前言:中文期刊網精心挑選了木蘭詩翻譯范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
木蘭詩翻譯范文1
木蘭詩文言文原文
木蘭詩
出處:《樂府詩集》
唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)??珊箚査?,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩文言文注釋
唧唧(jī jī):紡織機的聲音
當戶(dāng hù):對著門。
機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。
惟:只。
何:什么。
憶:思念,惦記
軍帖(tiě):征兵的文書。
可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼
軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。
爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
韉(jiān):馬鞍下的墊子。
轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
辭:離開,辭行。
濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
旦:早晨。
但聞:只聽見
胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。
啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
天子:即前面所說的“可汗”。
萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。
關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。
朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。
寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。
賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。
問所欲:問(木蘭)想要什么。
不用:不愿意做。
尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。
愿馳千里足:希望騎上千里馬。
郭:外城。
扶:扶持。將:助詞,不譯。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。
著(zhuó):通假字 通“著”,穿。
云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。
帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”?;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。
行:讀háng。
傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。
木蘭詩文言文翻譯
織布機聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布??棛C停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。
問姑娘在思念什么,問姑娘在思念什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。
到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰士們的鎧甲。將士們經過無數次出生入死的戰斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。
木蘭詩翻譯范文2
關鍵詞:濫伐林木;現狀;對策;大數據
中圖分類號: F326.25 文獻標識碼: A DOI編號: 10.14025/ki.jlny.2017.07.044
自古以來,我國對森林資源的保護都十分重視。在現代工業發達的社會背景之下,對森林的保護具有更加重要的意義,“森林的生態效益價值遠遠超過森林作為木材等產品的價值,中國林業科學院熱帶林業研究所研究表明,森林生態效益是經濟效益的七倍”。國家制訂了《森林法》及實施細則等法律法規,對森林進行保護,并對破壞森林資源的行為進行打擊,尤其是在刑法中規定了“盜伐林木”“濫伐林木”“非法收購盜伐、濫伐的林木罪”等罪名,對嚴重破壞森林資源的行為進行打擊。司法實踐中,盜伐林木犯罪并不常見,但是濫伐林木犯罪卻呈增長態勢,這與近年蘑菇培育產業迅速發展,鋸末需求上升,人們對森林資源保護意識不夠有重要關系。
1近三年辦理的濫伐林木案件的特點
1.1濫伐林木犯罪案件呈明顯上升趨勢
2014年以來某檢察院共受理濫伐林木案件14件15人。其中,2014年為2件2人,2015年為6件6人,2016年截至9月份為6件7人。通過統計分析發現,濫伐林木案件呈斷崖式躍升態勢,2015年比2014年增長300%,至2016年9月份案件數量就已經與2015年持平。
1.2濫伐數量呈明顯上升趨勢
2014年~2015年,僅有一件案件濫伐蓄積超過50立方米,但截至2016年9月份就有3件案件濫伐蓄積超過50立方米,且蓄積分別為116立方米、260立方米、509立方米,數量大幅上升,給森林資源造成了極大的破壞,有很多被濫伐的樹木屬于國家公益林。
1.3濫伐林木目的單一,但去向不明
犯罪嫌疑人實施砍伐的目的大多數是為了牟利,即加工鋸末,提供給食用菌養殖大棚用作加工菌種之用,但是具體賣給了哪些人,是何人實施的運輸,大多語焉不詳,因而難以對收購、非法運輸者實施有效的處罰。
2濫伐林木案件高發的原因
2.1森林保護意識薄弱
在一些森林覆蓋率高的地區或者林區,由于森林保護的歷史傳統較好,現實宣傳又較為到位,人們通常自覺的對森林實施保護,并按照相應的森林保護法規行事。而在一些森林覆蓋率較低的地區,人們未形成自覺的遵循森林保護法規行事的意識,在砍伐林木問題上,往往隨意行之,任意買賣山場,買到手后,不辦理砍伐許可證即進行砍伐。
2.2經濟利益驅使
隨著近幾年食用菌養殖的興起,對鋸末的需求大幅上升。通過分析發現,被砍伐的樹種主要是柞木,因為柞木加工的鋸末是制作菌棒的主要原料之一。在這種情況刺激之下,一部人受經濟利益的驅使,不辦理砍伐許可證砍伐自家山場上的林木,仍然滿足不了需求的情況下又去購買他人的山場進行砍伐。更有一部分人專業從事購買山場、砍伐林木,加工鋸末,然后進行售賣進而牟利的活動。
2.3砍伐許可證辦理程序繁瑣,耗時過長
個人辦理砍伐許可證,需攜帶林權證或者村委會證明,到所在鄉(鎮)林業站提出申請,填錄表格,然后報縣林業局審批,并由縣林業局派人員再進行現場勘察,制作勘察表,林業部門在研究決定是否批準砍伐。這一套程序下來,至少需要四個環節,花費20個工作日,很多人為省事,不辦理砍伐許可證,自行砍伐。
威懾力不足。對于此類案件,一般是在發生案件后,相關部門才到現場進行查處,此時一般已經造成數量較大的森林面積被砍伐。而對濫伐林木類案件的處罰上,如果未達刑事案件立案標準,雖然按規定是補種樹木,但一般均被折抵為罰款。而達到刑事立案標準的案件,如果是濫伐數量較大情節的,大多被處以緩刑。即便是達到濫伐數量巨大情節的,因為量刑幅度是“三年以上七年以下有期徒刑,并處罰金”,有部分被告人依然是被判處了緩刑,即便是被判處實刑的,也大多是被判處了三至五年的有期徒刑。
3懲治和預防濫伐林木犯罪的對策
3.1加大宣傳力度,提高群眾森林資源保護意識
國家在森林資源保護上投入了大量的人力物力,并制訂了相應的法律法規。如何將書面的規章制度內化于心,形成全社會自覺的森林資源保護意識,是需要林業主管部T、司法部門等共同做好的工作。
3.2合理調配林木砍伐配額,跨地域統籌林木的經營管理
因為鋸末是生產經營蘑菇的必備原料,在集中連片的蘑菇經營地區,經營者為了獲得原料、維持生產,在合理配額不能滿足需要的情況下,總會有一些人鋌而走險,濫伐林木。如果在更大的地域范圍內,調配林木砍伐配額,則可有效調劑林木的供需,在一定程度上減少濫伐林木案件的發生。
3.3簡化砍伐許可證辦理程序,縮短時間
農業生產經營需要遵循一定的農時和生產周期等規律,繁瑣的砍伐許可證辦理手續和較長的辦證時間,使一部分人在不辦理砍伐許可證的情況下砍伐林木,這也在一定程度上使濫伐林木案件增多。在統籌林木砍伐配額,統一規劃的前提下,簡化林木砍伐許可證辦理程序,縮短辦證時長,可以提高砍伐許可證辦證率,規范砍伐行為,減少不按規劃,胡亂砍伐,破壞森林資源現象的發生。
3.4分清責任、豐富處罰手段、增大處罰力度、加強威懾力
應當強化“守林有責”觀念,查清濫伐林木案件背后相關人員的不同責任,依其不同責任、不同情節,進行相應的處罰。在處罰手段上應在圍繞森林資源保護的基礎上,豐富處罰手段,如要求責任人進行和植樹造林相關的義工,實際履行一定數量的植樹造林活動等,而不應罰款了之。同時應加大處罰力度,尤其是經濟處罰力度上、以增強法律的威懾力,以達到警示相關人員,使其不敢、不愿去濫伐林木的目的。
3.5運用科技手段,提高森林資源保護的效率
科技手段可以在森林資源保護上大有作為,森林資源保護宣傳、合理調配資源保護配額、簡化砍伐許可證辦證手續等保護手段,均可以將高科技手段運用其中。一些公益林或防護林在生態價值上要遠遠高于其他普通林木,但是有好多人并不知道這些林木性質,甚至辦案機關也需查閱相關部門的檔案資料和數據才能確定。如果建立森林資源的數據庫,同時向相關職能部門開放客戶端,以便于核實、確定林木權屬、性質,變動情況,同時配置向群眾發送森林資源保護信息及公眾查詢、辦理砍伐許可證功能板塊,制作配套手機APP軟件,實現群眾快捷的自助辦理砍伐許可證。同時有效運用大數據,可以準確測算和預測不同地區樹木的需求量,從而為調配執法力量、調劑砍伐配額、調整保護方案提供準確的參考。
木蘭詩翻譯范文3
一、《木m詩》的年代
人教版七年級下冊書下注解里提到《木蘭詩》選自《樂府詩集》,是南北朝時北方的一首樂府民歌。如果把它定為北方的樂府民歌,這一說法并不準確,因為南北朝的時間跨度太大,這種籠統的說法不能讓人滿意。就當時北方的文學狀況,還是可以將其確定一個大致的上限的,在北魏前期,它是民間以及宮廷內盛行的一種樂曲。這一類歌曲經過翻譯,也可以大致看出原來的痕跡。
范文瀾先生曾經指出:木蘭詩中君主稱可汗或天子,木蘭家在黃河以南,出征地點在北邊,看來這首詩是當魏遷都洛陽以后,六鎮起事以前的作品。由此可見,木蘭的事跡發在北魏建國以后,這一點是沒有疑問的,而《木蘭詩》的創作年代會更晚一些,這也是沒有疑問的。所以,若把《木蘭詩》說成是北朝的一首民歌,確實有待商榷。
二、關于詩中人物的姓氏
關于詩中木蘭的姓氏,歷來眾說紛紜,有人說是姓朱,有人說是復姓木蘭,有人說是姓魏,明代徐渭在《四聲猿》中說她是姓花,名木蘭,父親花弧是一個后備役軍官,大姐花木蓮,小弟花雄,母親姓袁,一家五口,這是至今仍為大家所接受的一種說法。
另外,作為一首口口相傳的民歌,本身就是在無數民間藝人相互傳唱、改編的基礎上形成的,在原始檔案尚不清晰,又缺乏正史記載的情況下,怎么可能考證出木蘭的真實姓氏呢?基于此,我覺得,既然花木蘭這個名字已經為大眾所接受,而且已經成為中華民族的巾幗英雄的形象代言人,那么,木蘭還是姓“花”的好!
三、木蘭的形象及主題
現行語文教材對木蘭形象的定位,既是一個保家衛國的英雄,更是一個愛家鄉、敬父母的孝女。
首先,從木蘭詩的產生背景來看,孝道思想的失落是再造孝女形象的創作動機?!赌咎m詩》是當時朝代民歌中杰出的代表。通過塑造木蘭這一孝女的形象來改變世風,向世人召喚失落的孝道思想,也是創作《木蘭詩》的寫作意圖。
其次,從木蘭代父從軍的動機來看,木蘭是為了替父分憂,而不是主動為國出征。詩歌一開始就說木蘭停機嘆息,嘆息的原因既不是木蘭“思什么”也不是因為木蘭“憶什么”,而是因為父親年紀大了,要出征打仗。所以她毅然從軍,盡一份女兒的孝道責任。
再次,從征路上,對爺娘的思念來看,木蘭就是一個孝女的形象,而不是什么英雄。因為英雄不會兒女情長,因為他們以精忠報國為己任,舍小家而保大家。
最后,從辭賞還鄉這一動人細節來看,木蘭是一個不要英雄之名,只為父母盡孝的一個孝女,在木蘭歸家的喜悅和欣喜中,完全可以看出木蘭是一個忠孝兩全的奇女子。
由此可以得出:作者大概是借助這一人物形象勸喻世人孝敬父母、關愛家庭,為家庭承擔其相應的責任。
四、《木蘭詩》教學時的幾點建議
這篇課文具有濃郁的民歌特色,在教學時把其當成一首古代詩詞來進行教學,在教學過程中,教師應注意從以下幾個方面入手:
(一)朗讀
全詩共330個字,讀起來朗朗上口,讓學生在讀中把握恰當的語調,讀出它的韻律來,初步去把握民歌的意境和作者的思想感情。
(二)疏通文義,主要靠學生自行領悟,教師只作適當點撥
(三)要讓學生注意這首詩鋪排的手法
例如:“問女何所思,問女何所憶”“阿爺無大兒,木蘭無長兄”,以及木蘭購鞍馬東南西北都跑遍等,都不是在說廢話,而是在起著渲染氣氛,烘托人物形象的作用,全詩大半是類似的鋪排式的語句,使這首詩的人物刻畫,感情意蘊、音韻節奏等具有濃郁的民歌情味,增強了藝術感染力。
(四)引導學生結合詩句展開聯想和想象,以補充詩歌留下的空白
可讓學生體會木蘭的思想感情,例如家人喜迎木蘭一節,爺娘、姊、弟出郭相迎時的情景,細細地琢磨,充分發揮學生的想象力,一幅完整的圖畫會幫助學生加深對這首詩的理解。
《木蘭詩》一文給人們留下的最為深刻的印象是她馳騁沙場的英姿,她以英武、機智贏得每一位讀者的心,征戰中立下了赫赫戰功。但是若換個角度思考一下,當一個國家敗到用一個弱女子的雙肩為統治階級粉飾太平的時候,這時再用理性的思維去看木蘭頭上的光環,它留給后人的思考也就耐人尋味了。
參考文獻:
木蘭詩翻譯范文4
1.傳承性
兩者都繼承了周民歌和漢樂府民歌的現實主義精神,在形式主義文風泛濫的南北朝,這兩首民歌的出現,一清新,一剛健,是南北朝文壇的一種新力量和新鮮血液。
2.語言及體制
《西洲曲》與《木蘭詩》的語言形式都是以五言為主,從語言的成熟和精致上看,兩首民歌都有在流傳過程當中經過文人加工修飾的痕跡,但在描寫自然景色、刻畫人物心理、渲染現場氣氛等方面,語言都干凈生動,既有很強的藝術概括力,又有很濃的生活氣息,都保持了親切優美的民歌風格。南北兩方的民歌,在體制上多是短小精巧的,而《西洲曲》和《木蘭詩》,都是南北兩方少有的、典型的長篇之作。
3.悲劇性
《西洲曲》中的女主人的相思,癡了,醉了,對戀人是一生的專注。但她的癡、她的真,永遠都不會完整,她念著、等著的男子,不曾出現過,她演繹的,實則是一出悲劇?!赌咎m詩》中,木蘭女扮男裝,代父從軍,戰爭過程中的艱苦,沒有讓她退縮,最后贏得了勝利,她的忠勇,可鑒明月。木蘭勝利歸來后,她作為一名女子,不能接受天子的冊封,她解甲歸田,親人歡笑迎接的背后,掩藏著的是莫大的悲傷。兩位女主人公共同的悲劇命運,體現了在古代封建社會中,男權是至上的,無論女子有何美德,有何驚天動地的智慧與才能,都逃不開男權至上的社會眼光;柔情似水也好,英武不凡也罷,一樣改變不了婦女受壓迫、受歧視的悲劇現實。
4.婦女美德
《西洲曲》中那不纖不碎而又若斷若續的深深情味,是女主人公對于愛情的執著和忠誠,《木蘭詩》中木蘭愛家愛國,不畏艱難險阻,一往向前,勝利而歸,兩首民歌中都表現了中國古代勞動婦女的美德?!段髦耷分械呐魅斯珜λ鶒鄣娜瞬浑x不棄,雖然愛的人走后久未歸來,但她還折梅寄相思,托風傾訴夢中情,一如既往地念著遠方的心上人,體現了她忠貞中現勇敢,柔情中含剛毅的氣質。《木蘭詩》中,木蘭作為一名女子代父從軍,既表現了她孝順父母、關心體貼年邁的父親的兒女柔情,又昭示出她深明大義、顧全國家大局、敢于浴血衛國的赤子情懷。在國家需要的時候,她挺身而出,馳騁疆場,立下汗馬功勞;勝利歸來后,偏于個人原因也好,是社會現實逼人也罷,木蘭愿意返回家園重新從事和平的勞動,她愛國家也愛親人,把對國家對親人的責任感融合到了一起,集中體現了中華民族勤勞、善良、機智、勇敢、剛毅和淳樸的優良品質。這兩首民歌中的女主人公,前者對愛情的執著和專注,后者對國家和家庭的忠誠和厚道,恰恰表現了中國古代勞動婦女的傳統美德。
二、迥異之處
1.不同的語言特點表現不同的社會內容
《西洲曲》的語言精致洗練,而《木蘭詩》的語言樸質曉暢,前者呈現的自然景色溫巧柔媚,而后者展現的自然景觀則蒼涼勁直,前者有橋有花,后者是黃河黑山。《西洲曲》中的女主人公,她的相思是溫潤和柔、纏纏綿綿的,從側面反映了南方的經濟較為繁榮,社會趨于平穩,人民生活較為富足的狀況,所以女主人公才有閑情逸致去長時間的相思想念,演繹心中的情感。而《木蘭詩》中,木蘭作為一名女子,卻為形勢所迫,代父策馬疆場為國征戰,反映了北方各族間的戰爭,攪亂了社會的穩定,加深了人民生活的苦楚,參軍的男丁血死沙場,所以才會有女子女扮男裝,加入征戰的隊伍。
2.女主人公的形象
《西洲曲》中的女主人公受困于相思,局限于閨閣之中,而《木蘭詩》中的女主人公走出了閨閣,策馬馳騁于疆場,前者哀怨柔情,后者英武不凡,反映了南方社會和北方社會的傳統因素對女性束縛程度的不同,以及女權意識覺醒程度的不同和勇敢程度的差異。
3.風格特征
《西洲曲》中的女性哀怨纏綿,篇章風格是清麗的,如潺潺流水,委婉曲折,未免兒女情長。而《木蘭詩》中的女性形象是豪放剛毅的,篇章的風格是粗獷的,如蓬蓬野火,順風而趨,滿是風云之氣。前者的哀怨惹人憐,后者的剛柔并濟使人敬。
4.影響
《西洲曲》與《木蘭詩》的思想內容和藝術技巧,對后世的影響也各有其長?!段髦耷纷鳛橐皇浊楦?,清人沈德潛評其時曰:“續續相生,連附接萼,搖曳無窮,情味愈出?!保ā豆旁娫础肪硎段髦耷分兄C音的運用,如“梅”即“媒”,“蓮”即“憐”,感情含蓄婉曲,多情味與韻味,對后世的詩人和詞人,都是一個很好的借鑒。民歌中談情說愛的內容,對后世文學題材的選擇,也有一定的影響。唐五代以后,“婉約派”的形成,在意境、語言等方面,對《西洲曲》都有不同程度的借鑒。《木蘭詩》作為一首敘事民歌,長達三百多字的巨制,是前所未有的,這對唐代七言歌行的發展起了示范性的推動作用。《木蘭詩》的思想內容和藝術技巧,對后世的影響是深遠的。唐代白居易的《戲題木蘭花》中便有“怪得獨饒脂粉態,木蘭曾作女郎來”,可見《木蘭詩》在中唐已膾炙人口。《木蘭詩》質樸曉暢的語言,豪放剛健的風格,對后世詩詞中的豪放之氣的產生,有一定的推動作用。
木蘭詩翻譯范文5
問題舉例:
1.《傷仲永》
在王安石的《傷仲永》一文中,對"余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:'泯然眾人矣'"。中"泯"字的解釋,把"泯"解釋成了"完全"。而對全句的翻譯則為:"才能完全消失,如同常人。"然而"泯",在古漢語詞典中的解釋為"消失",并沒有"完全"的意思。而且結合全句及全文的意思,作者要強調的是仲永才能的消失,"然"在此處可以翻譯為"......的樣子",按課文注釋中對"泯"字的解釋,"泯然"應解釋為"完全的樣子"這顯然是說不通的。因此,"泯"只能解釋成"消失"不能解釋成"完全"。
同樣在本文中,把"賢于材人"的"賢"解釋成了"勝過、超過",其實"勝過、超過"應是"賢于"二字的合解。單獨的"賢"應是形容詞。
2.《木蘭詩》
在《木蘭詩》一文中,對"問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。"中"思"和"憶"的注解。課文注釋為:"何所思:想什么。""憶:思念。"這樣的注解過于膚淺,且使整個意思顯得嗦、含混。這四句詩用了兩個復沓手法。前兩句是父母所問:女兒啊,你嘆息什么?是不是有了兒女心事了?后兩句是木蘭回答:爺娘啊,女兒可不是有什么兒女心事啦。"在這種鋪墊的基礎上,自然引出了下文寫木蘭的嘆息,突出了木蘭"昨夜見軍帖"、為父年邁弟年幼而自己身為女子而嘆息,為能不能替父從軍而憂慮了?;谏鲜隹紤],這兩個詞的注解,應該是:"思、憶:同義,指男女情愛之事。"
"雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。"一句,很多年來不少人大都按語文課本的注釋講解為:"據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。"它們既然容易辨認,但聯系下文"雙兔傍地走,安能辯我是雌雄?"豈不顯得互相矛盾?實際上這里作者為了簡練含蓄采用互文的手法,雄兔舉腳撲朔而雙眼迷離;雌兔雙眼迷離而舉腳撲朔,意思是雄兔和雌兔腳都撲朔,眼都迷離。正因為如此,所以兩兔跑著的時候就分不出雄雌來。
3.《桃花源記》
陶淵明的《桃花源記》一文中,"落英繽紛"中"落英"一詞,書下的注釋為"落花。一說,初開的花。""意象"的概念萌生于漢代,發展于晉代,是說內在的抽象的心意(意)源于內心并借助于外在的具體的物象(象)來表達。《桃花源記》是《桃花源》詩前的序文,作者借這一虛構的美景來委婉曲折地展示作者的美好理想。作為詩文大家,陶淵明截取的生活景象不可能是頹廢傷感的"落花",而應是蘊含美好的初蕾,即"初開的花",這才吻合作者的心境,以"象"達"意"。且已有研究者指出,屈原的"夕餐秋菊之落英"(《離騷》)中的"落英",它的意思是初始的也即剛綻開的鮮嫩。因此,應將"落英"一詞的書下注釋改為"初開的花。一說,落花。"
4.《五柳先生傳》
陶淵明的《五柳先生傳》一文中,"曾不吝情去留"一句,書下注釋對"吝情"的解釋是"舍不得",此說一是沒解釋清楚"吝"的意思,二是和全句也不諧調。如將"吝"解釋為"感到為難",卻很好。"吝情"是"感到難為情"之意,"不吝情"是"不感到難為情"。全句應是省略句"曾不吝情(于)去留","去"是離開;"留"是留下、留宿。去留,是偏義詞,意思是去,離開。全句的意思是"對離開一點也不感到難為情",來表現五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。
5.《岳陽樓記》
范仲淹的《岳陽樓記》一文中,"浮光躍金"一句,書下注釋為"波動的光閃著金色。"把"金"理解為"金色"。從表達的角度看,"浮光躍金"與"靜影沉璧"是一組對偶句,"金"與"璧"詞性應相同,該是名詞。"靜影沉璧"是比喻句,是"靜影如沉璧",那么"浮光躍金"也應是比喻句,是"浮光如躍金"之意。不論從具體語言環境還是生活實際,"金"應理解為"金子","浮光躍金"應注釋為"水面上浮動的月光像躍動在湖面的金子"
再如,本文中"岸芷汀蘭"一句,書下的注釋為"岸上的小草,小洲上的蘭花"這句話運用的是互文的修辭方法?;ノ脑谖难晕闹休^為常見。這類句子,在內容上前后互相補充,常??梢允盏窖院喴赓W的效果。翻譯時,應前后句互為補充,否則就把意思理解錯了。如:"不以物喜,不以己悲。"(范仲淹《岳陽樓記》)原意本是"不因有外物環境和自己遭遇的好壞而高興或悲傷",這里的"喜",不僅指"物",同時也指"己",悲不僅指"己",也指"物"。同理,"岸芷汀蘭"的"岸"不僅有"芷",也有"蘭";"汀"不僅有"蘭",還有"芷"。全句的注釋應為"岸上、小洲上的小草和蘭花。"
木蘭詩翻譯范文6
1. 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭
這是出現在課文第3自然段開頭的四句話。我問學生:“你們平時到商店買東西,有沒有發現那里的商品擺放有什么規律?”學生立刻回答:“同樣的商品會放在一起銷售?!蔽矣謫枺骸澳敲矗咎m到集市去,在東市買了一匹駿馬,怎么會到西市買鞍韉,再到南市買轡頭,最后到北市買長鞭呢?難道古人這么不會做買賣嗎?”學生陷入深思。很快,一位學生舉手回答:“老師,這里的東市、西市、南市和北市,是不是指的是同一個地點,就是集市呢?”我讓學生合作討論,結果大家得出的結論是一致的,就是這四個“市”實際上指的是同一地點――集市。
這時我才啟發學生,這就是互文的修辭手法。根據互文的定義,學生很快理解了這句話的意思:木蘭到集市上買了一匹駿馬,一副鞍韉,一副馬嚼子和韁繩,以及一把馬鞭。
我又適時提問學生:“作者為什么要這樣寫呢?”
學生再讀課文,得出答案:作者之所以這樣寫,一是詩歌這種體裁的需要,更主要的是為了表現木蘭從軍前的準備是多么的匆忙,從而側面表現戰事的緊急,照應上文“可汗大點兵”。沒想到這幾句互文,還加深了學生對課文內容的理解。
2. 將軍百戰死,壯士十年歸
我先讓學生把這兩句話譯成現代漢語。學生一致譯為:將軍身經百戰壯烈犧牲,壯士從軍十年勝利歸來。我又問學生:“難道將軍就這么倒霉,全部壯烈犧牲,而壯士卻一個沒死,都勝利歸來?這符合戰場上的實際情況嗎?”學生答:“將軍和壯士都有可能有的壯烈犧牲,有的凱旋?!贝丝?,一些反應快的學生突然醒悟:“老師,這不就是您說的互文嗎?”我肯定地點點頭,表示贊同。一個學生接著說:“這兩句話,上文里省去了下文里將要出現的‘壯士’,下文里省去了上文里已經出現的‘將軍’,合在一起,應是‘將軍壯士百戰死十年歸’?!痹拕偮湟?,一個學生便迫不及待地站起來,把句子重新翻譯為:將軍和壯士身經百戰,從軍多年,有的壯烈犧牲,有的勝利歸來。看到學生對互文這么感興趣,我也來了興致,并趁勢又提出下句。
3. 開我東閣門,坐我西閣床
當我帶領學生讀到這里時,一個學生主動向我提出疑問:“老師,木蘭既然打開了東邊房子的門,怎么會坐在西邊房子里的床上呢?”這確實是個問題,值得探究。
我對學生說:“那么,如果按照你們的意思,這句話應該怎么說?”
學生答:“應該是開我東閣門,坐我東閣床,開我西閣門,坐我西閣床?!?/p>
對此其他學生沒有疑義。一個學生突然說:“老師,這也是互文呀!”
我問:“怎么個互文法呢?”
學生答:“‘開我東閣門’”的后面,省去了‘坐我東閣床’,因為后面已有‘坐我西閣床’;而‘坐我西閣床’的前面,又省去了‘開我西閣門’,因為前面已有‘開我東閣門’?!?/p>
我笑著鼓勵學生:同學們都很聰明,理解得也到位,這的確是一種形式靈活的互文。至此,我又引導學生,看看課文里還有沒有互文句了。
4. 當窗理云鬢,對鏡帖花黃
在我的點撥下,學生很快又找到兩句:當窗理云鬢,對鏡帖花黃。我讓學生說出理由。一個學生答:“‘當窗’和‘對鏡’互文,‘理云鬢’和‘帖花黃’應同是當窗對鏡來做的。”接著一個學生很順暢地把這兩句翻譯為:木蘭對著窗戶打開鏡子梳理像云一樣的秀發,給自己臉上貼上花黃。
課文上到這里,學生對互文的理解加深了許多,而且還對文本發生了興趣。于是,我乘熱打鐵,要求學生回味一下,自己還遇到過哪些互文句,并把它們寫下來,翻譯出來。五分鐘后,學生給出了各自的答案:
岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。(選自杜甫《江南逢李龜年》。譯為:岐王宅里尋常見,幾度聞,崔九堂前幾度聞,尋常見。)
秦時明月漢時關。(選自王昌齡《出塞》。譯為:秦漢時的明月和關隘。)
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。(選自《古詩十九首》。譯為:遙遠又明亮的牽牛星和織女星。)
主人下馬客在船。(選自白居易《琵琶行》。譯為:主人和客人同時下了馬,又一起來到船上。)
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。(選自辛棄疾《西江月》。譯為:明月升起,驚飛了樹上的鳥鵲,驚醒了樹上的眠蟬;輕風拂來,傳來了鳥叫聲和蟬鳴聲。)
煙籠寒水月籠沙。(選自杜牧《泊秦淮》。譯為:迷離的月色和輕煙籠罩著寒水和白沙。)