前言:中文期刊網精心挑選了對文化差異的理解范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
對文化差異的理解范文1
關鍵詞:文化差異;跨國公司;管理
跨國企業面臨著重大的跨文化管理問題,一項調查表明, 有35 % 的高級管理者把文化差異排為國外收購的第一大困難。但是, 文化差異 引發的問題經常很晚才被發現。是否進行戰略性合作、是否實施海外經營、是否開拓當地市場, 對于這些間題跨國公司都必須充分認識文化對商業運作的推動力及潛在的沖擊力。美國惠爾浦W H IR LP0 0 L 公司早在上個世紀的80年代就進駐中國東莞, 卻因為對中國文化的了解不足, 不得不暫時退出中國市場。然而同樣是跨國經營,肯德基和麥當勞無疑是成功 的例子,兩個源于美國的餐飲業,攜帶的是地地道道的美國快餐文化,然而,在進駐中國時,結合中國的飲食開發了老北京雞肉卷等,進駐日本,印度,荷蘭是也相應的結合當地的飲食文化開發了許多受當地人民喜愛的食品,多元文化的利用對跨國企業的營銷起著舉足輕重的作用。
然而,在國際企業對文化的利用卻往往帶有很強的復雜性,俗話說,工欲善其事必先利其器,要對企業內部多元文化的利用首先要認識內部的多元文化,相互尊重互相理解,解決好企業內部出現的文化沖突。
筆者認為,作為一個跨國公司,對多元文化的理解應該是利用文化的差異,所以,在利用之前必須先對文化進行認識和協同,使之達成員工共同遵守的價值觀和行為準則,為管理者對文化的利用奠定基礎。
在影響管理的眾多因素中,文化毫無疑問是及其重要的,組織的企業文化體現了組織的價值觀和工作氛圍。然而,在許多公司里文化往往是最容易被忽視的??鐕咀鳛槌絿绱嬖诘慕洕w,在經營過程中必然會遭受到外部異于母公司所在地的政治經濟文化和風俗的制約,內部來自母國,東道國和第三國不同人員的文化的影響??鐕镜奈幕芾黼y度并不取決于文化差異的大小,而是取決于雙方的溝通,包容及相互理解的程度。處理文化多元的情況,管理的原則是減少沖突,文化鑲嵌,建立公司共同的價值觀。具體的方法可以采取3R法,即認識文化差異,尊重文化差異,協同文化差異。
1 認識文化差異
一般來講,每個人在判斷其他事物時都會以自己的價值觀為標準,對其他事物進行衡量,在面對文化差異時也不例外,總會以自己的文化為參照物來認識和評價其他的文化,從而存在一種“自我優越感”,貶低甚至歧視其他文化,從而產生了文化沖突的根源。例如,迪斯尼在法國經營失敗的案例,分析其中一條便是,迪斯尼在法公司命令要求所有員工在迪斯尼樂園里只能用英語進行交流,哪怕是兩個土生土長的法國員工也要用英語交流,這讓認為自己的法語是世界上最美語言的法國人難以接受,員工開始情緒不滿甚至出現怠工,排擠英語。毫無疑問迪斯尼公司在法國經營沒有充分認識和關注兩地的文化差異,從而導致了經營失敗。另外,沒有認識文化差異導致出現子公司管理經營時完全照抄母公司的經驗而忽視了當地的實際情況,所以,國際企業跨文化經營時要避免教條主義??鐕具M行經營時,要充分認識到員工之間的文化差異,從而教育員工相互認識,達到相互尊重,相互協同。
2 尊重文化差異
尊重文化差異要學會理解,當然,這種理解首先是對自己名族文化的理解,準確把握自己文化的精神和特點,進而正確理解異質文化。所以在對公司進行跨文化管理時要對員工進行跨文化培訓,首先強化對本國文化的理解,進而強化員工對企業內部所存在的文化的理解,提高跨文化溝通能力,引導員工樹立正確的文化觀,實行多元文化的相互理解,防止文化誤讀和避免文化沖突,克服東道國員工的自我文化優越感。
尊重對方的文化是解決文化問題的首要條件,只有尊重對方的文化,對方才可能尊重你的文化,才可能出現解決問題的前提。拿微軟公司的案例來說,微軟公司總裁比爾蓋茨每年都會對全球的分公司進行一些查巡,而且這些時間早在年初就已經制定完成,蓋茨的時間從來都是嚴格按照制定的時間履行,當比爾蓋茨在查視和慰問中國分公司時,首次調整了已經安排好的時間,原來當時正值中國傳統的春節期間,微軟駐中國的分公司總裁唐駿向蓋茨提出了該事并希望蓋茨調整時間,蓋茨答應了,在和唐駿的對話中調侃的對他說,你是第一個讓我改變自己時間的人,唐駿回答道,不,是中國讓你為此改變了時間。從這里可以看到蓋茨尊重了中國的傳統文化,可以想象當時若他堅持查巡,中國的員工在春節期間離開家庭團聚而來工作,情緒將會有如何的起伏,公司的業績將會受到如何的影響。所以在認識到文化差異的基礎上,學會文化移情充分尊重他人的文化,尊重產生信任,如此循環能夠降低文化差異帶來的風險和沖突,從而建立一種良好的企業文化,對跨國公司的跨文化管理有著重要意義。
3 協同文化差異
協同文化差異顧名思義就是對不同的文化進行協調,使之相互理解融合,從而企業內既有各種文化的共存共榮,又有全體員工共同追求的統一的價值觀和行為準則。企業在跨文化經營時往往需要協同的有三種文化――本土文化,東道國文化,企業文化,協同文化差異過程是一個較為復雜,困難和漫長的過程,一般需要經過沖突期,交匯期和聚合期,在沖突期,來自不同文化的管理員要認真對對方文化和己方文化的差異要有包容心,不偏見和歧視任何一種文化,相互尊重和理解,這樣才會有后來的真誠合作;交匯期是各種文化相滲透的時期,在這時期,各種文化背景的管理人員清楚認識各種文化的不足和優點,相互學習,取長補短。凝和期是跨文化的全面融合期。簡而言之,就是在前兩者――認識文化差異,尊重文化差異的基礎上對企業為內部的各種文化進行鑲嵌,使員工可以愉快的工作,企業形成員工共同追求的統一的價值觀和行為準則。
總之,文化就是一種資本,一種競爭力和一種品牌,而充分利用好企業文化差異更是跨國公司出奇制勝的法寶。企業的管理人員不應該只看到其帶來的管理上的困難,更應該看到不同文化下的員工關于一件事的不同想法,從而擺脫單種文化下的“思想統一”,根據員工的想法找到管理或銷售的突破口,增長口。企業在管理與運行時要對員工進行培訓,使員工之間相互尊重,文化協同,去其沖突等糟粕而充分利用文化的差異,實現文化鑲嵌,優勢互補,在企業層面上實現人力資源的最大化利用。只有這樣,這個企業才可能會具有一種長久的生命力。
參考文獻
[1]王雋. 東西方文化差異論[J]. 湘潭師范學院學報(社會科學版),2005(06)
[2]美國企業經營管理學 北京: 中國人民大學出版社.1988.
對文化差異的理解范文2
關鍵詞:國際貿易 文化差異 對策
隨著經濟全球化進程的加快,文化的活力逐漸被激發,當今的世界經濟一體化進程加快,經濟運行、貿易交往時不同國家、不同民族的特殊文化背景與文化環境日益為各國重視。同時,文化差異的影響也越發地突顯,世界貿易中文化差異的存在已影響到國際間的貿易活動。
一、文化與文化差異
世界各國對文化內涵的理解不盡相同,但一般把文化界定為:人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。它具體地體現在一個國家、一個民族、一定地域內人類群體的思想方法、生活方式、社會習俗上,也體現在它們的社會制度、政治與經濟制度上。因而文化是一個國家、一個民族、一個人類群體保持思想、行動上一致的一種整體力量,它排斥與這種力量相反的任何東西。
文化差異的形成既有主觀原因也有客觀原因??陀^上主要是自然地理因素的作用,而主觀上則是人文歷史因素的作用。自然地理因素,是指所有能夠影響人類社會發展的自然地理要素,如地形、氣候、河流和湖泊、土壤、動物和植物等。人文歷史因素,是指人類自身長期在社會生產和生活實踐中所形成的民族、語言、宗教信仰、風俗習慣、政治、經濟、技術和法律等因素。
二、文化差異影響國際貿易的主要表現形式
很少有人能清醒地意識到他們自己的文化,就像魚在水中暢游但卻感覺不到水的存在,一旦離開了水,暴露在空氣中時,才會覺得不舒服甚至死亡。相似地,在人類大部分歷史中,人們只是模糊地意識到文化的存在,當人們發現自己處于自己的文化環境以外時,才意識到文化差異的存在。
1.價值觀念的差異。不同的文化對時間、變革、物質財富、風險等都有不同的價值觀念和態度, 從而影響人們的消費行為和消費方式。在國際貿易中,明智的做法是預先了解當地購買者的態度和價值觀,并據此設計產品和組織推銷。價值觀不同,人們的消費傾向也有區別。西方國家許多人追求個人生活的最大自由,注重現實生活的感官享受,及時享樂,花錢痛快。而東方人則講究節儉、樸素,為未來的考慮往往超過對現實生活的考慮,在收入相等情況下,儲蓄高于西方發達國家。
2.語言文字的差異。語言是傳遞信息和思想最基本的工具,是文化差異中顯性的部分。企業在同東道國打交道時,經常會碰到語言障礙,這種障礙導致溝通不暢甚至產生誤解,使跨國營銷出現困難。我國產品在出口中就曾出現過這樣的反面案例。中國的著名牙膏品牌“藍天”直譯成英文“Blue Sky”,而這在英語俚語中是“呆壞帳”的意思,與中文的美好含義大相徑庭,銷路自然不好。在國際貿易中,了解東道國的語言習慣必不可少。營銷人員要充分了解語言文字的差異,在向顧客介紹產品以及了解顧客的需求時都要用顧客所熟悉的語言進行有效的溝通,選擇消費者樂于接受的語言文字。
3.風俗習慣的差異。風俗習慣是一個地區的人們自發形成的習慣行為模式,是一定范圍內大多數人共同遵守的行為規范。它涵蓋了社會生活的各個方面,包括消費習慣、婚喪習慣、節日習俗、經商習俗、禮儀等。世界上不同國家的風俗習慣千差萬別,這些差異同時也滲透到國際商務活動中,這就為跨國投資與經營帶來了問題,同時也帶來了機會。例如,不同國家和民族,都有自己的傳統節日和慶祝形式。我國的傳統節日有春節、中秋節、端午節等;歐美許多國家有圣誕節、狂歡節、復活節、感恩節;日本人有成人節、女孩節;世界各國還有五花八門的食品節、服裝節等等。
這些節日期間往往是人們購物的高峰,企業應事先了解節日有關情況,抓住時機,擴大銷售。中國有句古話:“入門問禁,入國問俗,入境問諱”。進入國際市場,到異國開展營銷活動,也要了解對方的風俗習慣,這包括商務方面的傳統習慣,也包括禮儀、信仰等,對此都要深入調查了解。
4.宗教信仰的差異。宗教對國際貿易的影響也非常大,宗教信仰的破壞有時候會導致民族沖突。企業要進入東道國, 必須嚴格尊重當地宗教信仰。尤其在宗教勢力強大的國家更要特別注意尊重當地的信仰,它是文化差異中最為敏感的因素。它直接影響人們的消費行為。
5.審美觀念的差異。不同國家、不同民族對自然、藝術和社會生活等都有不同的審美標準、審美意識、審美方法和審美習慣。理解、把握某一文化的審美價值觀念,在開展國際貿易中對產品式樣、規格、色彩、品種裝潢、包裝等的選擇,的確有特別重要的意義。色彩的偏好和禁忌是各國文化和審美歷史積淀的結果。比如,遠東一些地區把白色看成是喪事的象征。摩洛哥人認為白色象征貧困,人們生活再艱苦,也不穿白色衣服,而要穿花色衣服。而在西方文化中,白色代表純潔、坦率,是新娘結婚禮服的顏色。由此可見,若選了不合適的產品色彩或包裝色調,可能會失去許多買主。
三、應對國際貿易中文化差異的對策
面對無形的文化差異,靠一種文化完全地壓制或征服另一種文化是不可能的。減小文化差異的影響最有效的方法就是文化的融合。而這種融合又需要相當長的時間?,F階段,對于我國的企業來說首先就是要轉變觀念,積極采取措施,應對文化的差異障礙。
1.正視文化差異。在國際貿易中,文化差異客觀、普遍存在著。對于我國的企業來說, 首先必須正視這種文化上的差異,承認文化的異同性,并在實際貿易過程中對文化差異采取積極接受和理解的態度。另外,許多國家和地區的人民都對其他國家的文化比較感興趣,從這個角度來講,企業還可以把文化差異理解為一種貿易優勢,在國際貿易中充分利用文化環境的因素,,共謀發展。
2.文化相容策略。根據不同文化相容的程度又可以細分為以下兩個不同層次:(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習慣上稱之為“文化互補”。母國文化和東道國文化之間雖然存在著巨大的文化差異,但卻并不互相排斥,反而互為補充。 美國肯德基公司在中國經營的巨大成功可謂是運用跨文化優勢,實現跨文化管理成功的典范。(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國公司中的母國文化和東道國文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運作中產生“文化摩擦”,但是管理者在經營活動中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。
3.建立國際性文化交流。為了消除文化差異,最宏觀、最直接的方法就是建立國際性的文化交流組織和文化交流中心,進行多層次、多形式的文化展示和交流,以消除觀念、習慣、語言和藝術鑒賞等方面的貿易阻礙。文化是有傳統的,但它也是可以交流的,高層次的文化也是易于被世界各國人民理解和接受的。只要人們不懈努力,文化大融合的一天終究會到來。近期中國舉辦的幾次國際性的文化展覽盛況空前,充分說明民族文化的精華也是可以被人類所共賞的。通過這些文化展覽的成功舉辦,世界各國對中國的了解一定會加深,更會增加他們對中國產品的喜愛,最后帶動中國產品在世界貿易中銷量的上升。
4.掌握跨文化商務技巧??缥幕虅战煌袘斁邆涞哪芰τ袑ξ幕徒M織的理解力、適應能力、建立關系能力、系統和多視角的思維能力、態度、敏感性、語言能力、文化影響下的決策能力、外交能力和跨文化能力。這些能力與國際貿易的成功與否有著千絲萬縷的聯系。然而這些能力需要在商務環境中得到磨練,實踐經驗和大量的在職培訓起著很大的作用。因此對于在職人員來說,應該加強相關能力的培訓。對于接受高等教育的商務人才來說,應加強跨文化商務交往意識的培養,同時學校應提供相關的課程以及實踐機會。
總之,文化差異對國際貿易的影響是不可忽略的,甚至決定了銷售方在東道國銷售的成功與否。為了消除文化差異對國際貿易的不利影響,采取一定的策略是必要的。只有這樣,才能進一步加深兩國之間的貿易關系。
參考文獻
[1]劉海戰 對國際貿易中文化差異的思考[J].西安財經學院學報, 2007,(5)。
[2]白玲 呂東峰 國際貿易中的文化互補理論[J].北京工商大學學報: 社會科學版, 2001, ( 11): 48- 51。
[3]金蕊 國際貿易中的文化差異因素分析[J].商場現代化,2007,(16)。
[4]王玉平 影響國際商務活動的文化因素[M].大連:大連民族學院學報,2007(06)。
對文化差異的理解范文3
由各方資本、技術、人員、勞動有機組成的合資企業,其深層次的內涵則是文化的交匯、沖突與融合。更多的合資企業管理實踐表明,由于文化差異的存在,中外雙方在交流與合作中常存在以下問題:
1、雙方對合作中可能出現的困難的程度沒有足夠的思想準備,文化適應能力、解決文化沖突的技能差強人意,同時未能建立起相互信任和理解的協調機制。
2、由于語言上的障礙,嚴重影響了雙方的準確交流,加之翻譯的水平還不盡如人意,因而造成許多誤解。
3、對對方的公司文化及管理方式缺乏了解,或完全照搬外方模式造成“水土不服”現象;或雙方各持己見,互不相讓,造成“雙重指揮系統”現象。
4、中外雙方對各自的政治、經濟、法律、尤其是社會文化環境缺乏足夠的了解,文化敏感性差,雙方往往依據自身的文化,對來自對方的信息做出分析和判斷,從而產生不少誤解和沖突。
5、由于高含蓄文化中許多信息的傳遞不是用明確的語言、文字或符號,而是通過肢體語言、上下文的聯系、場景等進行的,對于上述這些因文化差異而產生的矛盾和沖突難以妥善解決,一些合資企業最終走向了解體。
可見,建立在我國境內的合資企業的經營管理必然要受到我國大環境的制約,它不但要遵守我國的有關法規、制度,而且組織管理體制必須與我國的文化相適應;而另一方面合資企業的跨文化管理具有雙向性,其員工多來自中國本土,對來自國外的跨國公司的管理方式有一個適應過程,不同管理方式的融合也是長期的。因此,合資企業要獲得健康發展,中外雙方就必須重視彼此間的文化差異,并采取切實可行的措施解決好文化差異問題。
那么,怎樣識別文化差異呢?由于文化沖突是文化差異造成的,必須對文化差異進行分析識別。根據美國人類學家愛德華?赫爾的觀點,文化可以分為三個范疇:正式規范、非正式規范和技術規范。正式規范是人的基本價值觀,是判別是非的標準,它能抵抗來自外部企圖改變它的強制力量,因此正式規范引起的沖突往往不易改變;非正式規范是人們的生活習慣和習俗等,由此引起的文化沖突可以通過較長時間的文化交流得以克服;技術規范是指人們的知識、技術、經驗等,它可以通過人們技術知識的學習而獲得,很容易改變。由此看來,不同規范的文化沖突所造成的文化差異和文化沖突的程度和類型是不同的??鐕竟艿睦碚呤紫纫R別和區分文化差異,才能采取針對性措施。
1、共同價值觀管理。就是在企業內部逐步建立起共同的價值觀。作為文化重要組成部分的價值觀,是一種比較持久的信念,它可以確定人的行為模式、交往準則,以及何以判別是非、好壞、愛憎等。因此,企業應找到不同文化的結合點,發揮多種文化優勢,在企業內部逐步建立起統一的價值觀。事實上,如一個公司缺乏明確的價值準則或價值觀念不明確,我們很懷疑它是否有可能獲得經營上的成功。企業必須形成集體的力量,才能保證企業立于不敗之地。建立共同價值觀,可以提高員工的凝聚力、向心力,人們為著共同的目標而奮斗時,往往忽視導致沖突的因素。
2、跨文化培訓??缥幕嘤柺菫榱思訌娙藗儗Σ煌幕瘋鹘y的反應和適應能力,促進不同文化背景的人之間的溝通和理解??缥幕嘤柕闹饕獌热萦袑ξ幕恼J識、文化敏感性訓練、語言學習、跨文化溝通及沖突的處理、地區環境模擬等。這種培訓的目的主要有以下幾個方面:
(1)認識和了解對方民族文化及原公司文化,包括研討會、課程、語言培訓、書籍、網站、討論和模擬演練等方式??缥幕嘤柕闹饕獌热莅▽ξ幕恼J識、語言學習、跨文化溝通及沖突處理、地區環境模擬等。這樣,可以縮小可能遇到的文化距離,使之迅速適應環境。
(2)訓練員工對當地文化特征的分析能力,弄清楚當地文化是如何決定當地人的行為的,掌握當地文化的精髓。較為完善的文化敏感性培訓能使員工更好地應付不同文化的沖擊,減輕他們在不同文化環境中的苦惱、不適應或挫敗感,促進不同文化背景的人之間的溝通和理解,避免他們對當地文化形成偏見。
(3)訓練員工適應不同文化。派職員到海外工作或者出差,讓他們親身體驗不同文化的沖擊,或者使其任職國內,與來自不同文化背景的人,比如總部的外籍員工相處,員工可以通過實踐經歷和海外出差獲取應對其他文化的技能。
(4)語言培訓。語言是文化溝通的主要工具。
對文化差異的理解范文4
論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學之間的關系,并以此為依據,就扣何在英語教學中實現文化交流的方法及需要注意的問題進行了詳細的探討。
語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發展而發展。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現形式。隨著國際交往的迅速發展,來自不同國家或文化背景的人們進行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內容,都會影響跨文化交流的順利進行。”原因在于“文化差異影響.誤導信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>
英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學習者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數人都是通過學習英語來了解異國文化,這使得英語教學在學習異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統的教與學過程中,英語教學中語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規貝}1就能理解英語和用英語進行交流。而實際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準則了解不夠,進而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學習而忽視了語言在實際場合的運用,忽視了東西方文化的差異。結果,在與外國人的交流中常常出現障礙,甚至產生誤會。所以,如何在英語教學中通過加強文化教育以達到跨文化交流的目的變的異常重要。
1、文化交流的重要性
“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環境,分別受不同文化背景和生活經歷的影響,各自形成不同的語言習慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準確的推論,從而產生沖突和障礙。
長期以來,我們的英語教學側重于語言教學,一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強調語言的正確性,致使學生不顧場合、時間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應該抓住不同語言交流產生誤解和沖突的焦點,突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學的一個重要環節,有針對性地培養學生正確得體的跨文化交流能力。
中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結構、職業活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達自己的思想和意愿而導致交流失敗。為此,我們在英語教學中,不應只重視語言教學而忽視語用教學,而應向學生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導他們把握主要的語用差異。
1.1文化意識滲透的內容
文化意識滲透的內容可以說紛繁復雜,包羅萬象。但其實我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經濟制度、學術思想、民族、宗教、文學、藝術、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習俗、風土人情、生活習慣、日常行為準則等。在教學過程中教師應在進行語言教學的基礎上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內容,采用適當的方式方法進行強化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態語、聲音聲調控制,服飾、環境因素、時間語言等,教師也可在教學過程中進行恰如其分的滲透,以引起學生的注意。
以前,我們在大學英語教學中很少強調文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業,都開設廠跨文化交流的必修課程。在大學英語教學中,有一些教師已經認識到語言和文化不可分割的關系,在教學中也有意識地進行文化知識的傳授。這就給英語教學提出了一個新的要求:“英語教學中教師應使語言教學和文化教學渾然一體。要使外語教學從只注重培養語言素質和文學欣賞能力向培養文化素養過渡,使文化規則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>
教材采用原汁原味的語言素材、語言規范,實用,內容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現了英美民族文化特點的文章。這樣的選材有利于教師結合文化背景、文化蘊iii,通過對比,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使學生了解不同國家的文化特點,去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養?!傲私庵形鞣轿幕町?,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價值取向、、審美趣味方面的根本差異?!?/p>
英語教學中注重文化差異的傳授,會加深學習者對所學內容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學中,不能只單純地傳授語言知識,應該盡力引導學生去認識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學生在理解語言時只注重表層結構,往往忽略語言所反映的深層語義。有時只靠表層結構分析并不能完全正確領會說、寫者的真實意圖,這時,就需要指導學生依據自己的文化知識對英語語言進行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達的言外之意。
1.2文化教學的重要性
“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的?!睂W習語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現象,也是一種文化現象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學中的文化教學。大學英語教學的最主要任務是培養跨文化交流的人才,其最終目的是培養學生的英語交流能力。美國社會學家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現實性。其中得體性和現實性直接和文化有關。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題?,F實性主要指要使用真實、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學是培養學生交流能力的重要組成部分。
文化差異往往會給語言學習及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學習者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。
1.3文化教育是語言交流的關鍵
美國社會學家G.R.Tucker和W,ELambet對于外語教學中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學習該民族語言的基礎。在英語教學中,應樹立文化意識,應在傳授語言的同時同步傳授文化識。這樣做的好處是:文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進行。在英語教學中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結歸納,這對學生進行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進作用。
外國語大學胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的”。這里的內涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“allroadsleadtoRome."(條條大路通羅馬)這一習語,漢語是用最簡潔的四個單詞“殊途同歸”來表達的,意思是“通過不同的途徑達到同樣的目標”,但英語中這個習語的意思來源于西方人對他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個習語的確切含義。
2、如何在英語教學中實現文化交流
大學英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學,向學生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價值觀積極地對之揚棄,從而實現我們民族主流文化的創新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學英語教學的重要內涵。
其一,增強學生對文化差異的敏感性。對文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎上正確理解另一種文化。對文化差異的敏感性可分為四個層次:第一,對于表面的、明顯的文化特征,人們通常認為新奇而富有異國情調;第二,對于細微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認為難以置信或難以接受;第三,與第二個層次類似,區別只在于通過道理上的分析認為可以接受;第四,能夠做到從對方的立場出發來接受其文化。因此,文化導人應通過對比來認識與本族文化不同的文化現象,逐步建立對文化差異的敏感性,使這些文化現象不再顯得新奇和富有異國情調。
其二,激發學生學習英語的興趣。激發學生學習英語的興趣,是實現英語教學目標的一個重要手段。學生對外語學習產生濃厚的興趣,把外語學習當成樂事,是外語教學的最佳境界,也是學生學習進步最快的時候。在以往的教學中,文化知識的缺乏常常成為學生理解語言知識的障礙。而在教學中導人相關文化知識,則會大大促進學生對語言的理解,從而使其對英語學習產生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導人與英語教學一樣,不是教師單方面的介紹,而應要求學生共同參與??梢圆扇《喾N形式來實現這一文化目標,如角色表演、情景對話、電影及文學作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。
其三,正確理解文化的差異,幫助學生正確理解中外文化等方面的差異,讓學生明確地意識到,無論我們對英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學生既要掌握文化的共性,同時也要更好地理解自身。這不僅有利于增強學生學習英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。
3、文化交流過程中需要注意的問題
我們也必須認識到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對方的文化特征,并彼此尊重對方的文化習慣,是跨文化交流順利進行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應培養學生利用中國文化與西方文化進行對比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學生對東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對中國文化本質特征的了解。訓練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學習其它文化,這不僅是學習表面的細節,在日常生活、商業交往、國際事務中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎上加強往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。
教師要在教學中遵循以下幾個原由:即實用性原則、階段性原則、適合性原則等。
(1)實用性原則:指文化導人要注重與日常交流的主要方面緊密聯系,對于那些干擾交流的文化因素,應該詳細講解,反復操練,做到學以致用;
(2)階段性原則:要求導人的文化內容應適合學生的年齡特點和認知能力,注意由淺人深,由現象到本質,逐步擴展其范圍;
(3)適合性原則:要求所導人的文化內容應該與教材的內容有關,或者是教材的拓寬。文化導人教學應充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學同行。
實踐證明,教師在教學中遵循了以上幾個原則,通過對東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進的介紹,加深了學生對教材中涉及到的文章文化的理解,同時也提高了他們的跨文化交流的能力。
3.1文化教學的內容
我國語言學家張占一曾把語言教學中的文化背景知識按功能劃分為兩種:知識文化和交流文化。知識文化是指一個民族的政治、經濟、教育、宗教、法律、藝術等文化知識;交流文化是指兩個文化背景不同的人進行交流時,那些影響信息準確傳達的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強交流文化的教學。
文化教學應注重知識文化,以提高學生的文化意識和文化修養為主,了解西方人的價值觀及思考問題的方式等。交流文化的傳授應該從日常生活的各個方面人手,教師主要向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀等方面的差異。
對文化差異的理解范文5
一. 文化因素教學與交際能力的培養同是小學英語教學的重要內容
英語《新課程標準》規定了英語教學的目標包括知識、技能、情感態度、學習策略和文化意識五個方面。由此可見,文化因素教學是必不可少的重要內容。英語是一種語言,語言是一種交際工具,《新課程標準》吸收了現代語言教學思想,“強調用語言做具體的事,而不是簡單的語言輸出(表達)”這就是說,“為交際”應是英語教學的目的和歸縮。
同時,《新課程標準》又強調:要處理好語言和文化的關系。語言有豐富的文化含義,語言是文化的重要載體,語言與文化密切聯系。熟知有關文化知識有助于理解和表情達意。通過英語教學使學生了解英語國家的文化和社會風俗習慣,這不僅可以幫助他們學好英語,擴大他們的視野,還有助于他們理解本民族文化?!缎抡n程標準》說:“…在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣…”為此,日常教學時應根據《新課程標準》處理好語言與文化關系。
新教材的編寫充分考慮了交際與文化這兩層關系。語言材料、教學內容的安排均體現了“交際文化”。諸如問候、介紹、告別、感謝、道歉、邀請、請求允許、祝愿和祝賀、提供幫助、約會、打電話、就餐等功能意念項目,共60余條,穿插安排在各冊中。其中,屬于二級標準(小學六年級)的有30多條。由于文化習俗的差異,中國人與英美人在進行這些功能交際時會不一樣。要想真正掌握一門語言,必須了解產生使用該語言的特定文化背景。因此,在學英語語言的同時,也要了解該語言所載有的特色文化,以提高學習者對日常交際用語的文化差異的敏感性,這對交際能力很重要。
小學英語在注重基礎知識的同時,逐年加大語言綜和運用的比重,強調語言測試的實用交際性原則:語言必須放在實際的,盡可能不同的情景中運用;語言必須適合具體的交際行為;考核的焦點在于是否達到了交際的目的;語言交際行為除了需要語言能力外,還需要其他一些能力,如社會文化能力。小學日常英語教材及考核中越來越多地滲透著文化知識的要求,學生所具備的文化背景知識決定了其語言運用能力的高低。
二. 正確理解語言、文化和交際的關系
語言和文化均屬于社會現象,語言是社會文化的要素之一,是文化的載體,文化通過語言的存儲與傳播而時代相傳,兩者關系密切。語言是在一定的文化背景中使用的,語言的使用受到文化的制約,不同的語言反映了不同的民族文化差異。由于各個民族的地理、歷史、思維方式、生活習慣、價值觀念、宗教信仰等不同,從而形成了不同的文化規范,即所謂的文化差異。文化教會人們如何使用語言,而某些語言形式只有在特定的文化背景中,才能產生相關的語言交際意義。如中國文化經常采取自貶或否定形式回答稱贊以示謙虛,而英語民族則采取肯定形式,回答“Thank you.”。交際能力既包括了四種語言能力(聽、說、讀、寫),又包括了社會文化能力,即能夠與另一種文化的人進行和諧交際的能力。在跨文化背景的語言學習環境中,最大的障礙是文化差異帶來得影響。所以,缺乏文化的了解,必然會造成交際的無法順利進行。
三.英語教學中存在的某些缺陷及面臨的問題
由于受傳統教法的影響,英語教學比較注重形式及意義的講解,而較少涉及文化。偏重語法訓練使得學生的實踐交際存在一定的障礙。雖然對語言基礎知識和基本技能掌握得不錯,但在具體語境中進行交際時,卻難以啟齒、語不達意、不得體等,從而造成難堪,甚至誤解。究其原因,就是缺乏必要的社會文化背景知識,比如中國學生在聽到贊揚他英語說得好時,可能會產生下面對話:
--- Your English is pretty good!
--- No, my English is not good.
--- Why? Don't you think so?
--- No, I don’t.
應該說中國學生所說句子并無語法錯誤,但卻不符合英語習慣,所以造成了交際的失敗。其實,學生只須回答:Thank you.
實踐證明,僅僅學點英語語法規則和詞匯意義,是不能順利完成交際活動的。隨著改革開放,國際交流的日益頻繁,因文化差異而造成的隔閡、障礙、誤解也隨之在交際中不斷突出。單純學習語言知識而不了解英語國家的文化,是無法很好地進行交際的。英語教學的目的是培養學生運用英語的能力,其中應包括社會文化能力。文化因素教學應成為中學英語教學的重要內容。
四.文化差異在具體交際中的某些表現
詞匯的文化含義。語言學習過程同時也是文化知識的積累過程。語言是在一定文化背景中使用的,語言的使用受到文化的制約,同時,不同的語言反映了不同的文化差異,在各個民族中均可找到反映本民族獨特文化的詞匯。掌握好這些詞匯,不僅使學生了解到英語文化習俗,更好地使用該語言,而且有助于理解本民族文化。正如大綱所指出的:通過英語教學使學生了解英語國家的文化和風俗習慣,這不僅可以幫助他們學好英語,擴大他們的視野,還有助于他們理解本民族文化。因為,人類所持有的語言既有個性,也有共性。如在漢語中“龍”是高貴、神圣、偉大、強壯的象征,中國自豪地稱自己為“龍的傳人”;而在英語中,“dragon”卻表示邪惡,引申為“兇惡殘忍的人”( tierce person )、“狡詐、虛偽的人”( shy or treacherous person ), the old dragon 已經成為惡魔的代名詞。還有一常用詞dog ,英漢對它的理解差別也很大,在漢語中,“狗”往往為貶義詞,如:落水狗、癩皮狗、狗仗人勢、狗眼看人低等,均屬貶義詞。但在英語中, “dog”卻可表示褒義詞,如:Love me, love my dog.. You lucky dog. My old dog. Every dog has his day. As faithful as a dog. 反映了英美人與狗的密切關系。在教學中教師不僅要教授像dog, dragon這些詞的詞義,還要教給學生這些詞語的文化含義及其使用場合。如果學生在學習語言的同時,能夠掌握語言所載的社會文化背景知識,便有助于正確、恰當使用英語進行口頭和書面的交際。
語用的得體性。語言的交際性是語言的最本質的功能。人們在交際時,雙方參與者要能妥善地在真實的社會情景中和不同的場合下得體使用上下文連貫的話語。在話語方面,有些話在中國人之間聽起來很得體,但在英美人聽起來就不恰當,甚至誤解。比如別人向你表示感謝時,漢語中常說“這是我應該做的”,直譯成英語就是“It is my duty . I ought to
do that.”英美人聽了就可能不高興。因為他會認為你的幫助不見得出于本意,只是你的職責而已或不得已而為之。應該說 “ You are welcome. It is my pleasure. Not at all.”等,才是最得體的回答。再如關于“吃飯”,“你吃飯了嗎?”這在漢語中使用的頻率較高,其含義已超過“吃飯”本身,有時作為一個打招呼用語,相當于英語中的“Hello! Hi! How are you ?”但在英語中,“Have you have eaten yet?”這句話的內涵僅僅限于“吃飯”,所以,當你問一個英美人“Have you had your lunch?”時, 他會以為你在邀請他吃飯而回答“Thank you, it is very kind of you.” 決不會回答“Yes./No”。因為在英美國家問別人吃過飯了沒有,通常是間接地想邀請別人一起用餐,在未婚青年中,甚至意味著希望與對方交異性朋友。還有,中國人同桌吃飯,先吃完者離席時常說“你們慢慢吃”,這是十分得體的情景性語言。但如對同桌的英美人說:You eat slowly, eat slowly. 他會莫名其妙,甚至認為你暗示他貪吃而大為惱火。其他象課本上出現率較高的had better, excuse me等,學生在使用時也常常使用的不得體,比如下列對話:
Student: --- You’d better explain it to me again. I don’t understand the sentence.
Teacher: --- Of course, I can.
Teacher: --- Excuse me, could you fetch me some chalk?
Student: --- I am glad to.
禁忌語。在西方國家,尤其是信仰基督教的國家,人們把“十三”和“星期五”都看作不吉利的,認為是大禍臨頭的象征,會給人們帶來災難。日常生活中,人們都竭力回避“十三”這個數字。如門牌號、旅館房間號、座位號、餐桌號等很少有“十三”號的。再比如,在第四冊U2課有一段對話,一中國學生問一外國婦人: How old are you? 老婦人并沒直接回答,而是委婉地說: It’s a secret. 原來,英美人都很重視privacy(隱私),在日常生活交往中,對于個人隱私問題應回避,否則,會引起對方的反感、誤解。詢問這些是對他們的不尊重、不禮貌的語言行為。諸如:婚姻、年齡、收入、宗教信仰等均屬個人隱私。所以,應避免直接提這些personal questions: What's your name? How old are you? Are you married? How much do you earn? How many children do you have?
英漢文化在某些句式方面的差異。漢語多從正面入手,而英語卻從反面入手,尤其是在征求對方意見或稱贊的場合。所以,許多學生對于Negative response不習慣。例如:Do you think so? 這句話并無語法錯誤,但卻不符和英語習慣,是漢語話式的句子;英語習慣表達方式應為:Don't you think so? 其他如:Don’t you see? Don’t you agree with me? Isn’t she lovely? 等均是從反面入手,而不是從正面入手說成:Do you see? Is she lovely? 即使從正面入手也往往在句尾加一反問的尾巴,用反句形式,如:A fine day, isn’t it? You like coffee, don’t you? --- It’s a lively day, isn’t it? --- Yes, isn’t it?
教學實踐中,常會遇見這樣的病句:The rascal hit his face. The teacher pat the boy’s head. 出現這樣的原因就是由于思維方式,表達習慣不同造成的。漢語著眼于人的部位;而英語則眼于人的整體。正確的表達方法應是“動詞+人+介詞+the+身體部位”。如“pat sb. on the head; slap sb. in the face; hit sb. on the nose; lead sb. by the arm. 再如:I and my mother often go to Tianhe Park.等等,也是因為思維方式、表達習慣不同而造成的。
還有在書寫地址時,也表現了不同的文化差異。中國人看問題喜歡從一般到個別,而英美人更注重個別,所以,中國人寫地址從大到小,如:廣州市天河區員村第六小學;而英語中則恰恰相反,從小到大,如:Yuancun Primary School No.6 Tianhe Guangzhou。英美人先寫收信人姓名,再寫門牌、地名。寫信時,學生還有一個屢糾不改的錯誤,就是在寫信結束時隨手寫下寫信的日期。這些均是由于中英文化差異所造成。
可以看出,語言和文化有著密不可分的關系,不同的民族間文化存在著深刻文化差異,這種差異會導致學習障礙、交際障礙。交際能力的培養與文化意識的滲透應是同步的。在英語教學中只有不斷地培養、提高對文化差異的敏感性,才能更好的掌握運用這門語言。所以,交際能力的培養與文化因素教學同樣重要。
五.采取的相應的對策
隨著科技的迅速發展、國際間交往的頻繁、中國加入WTO 以及經濟的全球化,對于具有跨文化交際能力人才的需求日益突出、更加迫切。這就要求小學英語教學中必須注重跨文化交際能力的培養,那么,怎么才能不斷培養學生對文化差異的敏感性,提高交際能力呢?至少應從以下幾方面入手:
1.首先要培養跨文化意識,加強對文化差異的敏感性和適應性,在教學中,適時介紹英美文化背景知識,風俗習慣等。引導學生在不同的語境中使用得體的語言,通過兩種不同文化的對比,有意識的展示兩種文化的共性和差異。比如:中西節日的異同,飲食文化的差異,日常問候用語等。
2.鼓勵引導學生多接觸英美原版的東西,如報刊、雜志、電影等,從中領略英美國家的風土人情、語言行為,體會英美文化與漢文化的差異。
3.充分利用現代化的教學手段,如多媒體、幻燈、音像,使教學更加生動形象?;蚴抢靡蛱鼐W,從中獲得更多的文化信息。
對文化差異的理解范文6
關鍵詞 跨文化意識 專業課堂教學 跨文化交際
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A
學習英語的目的最終是為了交際,但是如果我們不了解對方的文化,就很有可能造成誤解,甚至導致交際失敗。因此,作為英語專業的學生,在學習英語這一語言的同時,更應該了解英語國家的文化;作為語言的傳授者,英語教師如何在英語專業教學中培養學生對中西文化差異的敏感性則顯得尤為重要。筆者主要討論英語教師如何在專業課堂教學中滲透跨文化意識,以達到提高學生跨文化交際能力的最終目的。
1 培養學生跨文化意識的重要性
語言和文化密不可分,語言受文化的影響,反過來又影響文化。①學習語言的過程就是學習文化的過程,英語學習者在學習語言知識的同時,也應該了解英語民族的歷史發展、地理環境、行為和價值準則、風俗習慣、等。英語專業學生只有學習語言和了解該語言所反映的文化,才能正確、得體地運用英語。語言與文化的孿生關系決定了語言教學中跨文化意識培養的不可或缺性。②
跨文化意識是一種理解本國文化和異國文化如何影響人們思想和行為的能力,是在跨文化交際中對文化因素敏銳的感知。培養跨文化意識,形成和發展學生對文化差異的敏感性和寬容性,靈活應對文化差異問題,提高他們使用英語進行跨文化交際的能力,為最終與不同文化背景的人們進行深入交流打下基礎。
中國的英語教學一直強調英語思維,要求用英語的思維方式來說英語。因為用漢語思維說英語或者進行英語寫作,常常會讓母語使用者產生誤解,甚至聽不懂或看不明白。所以只有用英語思維來進行各種交際活動,提高對文化差異的敏感性,培養跨文化意識,才能正確而地道地使用英語。
跨文化意識培養對學生以后的發展所起的作用是不可估量的。要提高學生跨文化交際的能力,首先得培養他們跨文化的意識。讓學生認識、理解中外文化差異,初步培養他們的跨文化意識,欣賞、尊重和包容不同的文化。如果缺乏對文化差異的了解,很容易滋生交際失誤、甚至沖突。培養學生對中外文化差異的敏感性,縮短文化差異,才能提高他們的跨文化交際能力??缥幕庾R的培養可以提高學生學習英語的興趣,促使學生正確使用英語,提升學生的專業素質和人文素質,使他們成為國際化的、高素質的新型專業人才。
2 跨文化意識與英語專業教學
我國跨文化交際的研究始于上世紀80年代初期,意識到跨文化意識在外語教學中的重要作用也長達二十多年??缥幕庾R的培養與英語專業教學有著內在的、必然的聯系。單純的語言知識教學已經無法跟上時代的發展。在“地球村”,不同文化之間的交流較以往任何時候都更為頻繁和密切。由于文化差異引起的交際失誤、矛盾讓我們不得不重視跨文化意識的培養。這就需要我們在外語專業教學中加強文化教育,培養學生跨文化的意識,讓學生認識和理解中外文化差異,掌握中外文化溝通的必備知識。
離開文化的英語教學,是不完整的。對英語專業學生來說,對以英語為母語的國家和民族的認識與理解是不可或缺的。因此,英語專業教學必須讓學生關注和了解英語國家的價值觀念、思維方式、生活習慣、禁忌習俗、人際交往等?,F代英語專業教學的最終目標是把語言能力轉變成交際能力。我們需要在跨文化情境中,給學生提供有效交際所需的知識和技巧,讓學生了解西方文化、本土文化,他們才有可能實現得體、有效的跨文化交流。
3 在英語專業課堂教學中培養跨文化意識
筆者認為單獨的一門或幾門課程是遠遠不夠的,還需要在其他專業課程中有意識地加強學生的跨文化意識,才能培養出真正具有跨文化交際能力的、符合現代國際要求的新型英語專業人才??缥幕庾R的培養應該貫穿于所有專業課程教學,專業教師在課堂上的恰當的指導更能培養學生的跨文化意識。筆者主要從聽說、閱讀、寫作的課堂教學討論如何在教學中加強學生跨文化交際意識的培養。教師在這些專業課堂上應該努力培養學生的跨文化意識,讓學生自然地融入到西方文化中。
3.1 聽說課堂教學
聽說課構建跨文化意識的目的是讓學生熟悉、掌握并運用地道的日常交際用語、體態用語等,為真正的跨文化交流做好準備。教師可以提前通過講座、講解、播放視頻等方式輸入或讓學生討論相關的文化背景知識,讓學生接受系統文化知識的學習,如中西方的時間觀念、西方文化比較重視的隱私權、個人主義等。了解這些可以在真正的交際中理解和尊重對方,避免出現跨文化交際的誤解。
聽說課的素材必須要真實、地道,能夠體現中西方差異,且能讓學生通過具體的語言實踐來培養他們跨文化意識。給學生設定真實的日常交際場景,讓學生有開口說話的機會,通過模擬場景體驗了解和熟悉日常交際用語。例如:筆者在給學生上關于美國人租房子的聽說課時,先談論沒錢買房子的情況下,很多中國人會選擇和父母合住,而大部分美國人更喜歡租房子住,即使結婚也一樣。這跟中國人的“三代同堂”的傳統觀念和美國人的獨立自主、注重隱私是密切相關的。接著討論租房子要考慮的因素,提及家具因素時告知學生美國人喜歡旅行,經常搬家,所以租房很看重家具。進而提及美國人性格中的“求動、求變”和中國人的“好靜不好動”。給學生展示一套真實的公寓的分布圖后播放了一段打電話詢租的錄音。這段真實地道的錄音很好地反映了美國人租房考慮的因素。然后筆者給學生觀看一段看房的視頻。最后給學生發了幾份美國的招租廣告,學生有了前面的文化背景輸入加上教師所創設的場景,就可以用正確而地道的英語模擬真實的電話詢租情景對話和看房的角色扮演。
3.2 閱讀課堂教學
閱讀課堂應該是最有利于加強學生跨文化意識的,然而很多教師在閱讀課上因注重訓練學生的閱讀速度和考查學生閱讀的綜合能力,忽略或者沒有時間兼顧相關文化知識的傳授,甚至也沒有提醒學生課后去了解和關注。因此,教師首先要重視這些文化知識,充分認識文化知識在閱讀教學中的重要性,并指導學生通過閱讀來了解中西文化差異,了解更多的英語國家的風土人情。
閱讀課堂教學可以通過比較法讓學生找出母語與目標語在語言結構和文化之間的差異來培養學生的跨文化意識。中國人思維特征:重整體,輕個體,重綜合,輕分析;西方人思維特征:重個體,輕整體,重分析,輕綜合。③學生在快速閱讀的速度總不夠理想,這跟他們的思維方式是有關聯的。所以教師要讓學生了解西方人的思維模式和英語文章的結構。在分析文章結構的時候,指導學生排除自身系統思維的干擾,重視西方人的分析,再運用中國人系統思維習慣去理解所閱讀文章的主題及相關文化知識。此外,現在很多教材都有文化背景介紹,教師應該充分利用閱讀課堂,適時在教學過程中合理地給學生滲透相關的文化背景知識。在閱讀課文之前讓學生搜集或者給學生提供相關的文化背景知識,不僅能提高學生學習的興趣,也有利于幫助學生加深對課文的理解。閱讀相關的內容后,教師可以引導學生就中西方的差異進行對比。
3.3 寫作課堂教學
通過寫作教學課堂加強學生的跨文化意識,讓學生理解中西方人在思維模式上的差異,并在寫作訓練與實踐中有意識地降低其可能給母語閱讀者帶來的理解困擾是學生寫作成功的前提與基礎。中國人習慣于從整體到具體,由大到小的“圓式思維模式”;而西方人則習慣于從具體到整體的“解析式的思維模式”。因此,學生按照中國人的語篇迂回式的思維模式寫出來的英語文章,西方人可能會覺得重點不突出、比較松散、條理不清或沒有邏輯性等。英語段落強調線性思路、直線式語篇及論證邏輯性。而中國學生寫作文喜歡間接地從說,委婉、含蓄地說,喜歡繞彎子,避開主題,這樣的文章可能會給西方人造成理解上的困難。所以教師有必要在課堂上詳細地跟學生講解并說明中西方人在思維模式的區別,并逐步訓練學生習慣運用西方人的思維模式進行英語寫作,這樣才能引導學生寫出真正的英語文章。
在寫作教學中培養學生跨文化意識的方式是非常靈活的。如教師在布置作文 “My College Life”的時候,可以讓學生先討論自己大學生活是怎樣的。學生寫完作文,教師除了點評學生作文,還要利用多媒體呈現西方國家的大學生活的圖片、視頻、文字等,讓學生了解中西方大學校園生活的異同。如美國人不喜歡依賴父母,獨立性很強,所以讀大學時半工半讀是很普遍的。教師還可以給學生提供一些西方國家大學生所寫的關于大學生活的文章。在這個過程中,教師可以指導學生從不同的角度去發現文化的差異,如文章的結構、詞匯、句法等,從而使學生學會更為準確、地道地使用英語。
4 結語
總而言之,英語專業學生跨文化意識需要教師有意識地在具體的教學中加強,指導學生有意識地培養,在不斷的學習和訓練中逐步形成,進而提高跨文化交際的能力。當然,跨文化意識的培養是一個潛移默化的過程,不僅僅需要教師在課堂上有意識地加強;開設相關的文化課程,舉辦文化主題講座;指導學生課后閱讀經典的英語文學作品、報紙雜志,看電影和電視等;還需要積極引導學生將跨文化意識的培養滲透到課后的學習、生活、西方節假日的文化活動以及各種各樣英語課外文化活動中,如話劇表演、外語文化節等。
基金項目:廣西高等教育教學改革工程立項項目:外語專業學生跨文化交際意識培養模式的構建(桂教高教[2007]165號,啟動項目第31號;桂教高教[2007]109號,啟動項目第7號)
注釋
① 陳俊森,樊葳葳,鐘華.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學出版社,2006.