跨文化教育論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了跨文化教育論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

跨文化教育論文

跨文化教育論文范文1

1.不同社會風俗和禮儀對高校英語跨文化教育的影響

社會習俗在英語學習中起著重要的作用,它能影響人們的言語和行動。對于不同的社會風俗,在學習英語的過程中將有不同的表達。與人交談時,對于年齡和薪水等方面的隱私中國人與西方人是有差別的。中國人會問別人的年齡、收入、婚姻狀況等,來表達對對方的關心。西方人通常認為這樣的問題會暴露他們自己的隱私,這些問題使西方人感到不舒服。對待時間這個問題,中西方也有不同的觀點。西方人比較注重時間觀念,他們認為這是對別人的尊重,這是一種生活態度。然而,這并不意味著中國人不守時,這只是一種生活方式。中國人大多認為應該給別人做充分準備的時間,可以原諒別人遲到幾分鐘。在與人交流的過程中,西方人喜歡看別人,因為他們認為這是一種尊重和眼神的交流。然而,作為一個中國女孩,并不習慣長時間看著別人的眼睛,與他人交談時,當別人盯著自己看時會感到不自在。中國人的熱情好客聞名于世。當一個朋友來家里做客,主人做很多好吃的食物,將有助于他們感情的加深。所以當外國人來到中國,如果主人沒有意識到中國和西方國家之間的差異,會說“多吃點”。主人甚至給客人盛相對較多的飯,使外國人感覺尷尬。對于西方國家的人來說,當客人來家里吃飯,主人通常會說“Helpyourself”,希望客人有賓至如歸的感覺。因此,在英語教學中還要適時地向學生介紹文化背景知識,掃清由于中西文化差異帶來的障礙,幫助學生理解深層的文化內涵。

2.不同價值觀和道德標準對高校英語跨文化教育的影響

大家都知道,謙虛在中國是傳統美德,即使知道自己是優秀的,但在別人贊揚自己時,也要說:“你過獎了。”當別人贊美西方人時,他們會說“謝謝”。中國人提倡謙虛而西方人更喜歡自信。對于西方人來說,他們認為這是一種確認和尊重他人,而對于中國人而言,他們認為應該保持謙虛。在英語學習中,教師表揚學生并要求同學們為他鼓掌,學生會感到害羞,然后教師希望學生不要驕傲而加倍努力。這體現了“謙虛使人進步,驕傲使人落后”的思想。但在說英語的國家,學生從來不會隱藏他們的自信和快樂。人們會說“congratulation”來代表他們的祝愿。中國人崇尚集體主義,而西方人崇尚個人主義,所以不同的價值觀必然影響英語學習觀念。西方的獨立意識強,每個人的生存方式和平等取決于自己的能力,個人的利益是第一位的,不關心其他人的事務。而中國人推崇集體主義,關注自己的利益,又滿足他人的利益。所以在西方國家,人們更加關注自身利益,父母和教師不會給學生太多的干擾。在中國,教師要先教學生愛祖國,愛自己的父母、兄弟姐妹,最后是自己。中國的孩子總是會說“我愛我的國家,我愛我的父母”。在中國有一句話:團結就是力量。然而很少有講英語的人有這樣的想法。針對這些現象,教師要引導學生以外語為工具,對異文化進行探究,以達到對異文化更深的了解。隨著外語水平的提高,跨文化教育的深入,人們將更好地理解文化的多元性,逐漸對異文化采取平等、開放的態度。在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報紙雜志和時事評論等材料,充分利用現代化的教學手段(電影、投影儀、互聯網等)來調動學生的學習積極性。

二、加強高校英語跨文化教育的途徑

1.提高英語教師的跨文化教學意識和教學質量

教師作為跨文化教育中的主導因素,應努力培養和提高學生的跨文化交際能力。如果教師具有較強的跨文化交際能力,他們可以通過各種途徑實現跨文化的培養教育目標。由于教師的跨文化教育意識較弱,缺乏一定的跨文化價值觀,因此教師除了應當具備專業知識素養外,還應具備跨文化教育的基本文化素養和技能。從事高??缥幕逃慕處煈摷訌妼θ祟悓W、社會學、歷史、地理知識的學習。通過對比中國文化與西方文化,了解其他文化的形成與發展,了解東方與西方世界之間的差異,以幫助教師認識和了解外國文化和多元文化,開闊跨文化視野。在教育和學習過程中,要強調培養文化意識,增強解決文化多樣性問題的專業技能,加強跨文化意識和教育心理學研究。跨文化教育、跨文化比較等方面的學習也需得到相應的加強。在課堂中,教師要促進學生的學習,提高欣賞文化多樣性的能力,并幫助他們建立處理文化差異的能力。教師文化視野的擴大,能幫助學生形成公平的文化意識和世界觀。在語言和文化的密切結合中,教師可幫助學生體驗東方文化和西方文化之間的差異,實現跨文化交際的目的。此外,英語教師也應該豐富英語語言學的基礎知識,掌握大量如教育學、心理語言學、社會語言學等學科的相關理論。他們應善于認識和了解英語學習規則,學習新的教育理論、思想和觀點,選擇和使用的教學方法應符合語言學習規律。作為一名英語教師,應該知道在外語教學史上的一些關鍵的教育學學派,適當借鑒前人的一些外語教學經驗,了解教學改革的新趨勢,以便他們能找到適合的教學方法,在外語教學中達到跨文化教育的要求。

2.引導學生形成良好的跨文化學習態度

如何讓學生了解中西文化的差異是提高英語教學效果的一個關鍵。在教學過程中,通過語言和文化的比較,教師應明智地看待文化差異。一方面,教師可以設計一些情境使學生能夠真正體驗到文化的差異;另一方面,教師可以鼓勵學生通過閱讀書籍或雜志、實踐交流,來體驗到文化的多樣性。根據文化語言學的相關理論和方法,教師可以研究不同文化并且在跨文化教學中運用相關理論。教師應努力將教學重點從教師“教”轉向學生“學”不能只傳授知識,要從主題、文化研究的范圍和方法等方面引導學生。他們可以定義跨文化交際的類型和范圍,幫助學生學習語言表達的話語和通過話語內容學習文化。教師應鼓勵學生培養文化平等和語言平等觀念。在文化研究中,教師應克服文化偏見,消除從自己的價值觀出發的限制。在教學中,教師應該為學生提供更多的學習文化策略和訓練文化策略的機會??缥幕逃龖灤┯谟⒄Z教學的全過程,通過文化內涵的繼承來體現,教師要發展各種教法,將跨文化教育貫穿于閱讀、口語、語法和詞匯的教學中。教師可以擴大文化教育的內涵和外延,把整個英語教學看作是一種文化;可以改變一些舊的教育思想和方法,改變教師和學生的角色和課堂教學模式,使教師和學生均擴大他們的思維方式。英語教學中文化教學的內容不應局限于英語國家文化??缥幕庾R有著非常豐富的內容。它要求人們認識到從全球的角度考慮問題。它包括英語國家的文化以及非英語國家的文化,從而了解整個世界。因此,教師應幫助學生在了解英語國家的文化時有一個開放的心態,鼓勵他們把英語作為語言工具來認識世界,形成全球和國際意識。

三、結語

跨文化教育論文范文2

論文關鍵詞:跨文化教育;英語教學;文化意識

0.引言

英語教學是對人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識和意識等的全面素質教育,了解文化差異、增強跨文化交際(cross—culturecommu.nication)能力、增強全球意識是其中的重要組成部分。交際能力的培養必須處理好語言和文化的關系,充分認識文化差異,才能真正提高學生的語言能力。而文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。在教學中,通過擴大學生了解異國文化的知識范圍,來提高他們對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。

1.文化、語言

文化是一種復雜的社會現象,它滲透于社會生活的方方面面,語言是文化的組成部分,是文化的載體。文化語言學理論認為,語言與文化之問的作用和影響是互相的、辯證的。語言是文化的基石,沒有語青就沒有文化;另一方面,語言又受文化的影響,反映文化。由于英漢兩個民族的地理環境、社會歷史、社會習俗、宗教信仰、思維方式等各有其特點,形成了承載兩種文化的英漢語青的很大差異,這些差異對英語教學產生了很大的影響。

跨文化交際理論認為,文化存在于兩個層面,公開的文化和隱蔽的文化。文化所隱蔽的部分大大甚于所揭示的部分。就英語社會文化米說,它是西方民族,幾千年文明的沉淀;是英語民族哲學思想、價值觀念、行為準則、社會方式的集臺;是西方政治、教育、修養、文學、藝術、語言、思維等的總和。它涉及到英語民族社會文化一切領域,就連英語民族人們賴以生存的自然界也無不打上其文化的烙印。偌大的英語民族文化系統豈是中國人幾年、十幾年,在脫離社會語境的情況下,僅僅通過語言學習所能完全習得的!況且大部分文化是隱蔽的,而“隱蔽文化是動態的,它始終處于變化之中,舊的隱蔽文化被揭示,新的隱蔽文化又等待人們去探險”…。英語社會文化如同所有的民族文化一樣是個永遠采掘不完的礦藏。這就是說學生在學習和使用英語時,總會存在不同程度的目的語文化缺失。這種文化缺失反映在語言上就是中國式英語,故英語教學中減少學生中國式英語的唯一途徑是在英語教學過程中進行相關的文化導入。

英語語言的語音、詞匯與語法等有形的東西只構成了語言的物質外殼,在物質外殼后隱藏著極其豐富的英語國家民族文化背景知識。在英語教學過程中,不僅要幫助學生了解英語語言的字面意義,而且不能忽視它們的社會文化意義,力求在字面上及文化內涵方面忠實于英語語言,使學生能更深層地了解英漢兩種文化的共性及個性,從而完成一種文化向另一種文化的傳遞。

文化是一個復雜的概念。思想、意識、觀念等都是文化的反映,英語語言的文學、歷史、地理、政治、經濟、宗教信仰、社會風俗、人文景觀等各種文化因素會間接地影響英語語義。因此,英語教學中跨文化教育非常重要。要掌握兩種語言,必須掌握兩種文化??缭侥康恼Z國家的文化障礙,才能做到交際的得體與妥當,才能提高語言運用能力。

2.英語教學中強化跨文化教育的必要性

2.1跨文化交際中的障礙

在目前的英語教學中,人們認為英語教學的主要目的是語言知識的傳授,只要會語言,對文化的理解可以憑常識和習慣去解決,從而忽視了跨文化教育。不可否認,文化偶合的現象是存在的,如英語中DoinRomeastheRomansdo(入鄉隨俗),AslfmanSOWS,SOshallhereap(種瓜得瓜,種豆得豆),Strikingwhiletheironishot(趁熱打鐵)等等與漢語的理解基本相同,但完全用漢語的習慣去理解外語經常會出現歧義。如英語中的Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.而漢語中卻是(寧做雞頭,不做鳳尾)。雞頭鳳尾對狗頭獅尾,這種借喻事物上是有差別的。也有人認為,跨文化交際就是加強學生的聽、說、讀、寫四種能力。這僅僅是跨文化交際的重要基礎,而它不是全部。不同的交際對象,在不同的情況下對同~個思想的表述方式是與文化背景密不可分的。英語學習中,語言失誤容易被對方諒解,而語用失誤、文化誤解往往會造成交際失敗因此,在強調提高語言能力的同時,必須提高語用能力,提高跨文化交際能力。

2.2強化文化意識

不懂得文化的模式和內涵就不可能真正習得語言,不掌握文化背景就難以學好語言。離開了特定文化背景的語言是不存在的,結果不了解目的語的文化(targetculture),我們就很難理解某些詞語項目的意義。比如Youcannotgo()tittonight,itisrail1ingcatsanddogs.這一習語來自于北歐神話。古代斯堪的納維亞人(Norsemen)的主神是奧丁(Odil),狗(dog)和i良(wolf)象征“風”,貓(cat)象征“雨”,所以catsand dogs就象征“狂風暴雨”。再比如對顏色的理解,乍一·看,“lIItepic—tHre,theblue—eyell0y,Io begreen e.yed,gl’eeIihand.I11theblack,graymare,GreatCaesar等淵是很讓人費解的,各自對應的譯法分別是“黃、紅人、嫉妒、沒經驗的人、不欠債、母老虎、天哪”。如果只站在自身的文化立場上,恐怕是永遠也不會理解這些詞組的。

3.英語教學中跨文化教育的體現

3.1語篇中的跨文化教育

《新視野大學英語》教材中有著豐富的篇章材料,包涵了許多跨文化因素,這為開展跨文化教育創造了條件。比如在BookTow,UnitThreeRichMeetingHisFutureMother—inlaw中,……Andthenhealso made the mistake ofdirnkingnotone buttwofrosted glassesfull,whileeverybody elsehad a half—inch“justfortaste”.ButthewonthappenedwhenRichcriticizedmymother’Scookin—AsistheChi—nesecook’scustom,my motheralwaysmade negativeremarksaboutherowncooking.這充分展示了中西方文化、習俗的差異。中國人不善于接受直接的表揚,對于自己感覺應該受到表揚的方面,往往采取謙虛的、否定的態度去評述,而西方人正好相反。所以要真正和不同種族文化的人進行成功的交流,不僅要掌握足夠的語言知識,還要了解一些不同種族國家的風俗、文化、宗教等知識。

另外,西方人非常注重主題句的明確設定,并且通常把它置于句首,這是由于他們以自我為中心的文化思維方式所決定的。以自我為中心的文化強調個體的獨立和主體的作用,突出主觀見解,強調主觀對客觀的判斷和態度。英語段落往往先在語篇的開始就直接點題,態度明確,觀點清晰,主題突出,其后內容按直線展開,層層深入,輔助句緊扣中心思想。段落的直線性發展圍繞主題展開先陳述中心思想,后分點論證說明,使主題句的內容展開。例如:全新版大學英語第三冊UnitOne課文It’Sasatisfyinglife.too.InthesummerwecanoeOilthefiver,gopicnickinginthewoodsandtakelongbicyclelides.Inthewinterweskiandskate.Wegetexcited aboutsnnsets.We love the smelloftheearth warmingandtheSO1I11(]ofcattleowing.W ewatchforhawksintheskyanddeeriuthecornifelds.第一句話是主題句,在圍繞中心思想論述的過程中,內容有序銜接,陳述順其自然,條理清晰,層層推進,向縱深或高峰發展,具有流動感。漢語的段落設定與英語不同,漢語思維認為萬物相生相克,且均有聯系,其思維模式呈螺旋型,語篇的開始往往是從很遠的卡¨關的外圍問題人手,陳述觀點的手法委婉曲折。段落語言傾向于圍繞主題進行螺旋式重復。

所以,在英語教學中,教師針對篇章的布局把西方的文化傳授給學生,這樣有助于學生準確地把握文章的中心思想和篇章結構,更好地理解文章,將促進閱讀及寫作能力的提高。

3.2詞匯教學中的跨文化教育

詞匯作為語言的基本構素,是整個語言系統的支柱,必然最突出、最廣泛地反映文化差異。英漢同匯的文化內涵極為豐富,但在許多方面存在著不對應現象。這是因為每一種語言都有它自身特有的語言體系與建構,每一個民族都有它自己的生活習慣、思維方式、行為規范、價值觀念和文化傳統。因此,文化差異在詞匯層上表現得最為突出。王佐良先生曾說過:“一個詞不僅有直接的、表面的、字典的意義,還有內涵的、情感的、牽涉到許多聯想的意義?!币虼?,不同文化背景的人對同一詞義的理解往往有所不同,大相徑庭。

在最普通的詞匯教學中,也有跨文化教育的空間。詞匯中包含著極為豐富的各種文化信息,詞匯本身的產生、消亡和新陳代謝,提供了有關文化發展的信息。同時,文化發展過程中不同的文化意識會影響詞匯意義。比如中英兩國人都有養狗(dog)的習慣,但對狗有不同的傳統看法。在西方,狗是可愛的寵物,人類忠實可靠的朋友,甚至用狗來昵稱,如:Heisaluckydog(他是個幸運兒),acleverdog(聰明的小孩子),Loveme,lovemydog(愛屋及烏),topdogs(最重要的人)。而在中國,狗常用來看家護院,多用來比喻受奴役的人或壞人壞事,有一定的貶義,如:狗仗人勢、走狗、狗嘴里吐不出象牙、狗腿子、狗眼看人低等。再如中國人歷來把“龍”dragon視為“吉祥”和“權力”的象征,有不可思議的偉大力量,因而成為至尊的皇帝象征,炎黃子孫都驕傲地稱自己為“龍的傳人”,我們的語言里就有了“龍飛風舞”、“龍鳳吉祥”、“龍馬精神”、“望予成龍”等成語,然而,在西方的文化中,“龍”dragol1卻是(1)fabulouscrea一ture like a crocodile orsnake,often with wings andclaWS,ableto breatheoutfire,often otaMing atrea—SUre;(2)fie!-cepe/’son。是被看作是窮兇極惡的怪獸(monster),在俗浯中還被認為是“兇狠的人”(aiferceperso。如果我們對一位英國朋友說:“IwishyourSon tobeadragon.”他會高興嗎?這樣的詞匯比比皆是,敦師應充分利用豐富的資源進行有意識的跨文化教育。

英漢用詞存在著具體性與慨括性的差異。表現在語言上,即產生了英漢對事物的定義不同,從而用詞出現不同的傾向。林洳呂和李曼玨(1999,407)認為“漢語多表示種概念的詞,而英語多表示屬概念的詞?!?。英語偏好用屬概念的詞,即特指,用詞具體細膩;漢語偏好種概念的詞,即泛指,用詞概念模糊。如在漢語中“驚嚇”是個種概念詞,其中可分為驚恐、驚慌、驚奇、驚愕、驚嚇、恫嚇、威嚇等,英語中有“frighten,scare,startle,alarm,ter.rifv,intimidate,COW,bully,awe,amaze,astonish,astound,dumbfound,surpirse”等屬概念的詞,這些詞的使用既簡潔準確又富于變化。而漢語往往趨于泛指,在“驚嚇”的前面加副詞修飾,這樣就導致學生在英文寫作時往往總是重復中心詞“驚嚇”。教師若在教學中讓學生了解英語用詞的文化特點,那么在句子表達方面學生就會避免用詞的單調和重復。

3.3語法教學中的跨文化教育

有學者們認為中西方存在“心理時空”和“自然時空”的差異。中國人注重心理時空,思維上重了悟,不重形式論證,而西方人思維講究秩序、思維系統化。表現在語法上,即是英語的句子在人稱、數量、時態、語態、情態受制于時空,要與形式一致,而在漢語中語言形式要求并不嚴謹。

例如全新版大學英語第一冊UnitTwo翻譯作業中“離開舊街區和那里的朋友們已經有好幾年了0(IthasbeenBcoupleofyearssinceIleftmyoldneighborhoodandallthefirendsIhadthere.)”學生很自然地會寫出“IhaveletfmyoldneighborhoodandallthefriendsIhad thereforacoupleofyears.”

又如“他的父親已經去世三年了”“Shehascomeherefol-threeyeam.”“她已經來這里三年了”。

在講解這樣的內容時,老師會不厭其煩地告訴學生“buy,go,come,leave,arrive”等動詞不能跟表達一段時問的時間狀語連用。漢語句子不產生時空的矛盾,但按英語的時空觀,上面的動詞是表示一時性動作的瞬問動詞,它們跟的時問都是一段時間,二者難以協凋。

此外,英語是主語顯著,而漢語是主題顯著。許余龍(1999,I12—125)認為:形合的英語是主語顯著的語言(subject—prominent),主題往往就是句子的主語;而意合的漢語是主題顯著的浯言(topic—prom!nent),其主題往往并非是句子的主語。如“夏天很難保藏食品。”(Itisdilflcuhtopre.sel-veif}o,{insummer.)這是個主題句,按照漢語的思維模式,“夏天”是主題,后面的是評注,即說明主題怎么樣,那么受漢語影響學生們就會翻澤成“Summerisdiifculttopreservefood”,其實英語的主語是“保藏食品”,“夏天”只是時間狀語。英語句子結構多為重心在前,句式呈直線性,即:開門見山,以主——謂——賓(SVO)為核心,首先安排主要內容,然后借助于連詞、短語、從句進行擴展,使句子成分有機地結合起來;而漢語句子重心在后,句子習慣于在開頭從側面說明外圍環境,最后點出最重要的信息,句式呈螺旋型,即:先交代旁支末節,諸如時間、地點、原因、條件等等,層層鋪開,然后點題。教師在教學中多導入目的語文化,學生將能更好地掌握句子的表達方法,以至于更好地理解句意。

跨文化教育論文范文3

1.1融入跨文化意識對于提升英語教育質量十分有利英語教育質量的提升是一項系統性較強的工作。在過去的英語教學中關于教學改革的工作做了不少,但是有一些改革措施因為沒有在短期內獲得實效而擱淺。其實造成這種現象的原因之一就是沒有充分認識到英語教學改革的長期性和系統性。跨文化意識教學必須堅持長期性和系統性的工作。因為文化意識的滲入不是一朝一夕的,他需要長期的堅持。而且文化意識環節打通,學生對英語這門學問產生了文化認同,必然會對他們的學習產生直接的影響和提升作用,對于英語教學質量的提升作用也會顯現出來。

1.2跨文化意識與學生語言能力之間的關系語言首先是一種文化現象,語言與文化之間的關系是源與流的關系。在英語知識的學習中,詞匯和語言中無不充斥著豐厚的文化因子,從某種程度上可以說學生理解了文化現象,形成了文化思維,那對于語言的理解也必將水到渠成。無論在聽力理解還是閱讀理解,或者口語表達中都能實現較大的轉變和提升。

2英語教育中跨文化意識融入的困境

2.1學校的考核評估中忽視了文化因素當前我國英語教育中考察學生能力和水平的主要方式就是筆試成績。這種考核方式存在很大弊端,其中之一就是無法對學生的英語文化知識掌握程度做出準確的判斷。而且在測試中甚至直接忽略跨文化意識的考察,在應試教育背景下這種疏忽直接導致了教學和學習中的空白。

2.2教學方式不利于跨文化意識的融入英語教學中教學方式主要以課堂授課為主,學生自主學習時間非常有限。而跨文化意識的融入首先需要學生主動的了解和學習西方歷史文化知識。在當前的英語教學機制當中學生沒有充分的時間和機會了解這些文化現象。

2.3因跨文化意識的不足而導致的溝通能力較差學生在實際的英語交流中無法準確的表達自己的意識也無法快速準確的理解對方的意思。造成這種現象的主要原因之一就是跨文化意識不成熟,沒有充分融入到學生的思想當中,也沒有與語言學習交流融為一體。因此跨文化意識的融入對于緩解當前學生英語學習的困境非常有必要。

3突破困境的有效途徑

3.1培養學生對跨文化意識的認知跨文化意識對學生來說意義重大,但是當前學生和教師對這種文化意識的作用和價值認識不全面、不準確。這種認識上的誤區和不足直接對英語教學中融入跨文化意識產生阻力。為此,在教學中首先應當加強跨文化意識的重要性教育。例如,通過具體的案例教學深入解析文化意識與語言之間的關系,讓學生清晰的認識到,具備一定的文化知識對于增強英語語言理解能力和交際能力的重要影響。選取一些學生掌握比較熟練的內容首先開展試驗性教學,讓學生體驗文化意識對語言學習的重要幫助。

3.2改進教學方法,激發學生主動性當前的教學方法不利于跨文化意識的融入,主要問題在于對于語言知識的過度重視,學生在學習中的自主性不足,沒有充分的實踐和機會了解一些文化現象。為此在教學中我們應當為學生創造良好的學習機會和時間,使其充分接觸英語國家的文化知識內容。并且在教材中也應當增設固定的內容介紹西方;歷史文化。在講解過程中結合語言知識,形成文化與語言知識共同推進的效果。

3.3創造良好的交際環境跨文化意識的融入應當與良好的教學環境形成高度一致,教學環境是學生接觸和了解某項內容的重要基礎,跨文化意識教育的教學環境應當力求最大程度的還原歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活習慣等文化現象。使學生充分了解到這些異國風情,激發他們對英語學習的興趣,增強學習的主動性,這樣才能為文化的交流提供堅強的基礎和保證。

跨文化教育論文范文4

關鍵詞: 跨文化交際 英語教學 交際能力

語言學家薩費爾指出:“語言有一個環,使用語言講話的人們屬于一個種族……再者語言不能脫離文化而存在。”因此對語言的學習也就是對文化的學習,而就我國英語教學的現狀而言,重語言輕文化的現象普遍存在,造成這種狀況的原因由來已久。而且在傳統教學模式的影響、限制與束縛,以及英語教師本身在跨文化交際知識方面存在很多缺陷,而在英語教學本身就是跨文化交際活動,必須以跨文化知識有意識地組織教學這兩個問題上,還遠沒達成一致的認識,全然不知語言是文化的載體。所以這種英語教學模式培訓的結果常常是大多數學生不能較熟練地閱讀外文原版書籍,尤其聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流,即“啞巴”英語。這樣的交際能力遠遠不能適應我國對外交流的需要,所以英語教師一定要著力培養學生的跨文化交際能力,包括對所學語言國家的文化、民族和國家之間差異的了解。交際能力包括語言能力、社會語言能力、語用能力和策略能力,即學會在一定的場合、一定的環境中得體地使用語言。

一、文化與交際文化

文化,作為一個專門術語,富有彈性。有人把文化說成是一種復雜的社會現象,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及其作社會上習得的能力與習慣。交際的過程是人們運用語言知識和社會文化知識傳遞信息的過程,所以學習語言與了解語言所反映的文化背景知識是分不開的。了解英語文化知識,有助于交際暢通并有效地進行。相反,缺乏了解英語文化背景知識必然導致交際障礙、沖突和誤解,也就是我們所說的“語用失誤”。語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的方化現象。語言和文化之間是什么關系呢?這歷來是人類學家、社會學家、語言學家,也是語言教學家關注的問題。語言是文化的載體,是文化的一部分,是文化存在的標志符號,沒有語言,便沒有文化。因而人們就把語言稱作是反映民族文化的一面鏡子。交際文化是指不同群體的人,在交際當中,由于對語言(包括非語言)交際所隱含的不同文化背景缺乏了解而容易產生誤會與偏差的這一部分文化,也就是指暗含在語言內的文化因素。不了解交際文化就會直接影響交際,因而它應是語言教學的重要組成部分。交際文化確實是一個民族在以語言為主要媒介的交際過程中,表現出來的民族文化精神和行為模式,它折射出一個民族的習俗觀念、價值觀念、人際心理、社交禮儀及思維傾向等。交際文化本身是個系統,它包含的研究內容也十分豐富。在英語教學中,在搞好語言教學的同時,進行有關目的語的交際文化內容的教學――叫它文化融入也好、文化導入也好,滲透一些交際文化的內容是完全必要的,也是可能的。

二、跨文化交際與英語教學

在語言教學中開展文化教學,可通過多種方式進行,尤其應當把相應的文化知識貫穿于課堂語言教學之中,這樣才能真正提高學生的英語素質。針對這一問題,語言學家胡文仲推薦了以下方法:(1)在教材里加入有關西方社會的風俗習慣和行為模式的內容;(2)就我國不同民族不同地區的文化習俗的區別,組織學生進行討論;(3)利用英語錄像和電影進行教學,然后組織討論;(4)鼓勵學生與外國人進行交流;(5)讓學生讀一些短篇故事或劇本,同時要求他們記下其中有意義的文化細節;(6)讓學生多讀一些有關跨文化交際方面的書籍;(7)舉辦有關文化習俗方面的講座,同時,在有可能的情況下對比中國和其他國家不同的風俗習慣。課堂教學是培養學生跨文化交際能力的主要途徑。通過借鑒以上的方法,教師應在日常教學過程中注意以下幾點。

1.在課前預習過程中,有意識地培養學生自主查閱與課文內容相關的背景知識的良好習慣。在課堂做陳述(Presentation)的時候,鼓勵那些語言功底較差、性格比較內向而不敢發言的學生,讓他們做到有準備地發言,從而克服羞于開口的缺點;通過收集資料可以增進學生對英語國家文化知識的了解。此外,還可以引導學生多讀英語報紙雜志,增加閱讀量。多閱讀一些介紹英美國家風土人情、文化方面的材料,既能幫助學生擴大詞匯量,又能更好地了解外國文化,在有趣的閱讀中學到相關的文化知識,從而使學生對文化更加感興趣,更加容易地掌握這一知識。

2.運用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀教具讓學生了解外語國家的社會背景。影視內容可以涉及政治、經濟、軍事宗教、文化、科技、藝術、體育、教育等各個領域各個層面,可謂是包羅萬象。通過觀看一些具有一定思想內涵的英文影片,學生更能直觀地感受相應的英語文化。此外,在英文影視片里,學生還可以通過學習英語習語來了解外語國家的文化知識,鍛煉英語聽力,學到一些現成的地道簡潔的表達方式。

3.充分發揮學生的客體作用,訓練學生的跨文化交際技能。學生要懂得對文化的差異性與多樣性的了解是在跨文化實踐中獲得的,跨文化交際能力是動態的能力系統,跨文化交際實踐是推動這一能力系統發展的強大動力。因此,學生要通過具體的實踐,如聽、說、讀、寫等訓練來學習和理解外國文化知識。此外,學生也可以自己編排一些有關跨文化交際的場景,通過親自參與到相似的交際場景中,在實踐中體會跨文化交際中存在的困難,并通過化解,更好地理解跨文化交際??傊?學生應該不斷豐富擴大社會文化知識和積極參與跨文化實踐活動,從而增強對文化差異的敏感性,提高跨文化交際能力。

4.營造學習外語的氛圍,提高學生的文化交際能力。針對大部分英語學習者是在母語國學習英語這一現實情況,有必要營造學習英語即跨文化交際的學習氛圍,這樣有助于學生轉變長期形成的“英語+本國文化”的思維方式,在多元文化交流和溝通中進行自覺的文化移情和文化認同??偠灾?創造語境和情境能使學生在一種真實的語言環境中學習語言,并直接感受到語言在交際過程中的重要作用,使他們的跨文化交際能力得到鍛煉和提高。

5.英語教師要具有跨文化交際的敏感性,改進教學方法。英語教師要認識到以提高學生跨文化交際能力為內容的英語教學改革是一個系統工程,教學方法要從以教師為中心、應試教育為主轉為以學生為中心、以學生的跨文化交際能力提高為主;從以傳統的基于課本的聽、說、讀、寫為主轉變為以能夠從事實際的跨文化交際的聽說、全面提高綜合應用能力為主;從以老師講、學生聽的模式轉變為網絡課件教學、外語課外活動、學生主動式學習的模式。只有這樣才能培養出能與外國人順利交流,具有跨文化交際能力的綜合型實用人才。

總之,英語教學中不能只單純注意語言教學,還應導入相應國家的文化,重視語言文化差異及對語言的影響。美國外語教學專家WinstoBrembeck說:“采用只教語言不教文化的教學法,只能培養出語言流利的大傻瓜?!庇⒄Z教師應充分認識到文化對語言學習的重要性,在教學中重視培養學生的跨文化交際意識和能力。只有這樣,才能使學生真正學好英語,享受到英語學習的樂趣,并且在交際中正確使用英語。

參考文獻:

[1]Scollon,R.&S.Scollon.Interculture Communication:A discourse Approach.Oxford:Blackwell Publisher.Ltd,1995.

[2]曹文.英語文化教學的兩個層次.外語教學及研究,1998,(3).

[3]胡文仲.跨文化交際學概論.北京:外語教學與研究出版社,1999.

[4]胡文仲.跨文化交際與英語學習.上海:上海譯文出版社,1988.

跨文化教育論文范文5

英漢隱喻 跨文化差異 英語教學 區別對待

在英語中,大約有百分之七十都是來自于隱喻的。隱喻作為一種修辭的方法、語言現象,是來源于生活的,與人們生活的文化有著密不可分的聯系。其中,在英語中經常出現的諺語、俗語等包含了隱喻的結構,這些作為人類思維方式的一個體現,當然也包括了人的創造性,形成了逐步擴展的隱喻。所以,這些發展的要求對英語教學形成了一個很大的挑戰。所以,我們必須結合文化因素來認知英漢語中的表達結構,促進英語教學的發展。

一、英漢隱喻的共性

無論哪個國家,人們必然會在生活中存在著共性的事物,這些事物也就在一定程度上決定了文化也有相通之處,包含了自身對世界的共識。這些共性包括了在結構、方位和本體隱喻等方面的相似性。

在結構隱喻方面,就是將兩種相似的概念疊加起來,用一種最恰當的方式去描述這個詞匯。漢語用唇槍舌劍來形容辯論,用攻擊防守來交待辯論的過程。在英語中是用戰爭來表達辯論這一事物,因為戰爭這一意象比辯論更加的形象生動,所以更能夠被人們接受。另一個相似點就是本體隱喻,就是將抽象的思想感情等無形的事物視為具體的有形的實體,能夠對這些看不見摸不著的分辨重量形態。例如,本體隱喻中常見的英語詞匯“喜悅之情溢于言表”,“傾注愛意”等,英語詞匯中的CON―TAINER(容器),這是人們把這些思想看做是人體中自然流露的東西,這是人類共同的經驗的積累。另外,英漢的翻譯中還會出現一些相似的隱喻,是從中演變出來的。例如,尼克松的水門事件,這是一個不光彩的事件,在后來,漢語也受到這方面的影響,出現了以gate為代名詞的各類門事件,這些反應出了隱喻與民族的社會形態政治文化都是有關系的。

二、英漢隱喻的差異性

但是,畢竟人們是生活在不同的區域,人們生活的文化背景還是存在很大差異性的。價值觀以及都表現出了不同點,這些不同的文化隱喻也就導致了英漢翻譯中的不一致性,所以要認清這些不同。

隱喻是植根與深厚的文化的,文化包括了思想方式、價值取向、審美情趣等多個方面,這些深層文化的差異影響著英漢概念隱喻在源范疇的選擇及范疇之間的映射,其中的差異性也表現出來了。

其一,就是概念喻的差異性,在漢語句子“你的觀點很荒唐,站不住腳”。這句話是把句意擬人化了,在英語的翻譯中則是“your view are absurd and don’t hold welled.”則是通過擬物的方式把觀點看做了容器。還有是源范疇相同,但是概念不一樣。例如,“HAPPY IS BEING OFF THE GROUND”,這是關于鳥的一個句子,鳥是自由的象征,有高興的意思,但是在一些環境下也可以翻譯為自大自滿、飄飄然的意思。

三、進行跨文化英語教學的啟示

1.對一詞多義現象進行深入講解

掌握一定量的詞匯是進行英語學習的關鍵因素,尤其是對多義詞匯的了解對理解文章的意思是有著畫龍點睛的作用的。專家認為,多義詞的多種意義之間的聯系不是任意的,而是通過特定的語義引申機制從典型發展而成的。各個句子之間的每一種聯系都是有理據的。因此,在老師的教學中,不要只針對某一個意思進行講授,而是要通過一個意思聯系到其他的意思,since被解釋為“from the time when”.盡管它還有“hearse”的意思,“state”最為學生所接受的意義為“county”,而不是“situation”,這些反應出了學生在記憶單詞方面的不合理性。這樣教出來的學生思維是死板的,不能做到變通的學習,只是理解詞語表面上的意思忽視了對英漢轉化的能力。老師要做的就是要引導學生通過詞匯的內在聯系去分析英漢隱喻中的各種差異。

2.著重理解英漢隱喻中文化差異的共性和個性

文化對語言的影響是與生俱來的,隱喻的作用和形成都是在不同的環境中誕生的,必然也包含著不同的理解。例如,在英語中的green-eyed是表示嫉妒的意思,而在中國則被定義為眼紅,還有就是英語中的green表示“極有經驗”的意思,在中國則被翻譯為黃毛丫頭之類的,說明淺薄無知,這意思完全是相反的。所以說,老師的作用就是要引導學生去理解不同地區的文化差異,包括這個地區有沒有什么特殊的崇拜,或者說是有沒有本地區特別的習俗、生活環境等,這些都影響著英漢隱喻的翻譯。

四、結語

總之,隱喻是無處不在的,反應出了不同地區不同國家社會文化的各個方面。我認為,學習英語也并不只是掌握學習英語的技巧,還要了解其中的文化差異,不僅僅是語言的,而且還是思維的,思維能力在其中發揮了重要的作用。因此,在英語教學中,要注意英漢隱喻的共性和不同點,使學生能夠理解語言中的系統性,掌握其中的文化含義,理解其中的內涵,了解英語語言中的隱喻義帶來的更加豐富的文化色彩,提高每位學生的跨文化學習能力。

參考文獻:

[1]王文斌.隱喻構建與解讀的主體自洽[D].上海:上海外國語大學.

[2]胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社,2004.

跨文化教育論文范文6

論文摘要:本文通過對培養跨文化交際能力必要性的論述,分析了影響跨文化交際能力的因素,提出了在英語教學過程中培養跨文化交際能力的一些措施。

任何一個國家或民族都有自己的文化及獨特的文化傳統,其中包括人生價值觀、風俗習慣、社會禮儀等,這一切就構成了各民族之間的文化差異。英語教學的目的,不僅要使學生掌握英語知識和語言技能,而且還要使他們了解英語所依附和產生的英語文化。目前,中國對各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養不可避免地成了當前外語界的主要任務。怎樣在英語教學中培養學生跨文化交際能力呢?

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(cross culture communication)指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會環境以及由此所形成的不同的語言習慣、社會文化、風土人情。

二、文化差異對跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們在日常生活中逐漸形成的,它們蘊含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價值觀念的差異:每個社會都有其自身的價值體系,它影響著生活在該社會的人們的思維模式及交際原則。比如說中國人提倡集體主義,相反,西方人更強調個人主義。例如英語某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2. 禮儀習俗的差異:社會習俗是人們在長期的歷史發展過程中沿襲下來的一種生活方式,習俗文化一般包括稱呼、問候、道謝、打電話、告別等。例如,中國人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語,如按字面譯成“Have you eaten?”外國人聽起來就覺得很奇怪,有時會誤以為你要請他吃飯。

中國學生學英語沒有學習母語的那種環境,這就要求教師在教語言的同時一定要培養他們的跨文化意識、提高他們的交際能力。

三、培養跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒有的特質,任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認為:只注意語言的形式, 而不注意語言的內涵是學不好外語的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語言本身的規律,而且還需要了解語言所承載的文化內涵。

四、在教學中培養跨文化交際能力

1.教師應不斷提高自身的跨文化交際意識和文化素養。英語教師的素質直接影響到學生跨文化交際能力培養的效果。許多英語教師對傳授語言知識,講解語法結構駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時,就會感到自身的文化知識不夠豐富,語用能力不強,因而對英語語言文化教學有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語教師應到國外進修學習,親臨所學語言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國家的語言與文化差異。

2.作好文化背景知識的介紹。在英語課堂上,教師應適當穿插有關英語國家的文化背景知識,諸如這些國家的歷史、地理、宗教信仰、風俗習慣、生活方式及風土人情等等。要讓學生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習慣。因為, 即使使用的語法詞匯都正確, 也會導致交際的失敗。

3.充分利用現代多媒體技術網絡,發揮第二課堂的作用。課堂時間是有限的,僅靠課堂教學遠遠不能滿足學生學習和掌握外語的需要。適當、合理、有序的課外活動是課堂教學的補充和延伸,是幫助學生提高英語交際能力的輔助手段。在教學中,教師應充分利用多媒體設備,給學生創造一個真實的語言環境。如播放一些專門介紹社會情況的記錄片等,讓學生直接感受英語國家的文化、習俗。

培養當代大學生的跨文化交際能力對于提高外語人才的素質以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項艱巨而又復雜的任務,需要我們廣大外語工作者認真探索,努力嘗試。

參考文獻

[1].Linell Davis Doing Culture Cross Cultural Communication in Action [M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2001.16-18.

亚洲精品一二三区-久久