活的經驗不無關系。
對于C班的學生而言,由于他們已具有中級漢語水平,加上日韓與中國間文化的相似性,除在“五一”勞動節前后,因為旅行和回國探親等原因,出勤率略有下降外,整個學期的出勤率一直很高,良好的學習狀態一直持續到學期結束。可見,如何幫助不同文化背景和漢語水平的學生盡快地適應在中國的學習和生活,擺脫文化休克現象,這些都是留學生管理教師應該認真研究和做好的工作。
二、跨文化交際帶來的問題
1.時間觀差異
對于不同文化背景的人們,其時間觀也有所不同。有學者指出,在時間取向上,中國人是過去取向,而西方人是未來取向。這種差別還表現在時間的利用方面。中國人在時間利用方面比較隨意,靈活性較強,支配時間常常比較隨意。而西方人在很大程度上受制于時間。托夫勒把美國人使用時間方式比喻為“軟件時間”式(software time)。他認為,時間對美國人來講是一條直線,既珍貴又固執。因此美國人使用時間十分精確。[3]
在留學生管理的各項計劃和安排中,常出現“另行通知”“報名額滿為止”這樣的說明。這種我們習以為常的表述對初來乍到的外國學生來講,常常無所適從,很難理解。另外在制訂留學生學習計劃時,更改學生課程安排時間的情況也較多。這種時間安排上的不確定性和臨時性,確實給留學生的學習和生活帶來很大麻煩,也招致了他們對我們工作的不滿。
2.思維方式的差異
傳統的中國文化思維具有較強的具象性,而西方文化具有較強的抽象性。中國人凡事習慣從整體到具體或局部,而西方人的思維習慣正相反,常從具體或局部到整體。西方人見長于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見長于整體式,富有想象和依靠直覺,是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語觀不同,中國人偏重迂回、含蓄和籠統式的言語觀。這種思維差異在我們的管理中也常有體現。目前,我國的留學生教育達到前所未有的規模。在管理工作中加強預測的準確性和科學性就顯得更加重要。留學生在咨詢問題時,通常需要的是具體的、如到底“是什么”“有沒有”之類的答復。而有時我們往往只能給出“還說不好”“到時候再說”之類籠統的解釋。這些對于不了解中國人思維方式的外國人來說,理解和判斷的難度可想而知。
留學生管理人員實際是在不同的文化背景中工作。在與多種文化背景的人交際和協調工作時,把握好分寸。籠統思維和精確思維的差異,常使我們有時在解釋一些工作的具體細節上要花費很多的精力,甚至常有對方事先把細節落實得越具體,可到時更改變化得越多,反而更加被動的情況發生。盡管有時我們也盡力做了協調與解釋工作,可仍然招致學生的諸多不滿。這些都是由于思維方式的差異,以及受制于思維方式和價值觀念等因素的管理制度所帶來的問題。
另外,作為留學生管理人員,一定要有較高的外語水平,避免用本國語的解釋規范作為標準來解釋和評價別人的交際行為。
3.“感謝語”與“道歉語”的使用差別
在留學生辦公室里,我們使用“感謝語”和“道歉語”的頻率遠低于外國學生。例如,東西方對“感謝”這一禮貌行為的態度上就有一些差距?!癟hank you”在西方生活中已成為一種公式化的習慣性用語。然而在中國,人們總是在“蒙恩”或“受惠”時才表示感謝。經常會有這樣的情況:留學生一連說了幾次“謝謝”,而我們卻沒有回應。作為涉外管理人員,這確實應該引起我們的注意。
此外,有人對中美語境中道歉語的使用也作過比較。發現無論是在使用頻率還是在使用范圍上,美國人對道歉語的使用都遠遠高于中國人。[4]道歉已成為一種生活中不可缺少的行為。比如由于我們工作的不周到,常給外國學生帶來一些不便。有時我們也采取一些補救措施,但卻很少能在口頭上當面道歉。這種僅顧及自己面子的做法會影響我們整個工作的效果。
為什么會出現道歉的低頻率呢?因為中國文化屬于“強語境”文化,而西方文化屬“弱語境”文化。“強語境”文化重集體的和諧,盡量避免沖突的發生,道歉頻率自然就低。而“弱語境”文化強調個人意見和差異,沖突不可避免,道歉頻率也就高。此外,言語觀的不同、對個人隱私權利的認識不同,也造成道歉的頻率高低不同。要做好留學生的管理工作,必須首先用好“感謝語”和“道歉語”。
三、做好多元文化留學生的管理工作
每一種文化都有其自身的特點。在留學生管理工作中,縮短交際距離的最好辦法是培養人們對文化差異的敏感性,與對方建立平等的關系,避免先入為主,以平等的態度對待不同群體或文化的成員。對不同文化的掌握有兩種情況。一是掌握有關國家文化的知識;二是具備與外國人直接交際的能力。前者是指具備理解和描述不同文化的能力。后者是指與不同文化的成員進行交際活動能力。我們應清楚自己文化的邊界,采取不同的交際原則和管理措施,實施行之有效的管理。
1.建立一種不同文化間友好溝通的氛圍
在留學生教育迅速發展的今天,做好與學生的溝通和交流工作比以往任何時候都重要。在我們的小環境中,應建立一種不同文化間友好溝通的氛圍。交際雙方在不喪失自我的前提下,協力合作,相互尊重,相互肯定。只有在這種友好溝通的氛圍中,不同文化的團體與團體之間、團體與個人之間、個人與個人之間才能進行充分地交流。
2.對不同文化背景的學生采取不同的管理方式
一般來講,西方人(主要指歐美人)以個人主義為行為取向,人們更傾向于以自我為中心??偸菑淖晕业慕嵌葋肀磉_觀點和見解,缺乏他人取向或群體取向人們那樣的耐心容忍精神。所以我們經常感到歐美學生“事情多”,其實這是文化差異造成的。
日本學生則主要采取典型的集體主義行為取向,期望人們在交際中盡量縮小自我。他們嚴格遵守既成的規定,情感不外露,給人的感覺是比較“聽話”。但這種文化取向也帶來一些問題,如矛盾沖突不能表面化。當這些矛盾個人無法化解時,常會出現較歐美人更加嚴重的、如自殺這樣的偏激行為。了解這些特點,就要求我們能與這些學生多接觸,多溝通,從而有效地與他們進行交際,更好地解決他們的實際問題。
而占人數第一位的韓國學生和中國學生卻有很多相似之處。在他們的生活中,關系取向十分明顯。他們注重人情的作用,也知道如何使用“變通”的辦法?!巴ㄈ谝幌掳伞?這只有在韓國學生的口中才能說出。所以有的時候,韓國學生比較“能磨”。在處理有關韓國學生的事情時,要注意用公平和統一的原則,要健全各項規章制度,做到有章可循。
總之,對于這些不同文化背景的學生,應該采用有針對性的不同的管理方式,從而達到更好溝通和交流的目的。
3.加強留學生對中國文化的學習和了解
為了加強留學生對中國特有文化的理解,減少溝通上的障礙,我們可以采用多種不同的方式和途徑。如多組織學生參觀博物館,到風景地觀光旅游,召開有關中國文化和習俗的講座和交流會等。讓學生多接受中國文化的教育。通過各種形式多樣、生動活潑的活動,讓學生多學習、多認識中國文化,減少他們對中國文化認識上的差異,從而更好地解決跨文化交際的問題。
參考文獻:
[1]新華網news.省略/newscenter,2009-03-25.
跨文化交流的問題范文2
關鍵詞:國際商務;跨文化;溝通途徑
隨著經濟全球化的發展,國與國之間的貿易往來變得越來越頻繁,使得國際商務活動明顯增多,跨文化溝通成為國際商務活動的主要溝通途徑。通過彼此國家之間的交流,了解彼此國家的習俗、地域風情等具有濃郁文化色彩的方式,來促進國與國之間的思想與文化交流。因此,在眾多的國際商務活動中,進行跨文化溝通的途徑尤為重要。本文就國際商務活動中的跨文化溝通存在的問題以及國際商務活動的跨文化溝通途徑進行了探究。
一、國際商務活動中的跨文化溝通存在的問題
1.語言障礙
在現代商務活動中,進行國際商務活動時最為明顯的就是存在語言障礙,語言是溝通的基本方式。每個國家都有屬于自己的語言,進行國際貿易活動,首先最為重要的就是消除彼此間的語言障礙。雖說有時可以通過肢體語言進行彼此之間的溝通,但是通過肢體語言進行表達時會存在一定的誤差,在不同的國家,不同的肢體動作代表著不同的含義。所以說利用語言進行直接有效的溝通與交流,是進行國際商務活動的必要條件。存在語言障礙是當前最為重要的溝通障礙,沒有達到最基本的交流條件,那促成國際商務活動順利進行的幾率會大大減小。
2.文化的差異觸及對方國家的禁忌
國際商務活動中,與對方進行交談時,很多情況下由于文化的差異,會觸及到對方國家的禁忌,這是最為嚴重的情況。由于文化的差異,不小心提及到對方國家的禁忌,就表明沒有對該國家的文化習俗、地域風情等方面進行足夠的了解,沒有做到尊重對方、理解對方,也會容易導致商務活動的失敗和合作的破裂[1]。
3.思維方式的差異而造成矛盾和沖突
國與國之間不僅存在著文化習俗上的差異,同樣也存在著思維方式的差異。在商務活動中,由于思維方式差異造成的矛盾也是屢見不鮮。如同我們東方國家和西方國家的思維方式就存在著巨大的差異。針對同樣的問題,不同國家的人會存在相應的分歧,不同的國家和地區,人們的思維方式也存在著相當大的差異,因此會容易引起沖突。
4.文化交流欠缺
對于對方國家的文化明知道存在差異,卻沒有做到及時有效的交流,不能夠清楚的了解彼此之間文化細節上的差異,文化交流欠缺,導致不能夠進行換位思考去體諒對方的處境,因而造成交流上的障礙和誤解,導致國際商務活動和合作的失敗,甚至破裂。現在國際商務環境中,由于文化交流欠缺而導致的合作破裂不在少數,所以說,文化交流欠缺是國際商務活動中最為重要的部分。
二、國際商務活動中跨文化溝通的途徑
1.解決語言障礙問題,進行直接交流
進行國際商務活動之前,語言障礙是必須要解決的首要問題。尤其是一些不使用英語,而使用本土語言的一些國家,語言障礙問題更為嚴重。存在語言障礙問題,會使得商務活動不能切實有效的進行,彼此之間不能夠正常溝通,影響商務活動的效率。所以說解決語言障礙是重中之重,可以聘請翻譯人員進行隨身翻譯,以至于能夠進行直接的溝通與交流,增深彼此之間的了解,使國際商務活動的國際合作得以實現。另外,在聘請翻譯時,要選擇高級翻譯人員,為促成國際商務活動中的商務合作創造更好的條件。在解決語言障礙的基礎上,對該國家的文化、地域等方面進行了解、學習,最終實現國際之間商務的友好合作。
2.提高對跨文化交流的重視度
跨文化交流對國際商務活動的進行發揮著至關重要的作用,其主導著商務活動的方向,決定著商務活動的成功率,是進行國際商務活動的關鍵。針對跨文化交流方面的內容,首先要提高對跨文化交流的重視程度,如果團隊不能夠自行汲取文化知識,應當雇傭相應的專家、學者進行培訓授課,使團隊成員能夠直截了當的了解跨文化方面的內容,可以充分的提高團隊對跨文化交流重要性的認知度。經過專家的授課培訓,了解對方的地域和風土人情,了解對方的思維方式,以至于能夠做到縮小文化的差異。換位思考,轉變思維模式,對該國家的文化要始終保持高度尊重,以誠心換誠意,才能有利于促成商務活動的成功。加強對進行國際商務活動團隊的文化方面的培訓,是做好國際商務活動進行的有效方式之一。
3.利用網絡媒介進行學習與溝通
隨著現代信息技術的快速發展和普及,我們可以通過網絡媒介對各國的文化進行系統性的學習。要想了解一個國家的文化,我們要利用網絡平臺、新聞媒體等傳播媒介區獲取有效信息,這是進行跨文化交流活動前最有效的措施之一。網絡信息和新聞實事都是來自于全球的,信息容量之大,范圍之廣,對我們學習各國文化是綽綽有余。通過網絡資源獲取我們想要的信息,充分的了解不同國家之間的文化差異。了解文化差異之后,對癥下藥,尋找適合的方法與對方進行友好的溝通,了解對方文化的屬性和習慣,利用換位思考的方法去體諒、理解對方,這樣,更容易取得對方的信任,營造一個良好的國際商務活動的氛圍。通過一個簡單的網絡媒介,可以解決國際之間跨文化交流的障礙,促進國際商務活動的產生。
4.換位思考,減小文化差異
一個國家的文化風俗代表著一個國家的歷史文化,我們應當給予充分的尊重。進行國際商務活動最重要的一環就是國際文化交流,針對這一問題,我們要了解對方的風俗文化,避談對方國家的禁忌,換位思考,以對方的思維模式看待問題,減小文化差異。出國之前做好功課,有利于商務活動的順利進行。尊重對方國家的文化就是尊重自己的文化,尊重一個國家的文化習俗是尊重一個國家的重要表現。每個國家都特有的的文化習俗、國家禁忌,要積極的進行文化的溝通與交流,縮小文化差異,避談禁忌。例如,法國和意大利擁有共同的禁忌就是避談“13”和“星期五”[2],因為他們認為它們代表著“厄兆”;加拿大人的食物禁忌是動物內臟和腳爪;法國人喜歡藍色、白色和紅色;意大利人見面時要行握手禮,交談中不要提美式橄欖球和政治;英國人最為喜歡的就是談及天氣[3]。所以說,了解對方國家的文化風俗,不觸犯他國禁忌,是進行跨文化溝通的最為重要的方式之一。在國際商務活動之前,文化差異是每個國家最為關注的內容。出國前,做好文化方面的了解工作是必要的。了解該國家的文化習俗,生活習慣等內容,對于適應該國的環境發揮著重要的作用。通過了解兩個國家文化之間的差異性,將本國與外國之間的文化進行有效的整合,尋找出國家文化之間的共同點和共同話題,從而可以有效的減小文化之間的差異,同時也可輔助談論本國的特色文化,加強溝通與了解,有利于國際商務活動的進一步擴展,讓對方充分的了解中國文化,放下心里設防,坦然的與我方對話,容易促進兩國的和平友誼,從而促成了國際商務談判、外交等國際商務活動。
5.加強跨文化交流的頻繁度
針對跨文化交流,我們應當本著始終堅持的原則,與對方保持密切的文化交流,提高文化交流的頻繁度?,F在社會存在的現狀就是當兩國之間存在貿易或其他商務活動時交流頻繁,但是當貿易等活動一旦結束,文化交流等方面的商務活動會明顯減少,使得跨文化交流的頻繁率逐漸降低,影響了兩國之間的溝通和友誼,這是不恰當的。那樣會讓對方覺得沒有得到足夠的重視,也會出現一些“叛逆”的心理。所以,在進行跨文化交流時,要保持時刻的新鮮度,給對方以高度的熱情,堅定不移的保持好彼此之間的關系,才能夠長久的的進行交流與合作,可使兩國之間的關系變得更加牢固。加強跨文化交流的頻繁度是維持國際商務關系最為重要的紐帶,對待每一份國際關系,都要拿出高度的熱情給予充分的保護,促進國際商務活動持續有效的進行。
三、結束語
跨文化交流是現代商務活動中的一個重要方面,在國際商務活動中扮演著重要的角色,對于國際間商務活動,做好跨文化溝通與交流是關鍵。本文系統性的探析了進行國際間跨文化溝通途徑與策略來促進文化的交流與融合,加強國際商務活動的交流,促進國際之間關系的建立與發展。經濟社會的全面發展帶動了國際間商務活動的發展,從而驅動了跨文化溝通與交流的快速發展,增進了彼此之間的合作,加快了經濟的發展步伐。
參考文獻:
[1]邵亞琦.淺談國際商務溝通中的文化差異問題[J].改革與開放.2013,11(22):91-92.
[2]李紹青,侯彥賓.文化移情與跨文化交際中的數字文化研究[J].保定學院學報.2012,12(28):87-88.
跨文化交流的問題范文3
論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學之間的關系,并以此為依據,就扣何在英語教學中實現文化交流的方法及需要注意的問題進行了詳細的探討。
語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發展而發展。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現形式。隨著國際交往的迅速發展,來自不同國家或文化背景的人們進行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內容,都會影響跨文化交流的順利進行?!痹蛟谟凇拔幕町愑绊?誤導信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>
英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學習者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數人都是通過學習英語來了解異國文化,這使得英語教學在學習異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統的教與學過程中,英語教學中語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規貝}1就能理解英語和用英語進行交流。而實際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準則了解不夠,進而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學習而忽視了語言在實際場合的運用,忽視了東西方文化的差異。結果,在與外國人的交流中常常出現障礙,甚至產生誤會。所以,如何在英語教學中通過加強文化教育以達到跨文化交流的目的變的異常重要。
1、文化交流的重要性
“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環境,分別受不同文化背景和生活經歷的影響,各自形成不同的語言習慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準確的推論,從而產生沖突和障礙。
長期以來,我們的英語教學側重于語言教學,一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強調語言的正確性,致使學生不顧場合、時間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應該抓住不同語言交流產生誤解和沖突的焦點,突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學的一個重要環節,有針對性地培養學生正確得體的跨文化交流能力。
中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結構、職業活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達自己的思想和意愿而導致交流失敗。為此,我們在英語教學中,不應只重視語言教學而忽視語用教學,而應向學生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導他們把握主要的語用差異。
1.1文化意識滲透的內容
文化意識滲透的內容可以說紛繁復雜,包羅萬象。但其實我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經濟制度、學術思想、民族、宗教、文學、藝術、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習俗、風土人情、生活習慣、日常行為準則等。在教學過程中教師應在進行語言教學的基礎上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內容,采用適當的方式方法進行強化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態語、聲音聲調控制,服飾、環境因素、時間語言等,教師也可在教學過程中進行恰如其分的滲透,以引起學生的注意。
以前,我們在大學英語教學中很少強調文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業,都開設廠跨文化交流的必修課程。在大學英語教學中,有一些教師已經認識到語言和文化不可分割的關系,在教學中也有意識地進行文化知識的傳授。這就給英語教學提出了一個新的要求:“英語教學中教師應使語言教學和文化教學渾然一體。要使外語教學從只注重培養語言素質和文學欣賞能力向培養文化素養過渡,使文化規則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>
教材采用原汁原味的語言素材、語言規范,實用,內容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現了英美民族文化特點的文章。這樣的選材有利于教師結合文化背景、文化蘊iii,通過對比,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使學生了解不同國家的文化特點,去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養?!傲私庵形鞣轿幕町?,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異。”
英語教學中注重文化差異的傳授,會加深學習者對所學內容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學中,不能只單純地傳授語言知識,應該盡力引導學生去認識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學生在理解語言時只注重表層結構,往往忽略語言所反映的深層語義。有時只靠表層結構分析并不能完全正確領會說、寫者的真實意圖,這時,就需要指導學生依據自己的文化知識對英語語言進行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達的言外之意。
1.2文化教學的重要性
“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的?!睂W習語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現象,也是一種文化現象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學中的文化教學。大學英語教學的最主要任務是培養跨文化交流的人才,其最終目的是培養學生的英語交流能力。美國社會學家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現實性。其中得體性和現實性直接和文化有關。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題。現實性主要指要使用真實、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學是培養學生交流能力的重要組成部分。
文化差異往往會給語言學習及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學習者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。
1.3文化教育是語言交流的關鍵
美國社會學家G.R.Tucker和W , ELambet對于外語教學中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學習該民族語言的基礎。在英語教學中,應樹立文化意識,應在傳授語言的同時同步傳授文化識。這樣做的好處是:文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進行。在英語教學中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結歸納,這對學生進行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進作用。
外國語大學胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的”。這里的內涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習語,漢語是用最簡潔的四個單詞“殊途同歸”來表達的,意思是“通過不同的途徑達到同樣的目標”,但英語中這個習語的意思來源于西方人對他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個習語的確切含義。
2、如何在英語教學中實現文化交流
大學英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學,向學生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價值觀積極地對之揚棄,從而實現我們民族主流文化的創新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學英語教學的重要內涵。
其一,增強學生對文化差異的敏感性。對文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎上正確理解另一種文化。對文化差異的敏感性可分為四個層次:第一,對于表面的、明顯的文化特征,人們通常認為新奇而富有異國情調;第二,對于細微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認為難以置信或難以接受;第三,與第二個層次類似,區別只在于通過道理上的分析認為可以接受;第四,能夠做到從對方的立場出發來接受其文化。因此,文化導人應通過對比來認識與本族文化不同的文化現象,逐步建立對文化差異的敏感性,使這些文化現象不再顯得新奇和富有異國情調。
其二,激發學生學習英語的興趣。激發學生學習英語的興趣,是實現英語教學目標的一個重要手段。學生對外語學習產生濃厚的興趣,把外語學習當成樂事,是外語教學的最佳境界,也是學生學習進步最快的時候。在以往的教學中,文化知識的缺乏常常成為學生理解語言知識的障礙。而在教學中導人相關文化知識,則會大大促進學生對語言的理解,從而使其對英語學習產生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導人與英語教學一樣,不是教師單方面的介紹,而應要求學生共同參與??梢圆扇《喾N形式來實現這一文化目標,如角色表演、情景對話、電影及文學作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。
其三,正確理解文化的差異,幫助學生正確理解中外文化等方面的差異,讓學生明確地意識到,無論我們對英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學生既要掌握文化的共性,同時也要更好地理解自身。這不僅有利于增強學生學習英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。
3、文化交流過程中需要注意的問題
我們也必須認識到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對方的文化特征,并彼此尊重對方的文化習慣,是跨文化交流順利進行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應培養學生利用中國文化與西方文化進行對比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學生對東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對中國文化本質特征的了解。訓練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學習其它文化,這不僅是學習表面的細節,在日常生活、商業交往、國際事務中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎上加強往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。
教師要在教學中遵循以下幾個原由:即實用性原則、階段性原則、適合性原則等。
(1)實用性原則:指文化導人要注重與日常交流的主要方面緊密聯系,對于那些干擾交流的文化因素,應該詳細講解,反復操練,做到學以致用;
(2)階段性原則:要求導人的文化內容應適合學生的年齡特點和認知能力,注意由淺人深,由現象到本質,逐步擴展其范圍;
(3)適合性原則:要求所導人的文化內容應該與教材的內容有關,或者是教材的拓寬。文化導人教學應充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學同行。
實踐證明,教師在教學中遵循了以上幾個原則,通過對東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進的介紹,加深了學生對教材中涉及到的文章文化的理解,同時也提高了他們的跨文化交流的能力。
3.1文化教學的內容
我國語言學家張占一曾把語言教學中的文化背景知識按功能劃分為兩種:知識文化和交流文化。知識文化是指一個民族的政治、經濟、教育、宗教、法律、藝術等文化知識;交流文化是指兩個文化背景不同的人進行交流時,那些影響信息準確傳達的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強交流文化的教學。
文化教學應注重知識文化,以提高學生的文化意識和文化修養為主,了解西方人的價值觀及思考問題的方式等。交流文化的傳授應該從日常生活的各個方面人手,教師主要向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀等方面的差異。
跨文化交流的問題范文4
將文化意識植入大學英語教學
筆者根據自己的教學實踐總結了以下五個方面的做法。
1,充分挖掘語言教學材料。目前大學英語教材種類繁多,其中不乏許多好教材——既有中國學者的獨立之作,又有外國專家的原版論著,或是兩者合作。在這些材料中,我們可以讓學生“意識到”關于不同文化的意象和描述,并且讓學生評估他們自己先前的認識是否與教材中的陳述相符合。新視野大學英語教材中就有許多談論文化內容的文章,如“cultureshock”“transnationalmarriages”等,新視野聽力教程中每單元還有一個專門的欄目叫做“culturetalk”,針對一個特定問題由來自不同背景的人談論在他們各自文化語境中對這個問題的看法。因此教師可以抓住現有教材中的跨文化因素做足文章,將其利用到極致。
2,利用英語傳統媒體和文學作品。英語電影、電視、廣播、報紙、雜志和小說都可以用來作為文化意識培養的材料載體。例如文學作品就被廣泛用作語言學習材料,在提升語言能力的同時,“內化”跨文化交流能力。電影,尤其是包含中國元素的作品是進行跨文化交流教學的絕佳材料,例如《臥虎藏龍》《功夫熊貓》《功夫之王》《雪花秘扇》。這些電影以外國人能夠接受的方式來講述中國故事,讓外國人聽得懂、愿意看。用西方視角講述中國故事,這其中的技巧值得我們細細玩味。
3,使用信息技術資源?;ヂ摼W、電子郵件、聊天室、即時信息、基于網絡的互動學習都是信息技術帶給外語教學的一系列便利。這些資源除了可以像傳統資源一樣使用外,還有一個明顯的特點,即使用者參與到了一個真實的跨文化交流過程當中,他們能夠通過“做中學(learningbydoing)”這種親身參與式的體驗教學形成文化意識并且根據實際獲得的經驗來反省。語言學習者可以通過給其他學習者(尤其是處于非中國文化語境的)或者以英語為母語的人發電子郵件或者通過聊天軟件聊天來實現上述過程。
4,探索地方文化多樣性。對于缺乏海外經歷的學習者來說,以國內或者地方多元文化作為例子來詮釋跨文化交流可操作性更強,更能與學習者的親身體驗產生共鳴,并且更經濟。學習者發現不同地方文化群體的多樣性和復雜性,并且注意到這些群體之間是怎樣溝通并和諧相處的。學生可以在教師的指導下將這些例子帶入課堂,由教師條分縷析,以跨文化交流的視角來解讀這些行為,并將其中可用的經驗、技巧最終推廣到不同語言(英漢)的跨文化交流過程中。因此因地制宜,通過充分探索地方文化中的多樣性來培養學生的文化意識具有較強的現實意義。
5,引入文化使者。來自英語國家的外教或者有海外經歷的教師是傳播文化的使者,他們往往有許多關于跨文化交流的鮮活例子,這些經驗可以被用作課堂教學內容。目前各大學一般都配有外教,執教英語課的教師往往也有著較為豐富的跨文化交流經驗,這種與外教或者教師面對面的交流的過程提供了將跨文化交流付諸實踐的機會,同時在交流中獲得的經驗與材料又可以用于課程教學反思,進一步發展文化意識。
以上這些做法試著將在語言課堂教學中可獲得的資源,如課本、教師,和在課堂外獲得的但可用于課堂教學的資源,如互聯網,一起利用,讓學生有機會接觸足夠多的跨文化交流素材,探索本文化和外文化,并且對比反思這些經驗。
結語
跨文化交流的問題范文5
關鍵詞:旅游;跨文化交際;文化差異;交際策略
中圖分類號:F59 文獻標志碼:A 文章編號:1671--7740(2010)03--0101--03
引言
隨著交通和通訊技術的空前發展,大眾旅游蓬勃興起,旅游業亦已成為全球性產業。人們的旅游動機已不再僅僅是為觀光休閑或商務交流,而更多的是渴望能與客源地的人們交往互動,去感受異質文化體驗異地風俗民情。通過旅游活動,不同地區、不同國家、不同民族、不同文化背景下人們可以相互交流思想感情,增進相互理解,促進世界和平?;诖?,可以說旅游活動是一種非常典型的跨文化交際活動。然而,由于價值觀、社會規范和思維方式的差異,常會產生文化交流障礙,導致交流失敗。因此,在旅游提供服務的眾多工作中,導游員的工作顯得尤其重要,他(她)不僅僅是一名服務者,更是一種文化模式的引導者和傳遞者。因此,在大眾旅游興起的今天,研究導游員對于跨文化交際的推動作用、培養導游人員在導游服務過程中的跨文化意識和交際策略極具意義。
本文在對旅游與跨文化交際的關系進行分析的基礎上,詳細論述了導游員的跨文化交際職能及行為。并針對做好跨文化交際的實踐工作提出了幾點建議。希望通過本文的論述能夠對跨文化旅游者和旅游從業人員的具體的交流實踐有所幫助,尤其希望對涉外旅游工作者能有大的幫助。
一、跨文化交際與旅游
“跨文化交際(Intereultural Communication”或“CYos8一cultural Communication)是指不同文化背景的人們(信息發生者和信息接收者)之間的交際。從心理學的角度講,信息的編譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際?!笨缥幕芯恐?,我們將文化傳統的分為主流文化和亞文化。每個人的文化背景都不僅包含民族文化,同時也具備著個屬群體的亞文化。語言學家胡文仲曾提出了一個在跨文化研究中的順序:主流文化―亞文化一地區文化一小群體文化(不同年齡、職業、性別群體的文化)。在本文中我們將主流文化以外的亞文化、群體文化等都視作亞文化。每個人由于所屬的群體不同都有著各種亞文化或者說群體文化的痕跡,但在旅游文化交流中,我們主要分析其中所共有的主流文化部分,即首先考慮全民族或國家的整體文化。因為雖然每一個小群體之間也有著各種分歧,但總體說來,國家民族之間的差異更為明顯,對人的感知和選擇具有更多的決定性??驮吹氐穆糜沃黧w與目的地東道主兩者文化存在之間的交流,是不同文化背景的人們之間的交往,也是不同地域間文化溝通往來的途徑。由于生活環境、生活方式、受教育程度、信仰、性別、年齡、經濟狀況、社會地位及其它經歷的不同。沒有兩個人有完全一樣的文化背景。嚴格說來,任何人與人之間的交際都應該被視為廣義的跨文化交流,交際行為都屬于跨文化交流的范疇,因為沒有兩個人所屬的社會文化群體是完全一樣的,沒有兩個交流者具有完全一致的知識。
旅游正是一種特殊的跨文化交流活動。旅游和交際。尤其是和跨文化交際的密不可分是由旅游活動本身的性質一旅游的交流性決定的。首先,從主觀需求上看,許多旅游者外出的目的就包含了與當地人交流的成分。美國著名的旅游學教授羅伯特?w,麥金托什提出的旅游動機有四種:身體方面、文化方面、人際(社會交往)方面、地位和聲望方面。其中除身體外的動機均明顯帶有交流的目的。據調查,“英、美、日、德、法、澳等國的旅游者無一例外地把‘與當地人交往,了解當地文化和生活方式’當作出境旅游的三大動機之一?!逼浯危糜握邔π缕嫖幕淖非笫锹糜尉哂小翱缥幕睂傩缘闹匾?。目的地與客源地的差異性就是吸引游客旅游的重要因素之一。旅游的求異心理促使旅游者傾向于選擇與自己文化相異的環境旅游。在自然、歷史等因素共同作用下,人類文化的相互分化,產生差異,根據一定原則劃分了具有不同功能,不同規模,層次的文化區域。
二、導游在旅游中的跨文化表現
(一)導游員的工作
旅游活動中由于旅游者對于旅游者在目的地的游覽指導和生活服務活動等客觀需要,必然存在著交流的需要。隨著旅游業的發展,旅游從業人員的增加為旅游者更好的旅游提供了條件,從被動地接受旅游者的請求轉為主動為旅游者提供服務,這就增加了更多的交流機會。而導游員的工作則是旅游交流活動當中的靈魂人物。
導游員(guide-interpreter/tour guide/tourist guide)是指“持有中華人民共和國(位于)導游資格證書和導游證,受旅行社委派,按照接待計劃,從事陪同海外旅游團(者)或國內旅游團(員)參觀、游覽等事物的工作人員?!本唧w來講,導游的工作是以旅游者為工作對象,以指導旅游欣賞,溝通思想為基本方式,以安排旅游這吃、住、行、游購、娛為主要任務,以增進互相了解和友誼,贏得經濟效益和社會效益為目的的一種活動。從行業要求來看,導游人員在導游實踐中除了要與旅游者進行有效的交流外,還承擔著溝通旅游者和旅游接待地人員的任務,而導游員、游客和旅游接待者由于來自不同的地區或國家,所受的教育和人生經歷等不同,所以他們都具有自身非常獨特的價值取向、風俗習慣以及由此產生的對周圍事物的看法,這種獨特性便構成了一地的文化,這正如人們常說的“十里不同俗,百里不同音”。導游員帶領游客游覽旅游目的地、與當地人們進行交流、給游客介紹當地的風景文化習俗社會發展等便形成了一種跨文化的交流(cross-cul-tural communication)。由于這種交流存在于不同的文化群體之間,或者是國內不同的省份或城市,或者是中國與外國,因此這一過程便形成了一種跨文化交流。在旅游活動中,導游員、游客和其他旅游接待者之間的交流便形成了旅游實踐中的跨文化交流。
(二)導游的跨文化作為
一名優秀的導游,是集導游講解、營銷、管理三位一體的人才。在旅游活動中。導游扮演著為語言不通的旅游者和被訪者之間交流交際的翻譯角色。而一個只懂得對方語言,不知道對方物質、制度、精神文化差異的解說者。是不可能讓雙方進行順暢交流的。作為一名合格的導游,在接待來自異質文化的游客時是不能回避的,應該表現出積極的態度,必須首先意識到文化差異的客觀存在,在充分了解主客方文化內涵的基礎上,合理而盡可能主動地去搭建文化交流的橋梁。促進主客方的文化交流,從而讓主客方文化能夠實現真正意義上的溝通與共存。具體做起來,我們在具體帶團過程中可以從以下五個方面人手去應對跨文化交際中的問題。
1.在交流前做好準備,做到有的放矢。導游員在交流前應充分了解客源國或客源地的文化背景,有效地運用各種技巧更好地與游客交流。不要把自己的興趣愛好強加于游客,要充分了解游客的心理需求。如一日本旅游團在結束蘇州的行程I臨別時,導游員給每一位團員贈送一塊繡有荷花圖案的絲質手帕,這些日本客人不僅沒表示謝意,反而一臉的惆悵與不高興。原來。日本人視荷花圖案為祭奠,視手帕為生死離別。所以作為東道主的導游員,要充分了解客源地的文化習俗和文化禁忌,以免游客因文化差異而對其某種友好行為產生文化誤解甚至招怨。
2.在整個旅游活動中保持跨文化交際的敏感性。一般來講,文化表層的差異很容易被交流者所注意,如中國人喜歡喝茶而西方國家的人喜歡喝咖啡,美國人用刀、叉吃飯,而中國人則用筷子吃飯等。但文化深層次的差異就很難看出來,有意識地培養這方面差異的敏感性就顯得尤為重要。要求外語導游從西方人的思維方式、價值觀理解他們說話的意圖,做出判斷,再確定該說什么的問題。如果有一英國游客在旅游巴士車上說,“It is getting really hot now,”如果導游跟著只是應和著回答“Yes,it is really,”那么其交流的結果應是失敗的。如果這句話是在跟客人散步時作閑聊的寒暄語,這樣回答是沒有任何問題的,而如果是在一輛悶熱的旅游車上說出來,則游客說的這句話帶有明顯的施事功能,即實際上他是想讓司機或導游員把空調打開。在弄清他的說話意圖后,導游應這樣回答,“Yes,it is,Would you like to tum on theair-conditioner?1 will d0 it 8t'lglee”。從這個例子我們還要指出的是,來自不同文化背景的游客其思維表達方式也會有很大的不同。比如,同樣是說英語的英國人在提建議或要求對方做某事時一般要比美國人含蓄委婉的多,所以同樣一句話在同一場景由不同的文化背景的人說出來,我們在意會時一定要多多考慮。
3.在跨文化交際中采取“寬容”的態度。導游在介紹自己國家傳統文化的同時,也要尊重他民族的傳統習慣,各國文化的差異造成的誤解往往帶來比語言失誤更為嚴重的后果,使旅游失去應有的效果。面對來自異質文化的游客,對于他們的飲食文化、宗教文化等這些根深蒂固的民族文化,如穆斯林有不吃豬肉的飲食習慣,作為涉外導游員,不但應該采取包容的態度,而且還要盡量地為他們提供方便。作為導游員,應特別注意不要把本民族的生活習慣強加于游客。各族人民在交流中應,不但要承認文化差異,而且還要做兼容并蓄。
4.在跨文化交流中要注意調整游客的心態,讓他們盡量做到移情思維。俗話說,“入鄉隨俗(Do as Romans do)”,追求異質文化是旅游者的終極目標。于是涉外導游員有義務在第一次沿途導游中就應該把本地區的風土人情、民族禁忌等講述給他們,讓游客們心理有所準備,促使他們加快適應異質文化的步伐,以適應當地的環境。因此,中國的導游用英語接待來自美國的游客,不能只堅持美國的御用規約,至少在一定程度上順應中國文化環境的交際適當性,不應觸犯中國的社會文化規范。
5.在遇到文化“休克”時,應多角度的對比交流,幫助游客換位思考。文化休克是指個體遇到不同文化時的體驗。涉外導游員在導游的過程中,要使信息的編碼盡可能符合譯碼者的文化背景,使信息更有效地傳播。如可以用游客熟知的事物來對比陌生的文化,中國有“梁山伯與祝英臺”,西方文學中也有“羅密歐與茱莉葉”特級導游顧曉祖就以故宮和凡爾賽宮對比為例專門探討過對法國游客如何講解故宮??傊?,涉外導游員應該充分選擇和吸收異質文化的特點,靈活把握本土文化的核心或本質特征,有創造性的對解說對象進行對比解讀,使游客在文化換位中真正感受到人類相互交融文化的個性與共性的魅力。
結束語
綜上所述,旅游活動是一種典型的跨文化活動,導游員在旅游活動中起著不可替代的作用,要求他們在服務的過程中,要保持積極的態度、采取靈活的方式去應對文化沖突,保障旅游活動的順利進行。具有高素質的跨文化意識和技能的導游員,將有利于培養一批高素質的導游人員,有利于加強不同文化間的積極交流,同時形成文化互補交融的良好氛圍,提高旅游文化傳播的社會效應與經濟效應,達到不同國家不同地區人們和諧共處的愿望。
參考文獻:
[1]賈玉新,跨文化交際學[M],上海上:海外國語教育出版社,1997:23.
[2]胡文仲,跨文化交際學[M],北京:外語教學與研究出版社,1999:.
[3]張國洪,中國文化旅游――理論?戰略?實踐[M],天津:南開大學出版社,2001:2.
[4]導游人員管理條例(中華人民共和國國務院令第263號)[Z].
跨文化交流的問題范文6
關鍵詞:高職學生;跨文化交際能力;課程模式
高職職業教育作為一種介于高等教育和中職教育之間的教育形式,對于社會發展和科技進步有著重要的意義和作用;高職教育為社會培養不同的職業崗位人才,隨著科學技術和經濟的不斷發展,眾多行業專業人才對于外語的使用逐漸成為走向世界的重要內容;例如,涉外旅游、電子商務、國際貿易等行業,不僅要對于語言的掌握,而且更加需要對于外國文化的精通和理解;在經濟、科技全球化的發展進程中,加強高職學生的日常英語能力,培養高職學生的跨文化交際能力對于學生的未來發展具有重要作用。
一、培養高職學生跨文化交際能力的內容和意義
在我國經濟發展逐漸與世界經濟接軌的過程中,高職教育培養的應用型人才逐漸在對外技術交流中起到了重要的作用;高職教育作為一種高等教育的輔教育模式,為了適應經濟發展,需要注重對外文化的培養;對于對外文培養而言,本文主要從英語課程教育和對外文化教育的意義兩個角度出發進行闡述和分析。
(一)高職英語課程的教育
高職教育不論對于培養優秀的技術型人才還是推動我國經濟發展都起到了積極作用,但是隨著科學技術的不斷發展,目前我國大多數高職院校學生的國外語言學習具有很大缺陷,特別是對于英語教育而言,高職教育的外語水平現狀岌岌可危,根據英語等級考試通過率的相關調查顯示,高職學校的英語等級通過率出現嚴重問題,為了能夠促進高職對外文化交際發展,如何突破英語教育瓶頸問題成為當前高職教育跨文化能力培養的重要內容;與普通高等院校相比,高職學院的生源英語水平較差,生源素質水平也是參差不齊,課堂教學效果更是不盡人意;因此,加強高職跨文化教育改革成為促進高職教學發展重要內容。
(二)跨文化交際對于高職學生的重要意義
英語作為一種國際通用語言,承擔著學生語言基礎能力訓練的重要任務,對于學生個人的成長和發展同樣具有重要意義;在此基礎上,大學英語和國外文化課程教學應該從學生的角度出發,加強學生了解不同國家的文化習俗和人情習慣的能力,從而為促進文化交流和經濟發展做出貢獻。我國一直奉行對外開放的經濟、文化交流政策,本著“溫厚、智慧、交流”的原則進行對外交流,因此,要成功的實現跨文化交流和溝通,要求學生在具備一定的外語能力的基礎上,還要對國外的文化和風情具有敏銳的感覺和容忍,這樣的要求對于高職教育而言具有重要的意義。
二、跨文化交際能力培養的課程模式
目前,很多高職院校對于非英語專業學生的教學只采取基礎性教學模式,很多高職院校沒有對《跨文化交際學》等方面的內容進行課程計劃,這樣的單一的教學模式對于中國很多學生而言缺乏情景訓練,不能夠培養學生對外交際和交流的能力,面對這樣的教學窘境,如何讓學生在外語課程學習的過程中,提高語言學習和文化學習的能力,培養學生跨文化交流的意識和能力成為高職教育發展的重要內容。
(一)培養學生跨文化意識,促進母語和非母語的綜合性學習
跨文化交際不僅是指不同的語言交流,而且是在語言交流的基礎上進行文化的交流和分享;高職英語課程教育從教學模式上存在弊端,因此,加強高職跨文化交際能力的培養要從語言和文化兩個方面入手,將母語和英語進行有機的結合,將我國優秀文化和國外的優秀文化進行相互的研究和探索,從而提高國際文化的交流;此外,教師要在不同的教學課程中對學生進行語言引導和影視介紹,通過適當的方法培養學生對于外國文化的興趣和愛好,提高學生對于外國文化的了解。
(二)創設情境模式,提高學生跨文化交語言能力
交際的重要方式是語言的溝通,因此高職跨文化交際能力的課程改革要從課程形式上進行創新,加強語境教學的重視程度;高職老師要積極通過影視、幻燈片等形式創建形象、真實的語言交際情境,為學生提供國外文化的教學氛圍,從而提高學生的對外文化交際能力;高職學校要積極利用多媒體網絡技術和外語學習平臺,為學生創造一個形象化、現場化、生活化的教學模式。
(三)充分利用網絡教學,提高對外文化交流
隨著科學技術的不斷發展,很多高職院校逐漸的建立了網絡教學的平臺,能夠進行語言類教學的交流,英語教學課程要充分利用這些網絡教學的優勢,加強學生對于外國語言和文化的理解,提高綜合能力,與此同時,高職院校還要積極開展文化交流的活動,積極促進中外交流的機會,為促進對外文化的交際改革做出貢獻。高職對外文化交際教學模式的改革,要從英語教學和國外文化教學兩個方面進行,為了促進高職院校的文化教學模式,要積極開展“基礎認知+創新技能培訓”等模式改革,從課堂教學氛圍出發,激發學生的外語學習興趣和對國外文化的理解,幫助學生了解不同文化之間的差異,開拓學生的視野,提高高職學生的文化感知能力,全面發展文化素養和交際能力,為以后頻繁的國際文化交流做好準備。
【參考文獻】
[1]曹洋,馮琦琳.基于高職學生職業核心能力培養的項目化課程設計及實施研究[J].職業技術教育,2014,35.
[2]顏靜蘭.外語教師跨文化交際能力的“缺口”與“補漏”[J].上海師范大學學報(哲學社會科學版),2014,43.