英語課程論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了英語課程論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

英語課程論文

英語課程論文范文1

[論文摘要]商務英語課程設置的隨意性及相互照搬一直是阻礙商務英語教學發展的一大痼疾。因此,了解和分析商務英語專業的社會發展需求,正確定位其人才培養目標,修正培養模式,認真研究已有的課程設置模式,認識當今課程設置中出現的問題,做到因地制宜地處理好關鍵因素之間的關系,是解決課程設置問題的必由之路,也是推動商務英語教學發展的重要契機。

商務英語教學在我國的快速發展是伴隨著改革開放而起步的。20世紀80年代,由于沿海各大城市乃至內陸地區對外經貿業務的快速發展,對會英語、懂商務的人才提供了客觀需求,推動了商英教學的快速發展。各高等院校應時而起,紛紛設立商務英語課程或專業。20世紀90年代,商務英語教學進人全面發展階段,開設的范圍擴大,形式變得多樣,由原來有商務基礎優勢的院校擴展到職業院校、私立學校和中外合作辦學的院校,教學內容也隨之拓寬。在生源爭奪戰中,為吸引優質考生報考本院校,存在不顧本校師資及硬件設備欠缺的情況下,便增加諸如國際金融、國際貿易實務、營銷英語、單證與報關、旅游英語、飯店英語等所謂熱門課程的現象。進人21世紀,商務英語的發展進人積極提升階段,主要表現在理論研究、學術層次開始提高,教學者不只停留在教書階段,而是開始審視教學模式、總結教學方法,對教材的編寫提出見解并總結經驗編寫新教材與此同時,商務英語教學在提升中繼續發展,課程設置者和管理者開始根據社會需求關注課程設置和人才培養計劃,規范商務英語教學,加強課程建設

商務英語的發展歷程表明,社會的發展和需求支持推動了商務英語教學的發展,為其教學內容和課程設置提供了發展動力。

一、人才市場對商務英語專業畢業生技能和素質的要求

目前人才市場對商務英語專業的需求有兩種:一是應聘者進人單位后能獨立處理進出口報關、涉外文秘、涉外營銷等業務;二是以前有過相關L作經驗的人才。社會對英語教育或英語文學專業學生的需求很低,而多達60%的英語類人才需求是針對諸如商務英語,屬于專門用途英語(外語+專業)的關于社會對商務英語專業學生的需求,也有調查結果顯示,用人單位最急需人才的涉外崗位中,外貿業務員占40%,涉外文秘占20%最重視的崗位索質為職業道德(占80%),然后是發展潛能(占20%)。最重視的職業技能為進出口業務處理能力和人際關系與社交禮儀知識。這表明,用人單位越來越重視商務英語專業人才的發展能力和人際交往能力。在商務英語的課程設置方面,應該注意設置文秘課程、禮儀課程、職業道德課程和與外貿相關的業務技能等課程。毛忠霞的調查結果顯示,人才市場對營銷方面人才的需求占60%,這表明用人單位對大部分商務英語專業畢業生的要求是熟悉市場營銷業務,具備推銷的技能和策略,具有了解和滿足客戶需求的能力。

因此,學校應該按需求比例調整人才培養方向。而目前設有商務英語專業的學校大多設置較多的語言基礎課程,使得學生在專業技能及實務方面的知識捉襟見肘,結果是學生的知識結構與社會需求嚴重脫節。相關專家們也已經認識到了這個問題,并在多次學術會議上提出了很多調整語言教學與專業教學在課程設置及課時安排_L的修改意見。

二、商務英語人才培養目標和模式

人才培養模式是學校為學生構建知識、能力和素質結構及其實現的方式。高校教育是為生產、建設、管理、服務一線培養高級技術應用型人才的專門教育,所以高校教育應突出服務經濟、講究教學的技術性和實踐性、科技成果的應用性等一系列與生產有關的教育特色。

高校商務英語專業旨在培養能夠以英語為工作語言,參與和從事國際商務活動的應用型人才。高校商務英語專業學生應具備的能力可分解為:英語交際能力、商務溝通能力、商務業務能力、綜合能力(即英語素質、商務素質和綜合素質)。英語素質包括基本的英語聽、說、讀、寫、譯能力;商務素質包括基本的國際商務知識和業務操作能力、國際貿易實務;綜合素質包括人際溝通、團隊合作、計算機應用、辦公室事務等。

關于人才培養模式,有學者給出比較形象的“寬、厚、活三維能力”模式說法。“寬”是寬基礎能力,即要求學生具有較寬的英語與商務專業知識基礎和人文知識基礎,具有扎實的英語聽、說、讀、寫、譯的基本功,以適應終身教育與學習化社會發展的需要;“厚”是厚專業能力,即拓寬專業口徑,不斷加大經貿、金融、管理等專業主干課程的“浸泡式”教學或“雙語”教學的力度和范圍,從而突出了該專業“英語+商務”的復合型人才的特色;“活”在于增強適應未來崗位的柔性化特征,加大專業選修課的門數,鼓勵學生參加其他專業,如金融、保險、工商管理、經貿等開設的輔修課程。課程教學要加強實踐技能的培養,根據社會勞動力市場的變化,在一定時期內調整專業選修課,增強畢業生的擇業能力和競爭能力。根據以上人才培養目標和模式,合理設置公共課、專業基礎課、專業知識和技能課,綜合實踐教學,保證合理的知識能力和素質結構的形成,從而適應專業職業崗位要求和個人可持續發展的要求。

因此,為了使商務英語專業的學生能夠很好地與社會需求接軌,就需要相關高校在課程設置因地制宜的前提下,解決好目前存在的課程設置方面的問題。

三、目前商務英語課程設置情況及存在的問題

1.目前商務英語課程設置的基本模式。相關學者的調查結果表明,各地開辦的商務英語課程差別很大,大致可以分為四種模式:第一種是“英語十商務知識”模式。即在基礎英語課程(聽、說、讀、寫、譯)里加少量的商務英語課程,如經貿英語、外貿函電等。學生完成了英語專業課程,但商科專業知識籠統、零散、缺乏系統的體系,僅能了解某些概念和進行部分具體操作,從事商務工作的能力不足。第二種是“商務英語”模式。即在基礎英語課程之外設置一系列商務英語課程,如商務談判英語、國際貿易實務英語、單證實務英語等,課程的系統性增強。但是此種課程設置的核心是英語,學生對于商務知識因基礎不好,沒有相關經驗,直接用英語來接受商務知識,聽課過程中難度很大;絕大部分教師是英語教師,能說清英語,但不一定能用英語講清楚商務,結果是學生接受和掌握得不太好。第三種是“英語十漢語商科課程”模式。即在英語基礎課程之外列出漢語商科課程,聘請商務專業的教師授課,學生可以學到較為系統的商科知識。但由于基礎英語是英美人生活背景下的英語,英語和商務知識沒有經過在商務背景下的磨合,不能很好地融合在一起。第四種是“英語十商科專業方向(英語)”模式。與模式一、模式二不同,為了增加商科課程的系統性和深度,開出專業方向的主干課程,要么是國際貿易,要么是國際金融等,而不是籠統的商務課程,師資是能夠使用英語操作的商科專業教師,讓學生系統地學習商科某一專業的知識和技能。這實質是全英雙專業課程。與模式三不同,商科課程與國際接軌,同時增加英語浸泡量。由于此種模式要兼顧基礎英語和商務兩種專業體系,同時還要在商務背景下錘煉商務英語,對教師和學生的壓力和負擔很重,商科課程也不易深化。

審視這四種模式,會發現:一是四種模式都各有缺點。模式一比較陳舊,已經不能適應專業發展的需要;模式二比較前衛,目前國內具備這種師資的院校較少,不具有廣泛性;模式三中英語和商務知識各自為政,不相融合;模式四體系較為龐大,處理不好英語和商務方向的關系,會造成重點不突出,商務知識得不到深化。二是課程設置在執行人才培養目標時還存在著一定的差距,還存在著缺陷。

2.當前商務英語課程設置的四個缺陷0(1)課程的局限性和不系統性。課程設置者或者局限于基礎英語的設置,認為學生英語基礎不好,需要在基礎英語方面補課,因而需要少設商務方面的課程,其結果是學生在升學與本科院校學生的差距被進一步拉大。因為這種局限性加之??茖W生的學制較短,課時有限,所學商務知識不夠系統,畢業后可塑性和競爭能力不強。(2)課程的殘缺性和重復性。層次較高的商務英語課程,因課時所限,缺乏前期相應的知識儲備做基礎,學生對英語授課的接受存在困難,根本達不到商務英語課程大綱對人才培養的要求。由于各課程界限模糊,相同內容在不同課程中重復出現的情況屢見不鮮,如信用證部分,外貿函電、國際貿易實務和單證與報關都有講述。(3)課程設置不是基于社會需求,而是基于本校的歷史、基礎或教師資源。這樣會出現同稱商務英語,有的學校側重于外貿,有的學校側重于國際經濟法,有的側重于金融等。(4)專業實訓在摸索中無所適從。實訓是高校人才培養中不可或缺的部分,有助于學生在較短的時間內把書本知識與實際操作有機結合起來。但很大一部分院校在實訓項目的內容選擇及實施辦法上缺乏科學有效的機制。

四、針對商務英語課程設置問題需處理好的幾種關系

決策者在進行商務英語課程設置時,往往更多地考慮以往的課程設置內容和現有的教師情況,對社會需求進行全面調查的較少。許多課程設置者為了省事而又能快速地完成任務,往往照抄以前或者別校課程設置的模本。真正的課程設置是一件艱辛的工作,需要處理好以下幾種問題和關系:

1.配備好對工作認真負責的課程設置團隊,明確分工,相互合作。主要的工作有:收集整理近兩三年本校畢業生的就業單位和工作方向;走訪、調查和網上收集當年商務英語專業招聘單位的需求情況和預測需求發展趨勢;整理數據,分析研究數據得出社會需求情況;借鑒前沿研究成果、本校和別校課程設置內容;進行新的商務英語課程設置。

2.處理好社會需求和課程體系完整性之間的關系。課程要以社會需求為依據,以就業為導向,以培養高素質的人才為目標,建立突出高校特色的商務英語課程體系。過分強調學科的完整性會減少對學生具體專業技能的培養,同樣,過于突出某一具體專業知識或技能也可能破壞學科的完整性。商務英語涉及的內容非常廣,學生不可能全面掌握。沒有一定的基礎知識很難培養出具體的實用技能。這就要求我們在設置課程時既要考慮到學科的完整性,又要照顧到市場所需求的具體知識和技能。通過對商務英語專業學生需要掌握的整體知識和能力構成的分析,確定公共課模塊培養學生健康的生理和心理素質,培養學生高尚的情操;專業基礎課模塊培養學生的英語語言能力和素質,使學生聽、說、讀、寫、譯各項能力得到全面發展;專業技能課模塊培養學生的商務知識和技能;專業選修課模塊鞏固和拓展專業知識和技能,拓寬知識面,提高學生的綜合素質;技能實訓模塊強化和鞏固學生的英語、商務能力和操作能力,為學生就業實現“零”對接。這種模塊式的課程設置框架既突出了社會需求導向,又兼顧了對學生各種素質和能力的培養,如思想道德素質、英語語言素質、商務能力和實踐能力等,是一個比較完整的商務英語課程體系。

3.處理好英語基本技能與商務理論知識、實踐技能之間的關系。商務英語教學,既要培養普通英語技能,即聽、說、讀、寫、譯的基本語言技能,又要傳授商務知識和技能,涉及貿易、管理、法律、金融、會計等眾多方面。

長期以來,課程設置者對于兩者之間的關系一直存在分歧,部分人認為學生在學習專業英語之前必須用大量的時間來學好基礎英語,持此種觀點設計出來的商務課程往往是上面所提到的第一種模式,即“英語+商務知識”模式,基礎英語課時占絕對優勢,聽、說、讀、寫、譯體系完整,科目清晰,但商務知識零散而不系統;另外部分課程設置者認為,語言訓練應貫穿于不同形式的教學活動,如通過模擬市場調研、產品研發、市場營銷、售后服務等尋找交易伙伴,進行交易談判,撰寫往來信函,將商務基礎知識和基本技能融人低年級語言技能課的教學中,同時適當地介紹商務專業詞匯、術語及商務英語表達方式的內容。目前我國高校商務英語專業的必修課程中,除了英語語言技能課占相當大比重外,還有許多人文學科的內容,而商務專業課比例偏低。建議商務英語專業從偏重語言學習轉向專注于商務專業學習,增加更多更新的專業課程,并可考慮將低年級的“基礎英語”課程以商務專業詞匯+語言知識技能培訓代替,使學生在有限的學習時間里,盡量多地接觸商務知識,從而切實提高學生的商務英語運用能力。超級秘書網

英語課程論文范文2

普通高中有高考,職業學校有技能比賽,這句話很好地界定了技能比賽對于職業學校的重要性,但是前幾年很多學校為了在技能比賽中出成績,紛紛加大對技能比賽的投入,各種技能比賽的工作室應運而生,確實一定程度上推進了技能比賽的進程,但是隨著比賽的深入發展,很多問題也出現了,典型的就是技能比賽覆蓋面太窄,無法兼顧到全部的專業,這還不是最嚴重的,最為嚴重的是我們把大量的人力物力投入到少部分人身上,并不能體現當初開展技能比賽的初衷,對職業教育的未來發展貢獻也很有限,發展出現了瓶頸,如何使技能比賽更好地為教學的實踐服務,如何更好地以賽促改,以賽促教成為所有職教人的共同話題,正是在這種背景下,商務英語作為專門用途英語的一個重要分支,要科學地實現技能比賽和日常教學的無縫對接從而使技能比賽更加有利于全部學生,有利于這個職業教育的發展,就成為一個刻不容緩的重大課題。

2商務英語課程改革和嘗試

1)教學理念,在國家級以及省級技能比賽方案框架下進行課程的整合和開發,將英語項目技能比賽國賽和省賽的方案融入到日常的教學過程中,前期選擇目前部分科目進行試點,在實踐中檢驗教學效果,實行基于工作場景的任務型教學模式。前期選擇語言類課程進行試點,逐步推廣到商務英語所有專業核心課程,下面以鎮江高等職業技術學校正在進行的前期三門語言類課程為例進行說明。開發過程如下:前期研討:商務英語教學團隊以及商務英語專家指導委員會專家進行研討教學任務包和資源包積累:對三年級三門課程教授內容進行調整(技能比賽方案+工作場景)在實踐教學的過程中形成任務包和教學資源包集體教研:通過集體教研的形式對初步形成的教學任務包和教學資源包進行探討和修訂校本教材:初步形成校本教材并在實踐中檢驗效果,形成“真實任務包”和教學資源包。

2)教學目標上,由注重知識獲得向注重技能操作實踐轉變。課堂教學不再以傳統的課文講解和知識點學習為重點,而是突出提高在真實工作場景中利用英語解決問題的實訓能力,通過討論、模仿和以及實際操作,不斷提高英語實踐的能力,同時也提高學生綜合運用語言技能來分析和解決問題的能力。

3)教學手段和內容,由傳統教學手段轉向多樣化教學手段,尤其是多媒體技術的應用以及真實場景模擬實訓室的運用。以目前鎮江高等職業技術學校商務英語教學團隊正在進行的三年級英語語言類課程改革為例:前期將商務英語專業三年級語言類(商務英語閱讀,商務英語聽說以及商務英語基礎教程)課程進行整合為商務英語語言綜合實訓教程。每節課按照情境描述和職場應用以及職場風采三個大的方向來設計和分配任務。

4)教學評價上,從傳統卷面測試轉向以工作考核為主的綜合性評定。通過改進教學評價的方式,督促學生增強知識轉化為技能扥能力,同時提高社會交際能力。考核的形式多樣化,模擬相關企業進行績效化考核。

5)基于工作過程的任務型教學模式商務英語教學使用基于工作過程的任務型教學模式。該模式是按照商務英語專業的專業面向以及英語項目技能比賽的國賽和省賽的方案,將課堂教學過程分為六個階段。教師在全面熟悉國賽和省賽的比賽方案的前提下,充分和人才培養指導委員會中行業專家進行廣泛的研討,針對不同工作任務進行教學設計,初步形成教學資源包和模擬任務包,例如:接聽商務電話、客戶交往、工作匯報、產品推廣和介紹、參加商務會議、商務談判、函電、國際貿易操作等。課堂活動的設計應使學習者能將其語言技能和商務知識運用到商務工作實踐中去。每一次課程都是每一個工作任務的完成過程,每個任務都要經過行業專家的檢查確認后才能寫入“檢驗任務包”通過集體教研和行業研討最終形成“真實任務包”并保持隨時更新。該任務型教學模式可以達成以下目標:圖片描述很多都是工作場景的描述和注意事項,沒有統一的固定答案,學生可以在一定框架下自由聯想和發揮,能夠培養學生發現問題,分析問題和解決問題的能力?;诠ぷ鲌鼍暗娜蝿辗峙湟灿欣诎l揮學生的主動性和創造性,同時培養學生團隊合作意識。最終達成培養社會和企業所需的高級技術人員的教育要求。

3結束語

英語課程論文范文3

1.建立醫學英語寫作多媒體資源庫

各高等醫學院??梢越M織相關教師,既包括該課程的任課教師,也包括經常在國外學術期刊上的專業教師以及經驗豐富的學報編輯,甚至計算機教師,共同創建醫學英語寫作多媒體資源庫。資源庫里的文字材料并不是越多越好,而是要有代表性和針對性,內容既要避免過于深奧,也要避免過于科普,要充分顧及到學生的專業需求和接受程度,合理取舍。目前國內一些醫學英語論文教材在編寫過程中或是過于注重語言在論文寫作中的重要性,或是過于強調內容在論文寫作中的重要性,這種片面性無法給學生以全面的指導。所以,課程設計者可以在充分借鑒這些教材中有關醫學英語論文寫作專業知識的同時,從Nature、Science、NewEnglandJournalofMedicine等國外優秀學術期刊網站上下載一些具有代表性的醫學英語論文進行實例分析。

資源庫里不僅要有大量醫學英語論文的文字材料,還應該包含與授課內容相關的圖片、聲音和影像等材料,不僅可以豐富教學內容,拓寬學生知識面,而且可以激發學生學習興趣,優化教學效果。課程設計者可以利用MicrosoftPowerpoint制作教學幻燈片,把論文的篇章結構以最直觀的方式展現出來,通過插入聲音講解,使學生熟練掌握醫學論文的固有格式———引言、材料與方法、結果和討論(IMRAD格式)以及國外學術期刊上醫學論文的寫作規范和要求。課程設計者還可以利用幻燈片對醫學英語論文寫作中經常出現的一些典型的詞句進行分析,使學生能在今后的醫學論文寫作中舉一反三,熟練應用。

在實際教學中,恰當利用電視錄像創設與教學內容相吻合的情景教學,可以使學生身臨其境,受到感染和啟示,可以充分激發學生的求知欲。[1]在醫學英語寫作課上,教師在對教學重點內容進行講解之后,可以鏈接一些國外大學醫學部的生物醫學課堂視頻,如美國華盛頓大學臺、美國楊百翰大學BYU電視、美國普渡大學等。這些在線課堂內容在網絡上極易獲取,筆者本人就經常在線觀看,里面不乏醫學論文的相關內容。這不僅可以補充教學內容,還能夠讓學生們深刻感受到國外大學課堂的氛圍,極大地激發他們的學習興趣。

2.建立醫學英語寫作網絡學習平臺

建立醫學英語寫作網絡學習平臺不僅能夠有效促進課堂教學目標的實現,而且能夠延伸和拓展課堂教學任務,培養學生獨立思考能力。通過網絡,學生可以隨時隨地登錄到學習平臺進行醫學英語寫作的學習。首先,學生必須要下載并安裝“學生客戶端”軟件。然后,利用自己的學號登錄自主學習平臺,填寫個人信息以作為學生在該課程結束后的課程統計信息。

雖然網絡學習平臺具有開放性、輔和交互性的特點,能夠優化教學效果。但是,網絡學習平臺的使用應該作為常規課堂教學的輔助和延伸,而不能完全替代課堂學習。[2]所以,教師可以將與醫學英語寫作相關的資料上傳到學習平臺,讓學生自主地選擇相關知識點進行課前預習和課后鞏固學習。課程設計者也可以在學習平臺上創建一些有助于提高醫學英語寫作水平的權威網站的鏈接,如AmericanMedicalWritersAssociation、TheMedi-calEditor、AmericanJournalExperts等,這些網站為學生提供了大量醫學英語寫作方面的信息資源,在一定程度上增加了教學素材,拓寬了學生的視野,使醫學英語寫作與國際接軌。在學習平臺上,學生既可以瀏覽教師的視頻講解,做學習筆記,進行提問和討論;也可以進行內容測試和寫作練習,還可以下載相關學習資料。系統會根據學生的學習情況生成學習進展情況表,實時傳送給授課教師。授課教師對情況表進行匯總分析,對學生在醫學英語寫作學習過程中經常遇到的問題進行針對性的集中輔導。

網絡學習平臺也為學生們提供了一個開放互動的學習環境。通過這個網絡平臺,學生可以主動地發現、思考和解決醫學英語寫作中的一些重點和難點問題。由于醫學英語寫作是一個跨課程、跨學科的教學活動,很多問題是單一課程無法解釋或解決的,所以學生可以通過網絡學習平臺尋求相關領域教師的幫助。例如,學生可以通過網絡學習平臺向英語老師尋求語言方面的幫助,或是向醫學教師尋求專業方面的解釋,甚至可以向資深編輯就論文格式和寫作風格尋求指導,從而提高學生的學習動力和能力。

二、結語

英語課程論文范文4

體育專業學生的英語基礎一般比較薄弱,再加上其專業課程設置特點——訓練量和訓練強度大、外出比賽,因而大學英語教學面對相當大的挑戰。以筆者執教的11級體育班為例,在高考英語卷面滿分是150分的前提下,體育生英語高考成績平均分為81.01分,而本校同年級其他專業學生的英語高考成績平均111.78分。上課期間,體育學生會因為訓練受傷、外出比賽而經常請假,即便來到英語課堂,學生也可能因訓練后的疲憊而無法長時間在課上集中精神。這一切給課程教學內容選擇、課堂活動安排帶來了很大難度。本文擬在CBI教學理念指導下,從教材、課程設置改革入手,探索如何在上述的學習環境中提高體育專業學生大學英語課程學習質量。希望能夠幫助體育生更好地完成《大學英語課程教學要求》規定的“一般要求”,從而成為復合型人才。

教學理念指導思想課程改革

張堯學認為“大學英語教學改革的重點之一是教材。……其意義不僅僅在于教材本身,而是一場教學理念的革新。”(張堯學,2004:19)這次體育學院大學英語教材和課程設置改革以CBI(content-basedinstruction)教學理念為指導思想,即在英語教學過程中把語境和語言形式密切結合在一起,采用主題式和副加式課程模式,希望達到學生快樂、主動地習得語言的目的。CBI體現了從以語言形式為主體的教學模式向以內容為主體的教學模式的轉變。這種將語言學習融入內容學習的教學理念得到了功能語言學的支持:語言是表達功能意義的途徑,在語言學習過程中既要學習語言的用法,也要學習如何在真實環境中使用語言;并且符合二語習得理論中關于自然語言習得的規律:在有上下文的語境中,學習者通過接觸大量語言輸入后習得語言。20世紀60年代,歐洲和美洲的一些學校開始引入CBI教學理念。之后,CBI教學理念作為提高學習者二語或外語學習能力的重要方法之一越來越受到教師和學生的歡迎。Brinton等學者評價CBI為語言教育的一個重要方法(Brinton,Snow&Wesche,1989)。Richards和Rodgers也給予CBI高度評價,兩位學者認為在學習過程中,學習者接觸了大量有趣或有用的資料,在完成一系列的交際活動后,他們能夠同時拓展語言和專業學科知識及應用能力。(Richards&Rodgers,2001:204-205)在實際教學中,Brinton、Snow和Wesche(1989)提供了三種課程模式供高等教育背景下應用集成語言和內容的教學理念。

1)保護式教學課程(shelteredcourses)保護式教學課程采用內容驅動模式,由學科教師用二語教授內容,其教學目的是幫助學習者掌握學科內容,學習評估以學科知識為主、語言學習為輔。

2)附加式課程(adjunctcourses)在附加式課程上,語言和內容并重。學習者在學習學科內容的同時自動提高了學術語言能力,學業評估由學科教師和語言教師分別完成。

3)主題式課程(theme-basedcourses)主題式課程采用語言驅動模式,其教學目的是幫助學習者發展二語技能,提高語言熟練運用程度。選擇主題時,要考慮學習者的認知需求、教育目標和社會需求。該課程由語言教師教授,學習評估只考慮學習者語言能力,內容學習具有偶然性。

考慮到我校體育生的英語水平不高,本次教改依托于附加式課程模式和主題式課程模式,但根據具體情況有所調整,即在實際授課過程中,語言和內容并重,但語言教師可以單獨開展教學活動,無需求助于體育學科的教師來教授課程內容,并且內容學習也不是偶然獲得的。雖然學科內容在大學英語課程中是一種附帶學習目標,但內容的選擇必須參考國內高校體育專業本科課程教學內容。這樣可以一方面讓學生有機會借助學科內容知識完成語言學習任務,另一方面,不同的語言體現不同的思維方式,讓學生接觸基于英語的體育專業知識可以既拓展他們的專業知識面又豐富他們的思考維度。此外,社會所需要的復合型人才還要具備在日常生活中用外語進行交流、溝通的能力。因此,本教改所指“內容”不限于體育專業知識,還包括日常生活內容,如旅游、交友、壓力、飲食等,這些內容將以主題教學形式展開,使學生通過多種渠道有目的、有意義地使用語言。綜上所述,本教改在大學英語課程第一學期采用調整過的主題式課程,第二和第三學期采用調整過的主題式及附加式課程兩種模式。

教材和課程改革的指導思想

3.1教材和課程設置改革

Richards和Rodgers指出,如果學習內容有趣、有用,那么學習者會更快地習得語言。(Richards&Rodgers,2001:204-205)“有趣、有用的學習內容”所指涉的范圍很廣,可以是嚴肅的專業主題內容,也可以是娛樂新聞或減輕生活壓力的辦法等話題(Met,1999)。依據上述論斷,結合學生英語水平,2011年10月起,我校體育學院大學英語課程啟用新教材《新編大學基礎英語綜合教程》(高等教育出版社,共三冊,以下簡稱《綜合教程》)和《大學體育英語》(南開大學出版社,全一冊,以下簡稱《體育英語》)。

《綜合教程》選用的材料貼近當代大學生的生活、學習和今后的工作,課程內容主題化、生活化,重視聽說能力,閱讀文章篇幅較短,所用語言比較基礎?!扼w育英語》選用的材料圍繞國內高校體育專業本科課程內容,主題專業化,重視閱讀能力,每一個專題下包括篇幅、語言水平不同的三篇閱讀材料。這兩套教材在學習內容和鍛煉的語言技能方面做到了互為補充。使用《綜合教程》一周后,筆者利用課上時間在體育班做了一次問卷調查。該問卷的主要目的是調查學生對《綜合教程》的看法,但為了避免學生猜測問卷意圖,或刻意迎合任課教師在授課過程中無意間流露出的想法、態度,問卷內容還包括學生英語學習方法,學生對英語學習的態度以及他們對課堂教學策略的看法。問卷采用不記名方式。

11級體育班一共46人,問卷全部收回且有效。調查結果顯示57%的學生表示喜歡新教材,28%的學生說非常喜歡該教材,15%的學生認為教材還行,沒有學生表示反感。表示(非常)喜歡教材的學生認為學習內容有趣、吸引人,且適合他們的英語語言水平。持“還行”態度的學生中,個別學生是因為教材所用語言有點簡單,不過內容趣味性強,所以依然愿意使用該教材;其他學生感覺語言難,不過在教師或同學的幫助下理解內容后,學生覺得所學東西有用,所以也愿意繼續使用該教材。筆者的感受是,使用新教材后,課堂氣氛不那么沉悶了,踴躍發言的學生多了。

《體育英語》由筆者和薛英老師主編。在編寫過程中,我們對體育專業學生的學習習慣、認知水平和學習意愿以及國內其他高校的體育專業課程設置情況進行了調研。為時兩年的調研、策劃、選材、編寫、試用和審校后,于2012年完成了這本《大學體育英語》,并在同年9月正式出版。《體育英語》涉及體育概論、體育心理學、體育社會學、學校體育學、體育保健學、民族傳統體育、武術理論、中國武術史、民間體育鍛煉、運動訓練學、運動解剖學、運動生理學和力量訓練法等多個體育本科專業。教材同時充分考慮了文章資料的語言難度,將之改寫為適合體育生閱讀的文章。并且,每個專題下提供三篇閱讀材料,各材料之間也有難度區分,以適應不同英語水平的學生,爭取讓每一位學生都能對相關專業有一定程度的基于外語層面的專業知識積累。體育學院11級大學英語課程共開設3個學期,第一學期使用《綜合教程》(1),第二學期使用《綜合教程》(2)和《體育英語》(前半冊),第三學期使用《綜合教程》(3)和《體育英語》(后半冊)。這主要是考慮到學生語言水平不高,教師應循序漸進地提供略高于學生理解能力的語言材料,并仔細選擇教學策略和教學活動。

3.2改革效果

每個學期期末,11級體育生參加校級藝體類大學英語課程期末統一考試,試卷由師大外國語學院測試中心統一命題,題目的效度和信度有所保證。期末考核結果顯示,11級體育班每個學期的班級及格率和優秀率都會比上一學期有所提高。雖然整體上全校11級藝體類學生每個學期也都有進步,但從考核結果看,體育專業學生的進步更為顯著。

鑒于閱讀項目為本校藝體類大學英語課程期末考核歷年固定考查內容,考查方式也固定,且閱讀屬于綜合性水平測試項目,因此采用期末考試中的閱讀項目的成績(已核算為標準分)為例具體說明改革效果。11級體育生第一學期閱讀項的班級及格率是20%,優秀率為零;到了第二學期,班級整體閱讀水平有所進步,及格率比第一學期增加了15%,但優秀率仍為零;第三學期進步明顯,班級及格率達到65%,比第二學期又高出30%,且開始出現優秀率。相比之下,11級藝體類學生整體上在第二、三學期的平均進步幅度較小,分別為1%和10%,遠低于同年級體育生的表現。單項語言能力的提高會推動語言綜合能力增強,這一點體現在體育生期末考試總成績的及格率也呈持續上升狀態。其班級及格率由第一學期的89%穩步上升到第三學期的96%。相比之下,本校全年級的整體水平則穩定在80%多,間有2%的下降或1%的上升。一個不容忽視的現象是,體育生閱讀單項的及格率和優秀率一直在穩步提高,而其期末總成績是只有及格率在不斷提高,優秀率在第三學期(大學英語課程最后一個學期)卻有所下降。在執教過程中,筆者發現一般到了大學英語課程的最后一個學期,學生已由大學新生成長為“老生”,他們專業課程、社會活動都開始增加,學生對英語學習有所放松,表現在課堂出勤上,請假的學生多了;表現在學習任務完成方面,作業質量下降,從而最終導致學生英語學業優秀率在大學英語課程最后一個學期下降。

興趣永遠都是最好的老師,但還要注意,學習者所處的學習環境,甚或是他們的性格特點都可能對學習興趣和動力的持久性產生影響。在應用CBI教學模式時,教師一方面保持語言輸入的真實性、多樣性和趣味性,與學生一起共創有利于外語習得的學習環境,另一方面還應起到學習督導員的作用,做好學生學業評估工作。

結束語

英語課程論文范文5

外語需求分析這一概念由West,M.于20世紀初首次提出,到上世紀60年代,Taba在制定課程設計流程時,將需求分析正式納入為其中的一個步驟。在外語教學領域,需求分析最早被應用于專門用途英語領域,是其課程設計中不可或缺的步驟。布朗(Brown,J.D.)對需求分析做了深入的研究,指出需求分析是收集信息的活動,是為滿足特定學生群體的學習需求而設置課程的基礎。目前我國外語需求分析的理論研究主要包括理論介紹、需求分析和課程設置的關系以及社會需求對外語課程的影響三個方面。唐偉清提出了需求分析下的商務英語課程設置原則包括三個方面:

(1)目標需求與學習需求相結合的原則;

(2)學生、學校與社會需求兼顧的原則;

(3)大綱制定、教材選擇及教學實施要體現各種需求的原則。徐新宇提出對商務英語的需求分析要注意以下幾個方面即對將來工作環境的分析、對學生的分析、對商務英語語言的分析及對授課環境的分析等。自2009年以后有不少論文從需求分析的角度來分析商務英語專業課程設置的合理性,但主要是研究高職院校的商務英語專業。阮績智建議商務英語課程設置應遵循目的導向原則、需求分析原則、科學系統原則以及發展原則。從研究現狀來看,關于需要分析理論研究方面的文章較多,但從需求分析理論的角度對新設本科商務英語專業的課程設置進行研究的很少。因此,本文擬從需求分析理論入手,通過走訪用人單位調查企業對商務英語專業畢業生的能力要求,并根據社會需求分析的結果提出商務英語專業課程設置的改進建議。

二、社會需求分析的結果與討論

(一)用人單位招聘廣告分析作者通過走訪人才市場、深入企業等方式收集到一些典型企業的招聘廣告,筆者主要對廣告中的英語能力要求,跨文化交際能力要求和綜合素質要求進行分析。

1.英語能力要求通過對企業招聘廣告中的分析,筆者發現企業對商務英語專業學生的英語能力要求主要包括英語水平整體要求和英語技能要求。對于英語水平整體要求,多數企業都要求英語良好,通過大學英語4級考試;也有不少企業要求英語流利,通過大學英語6級考試。在調查分析中還發現,盡管商務英語專業的本科生都會參加英語專業四級和八級的考試,學生基本上都能通過專業四級考試,而且也有不少學生通過專業八級考試,但是企業招聘廣告中對專業四級和八級的要求很少。另外,在英語能力要求中出現頻率較高的兩項是口語及寫作能力??梢?用人單位更加注重英語的實際運用能力。

2.跨文化交際能力要求目前,越來越多的知名的外資企業、國有企業以及一些民營企業在招聘廣告上都明確寫道“有海外留學或工作經歷者優先”。這其實就是對員工跨文化交際能力的一種要求。在海外留學或工作過的人由于在不同文化背景過得到過鍛煉,往往被用人單位認為可能外語能力會高一些,關鍵是他們的海外經歷培養了他們的國際化視野,應該比沒有這個經歷的人在對外交往中思維更靈活,溝通交際能力更強。隨著經濟全球化程度的不斷加深,社會更需要較強跨文化交際能力的人才。這種對跨文化交際能力的社會要求應當體現在具體的課程設置上,通過專業課程的學習培養學生在提供英語能力的同時提高文化差異的敏感性,掌握靈活處理不同文化之間的交流和人際溝通的能力。

3.綜合素質要求對于招聘廣告中提到的“對待工作認真、負責、積極熱情”可將其視為工作態度,此外還提出了開拓能力,創新能力,研究能力,溝通能力,人際交往能力,團隊合作精神,適應能力,以及在較強壓力下工作的能力等要求,可以將上述要求歸納為綜合素質要求。通過對招聘廣告中對綜合素質要求的調查顯示工作態度是用人單位最關注的事項之一。對于工作態度的引導雖然很難設置成一門課程,但是學??梢酝ㄟ^課程設置來體現和強化認真嚴謹的精神及學習態度,以便于學生在將來能將此種態度有效地延伸到工作崗位中。其次良好的溝通能力也是用人單位比較注重的。在實際工作中這種通過語言協商討論并達成共識的能力較為重要,因此商務英語專業可以通過開設跨文化交際和商務溝通等課程中以培養和鍛煉學生的溝通能力。

(二)用人單位訪談記錄分析通過走訪一些企業,與用人單位的相關人員進行面對面訪談,將訪談記錄整理分析后,得出用人單位對商務英語專業畢業生的要求可以總結為如下三點:

1.能夠有效地交流能夠與客戶尤其是外國客戶有效交流是企業發展的必要條件以及成功的基礎。很多情況下,盡管做了充足的準備,但由于在傳達產品信息或進行項目策劃時沒有做到有效的交流,或交際技能的欠缺而無法取得預期的效果。一些用人單位指出在這種跨文化的商務交際中,為了避免造成誤解,語言的恰當使用及對雙方文化差異的深刻理解是極其重要的,具備跨文化交際能力的人不僅能夠勝任與外國人的交流,還能夠克服文化優越感和文化偏見,能夠和來自異國文化背景的人互相達成妥協與理解,達到互惠雙贏的結果。

2.能夠熟練運用商務英語語言技能很多企業負責人在訪談的時候都強調英語口語在對外工作中的重要性,希望學校能加強學生在商務交際中口語能力的培養。大部分畢業生在跨文化交際中不能使用較地道的英語進行交流,即便再擅長交際策略及技巧,也不能出色地完成任務。此外,在具有的商務交流中商務專業術語的正確使用也是非常重要的,這就需要學生平時多積累。對商務英語閱讀和寫作的要求如下:熟悉各種體裁的商務文件(如合同、報告、信函、備忘錄等),并能用準確的商務術語和恰當的語言進行撰寫,能夠快速閱讀并找到特定信息。一些用人單位指出大部分商務英語專業畢業生普通英語的閱讀和寫作能力較好,但在商務背景下的英語語言技能就需要加強。

3.能夠較全面且正確地掌握商務知識和商務操作流程具備一定的商務專業知識是商務英語專業學生與英語專業學生的一個重要區別。大部分用人單位認為學校和學生雙方往往重視英語語言能力的提高,對于商務知識有所忽略。一些企業招聘人員在訪談中提到對于像經濟學、管理學、國際金融、國際貿易這些商務知識在商務實踐中使用很多,應加以重視,希望學校能系統開始這些課程。此外,一部分用人單位抱怨學生的實踐經驗太少,招聘的畢業生剛開始無法獨立工作,必須培訓3到6個月才能掌握商務操作流程,較耗費時間和資源。有的企業建議學校增加學生進企業實習的機會,讓學生多到實際工作環境中去體驗和學習。通過用人單位訪談記錄和招聘廣告的分析,可以得出用人單位對商務英語專業畢業生的整體需求有以下幾方面:

(1)能夠在商務背景下正確地運用英語的語言能力;

(2)熟悉基本的商務知識;

(3)熟練掌握商務操作技能;

(4)擅于運用交際策略的能力;

(5)熟悉國際商務文化,具備跨文化交際的意識及能力;

(6)具備較高的綜合素質。

三、對高校商務英語專業課程設置的改進建議

通過前面的需求分析研究,商務英語專業畢業生不但要具備以下能力:

(1)外語應用與跨文化溝通能力即具備較強的聽、說、讀、寫、譯能力和運用英語進行跨文化溝通能力;

(2)專業實踐與創新能力即具有國際視野,能按國際慣例從事商務活動,處理各種關系的專業實踐能力;了解國際商務發展動態和行業需求,在外經、外貿、外事、管理、金融等領域具有一定的創新能力;

(3)綜合素質與職業發展能力即具有良好的職業道德和人文素養,具備較強的自主學習能力、獨立工作和團隊協作能力以及基本的第二外語應用能力。與普通英語相比,商務英語課程設置中的需求分析尤為重要。有效合理的課程設置應該考慮到學習者和社會雙方的需求,并以市場為導向。從市場經濟學的角度來看,我們可以將學校培養的學生視為面向市場的“商品”,將用人單位視為“消費者”。消費者是否會選擇商品取決于其自身的需要,因此,學校在設置課程之前要對用人單位的需求有明確的認識。此外,課程設計者如果對學生選擇商務英語專業的動機及其主觀需求有所了解,那么教學內容和教學方法的選擇也會有相應的改進。

通過需求分析,筆者以浙江越秀外國語學院商務英語專業的現行的課程設置為例提出以下改進建議:

(1)建議商務英語專業各課程群開課時數的比例為:英語語言能力課程約占50%,商務知識課程(商務專業知識+商務技能)約占30%,跨文化交際能力課程約占15%,人文素養課程約占5%;

(2)建議調整的課程:在專業基礎課中,可將商務英語口語、商務溝通等培養學生商務溝通能力的課時數提高;

(3)增設商務交際、國際商務談判等實踐性課程;

(4)除開設經濟學、管理學、國際商法三門核心課程外,選修國際金融、會計學以及電子商務等商科專業課程;

(5)選修文秘英語、法律英語、營銷英語、金融英語等專門用途英語課程;

(6)開設有一定必修學分的暑期實習課程,并為學生配備實踐指導老師。

四、結語

英語課程論文范文6

論文摘 要: 我國高職院校對翻譯課程不重視及教學條件、方式等局限性使得高職學生英語翻譯存在很多問題,針對教學過程中存在的各種弊端,引入針對高職教育的翻譯教學方法,如多媒體的使用、分組合作訓練、學生下企業實訓等,使高職翻譯的提高變得切實可行。  

 

隨著全球經濟一體化進程和國際經濟文化交流的腳步加快,具有優秀英語翻譯能力同時又精通商務知識的綜合型實用人才在國際金融、對外貿易、招商引資,對外勞務輸出、國際物流等領域越來越受到重視,英語作為一種國際性語言,也成為職場人士的必備技能之一。隨著現代社會對大學生的翻譯應用等綜合能力要求的提高,重視對在校大學生翻譯應用能力的培養已成為刻不容緩的任務,而近年來興起并迅速普及的多媒體網絡化的大學英語教學和學習環境無疑給踐行這一任務提供了良好的契機。 

我國高職教育應針對當今職場的發展需要,培養企事業單位需要的實用型人才,高職學生應掌握一定的英語基礎知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯能力,從而能借助翻譯工具翻譯一定業務資料或進行業務操作。但我國高職英語教學條件、方式等局限性使得高職學生英語基礎相對較差,很多學生從心理上懼怕英語學習,特別是翻譯能力與口語表達能力差導致在課堂上無所適從。 

一、高職院校翻譯教學過程現狀分析 

1.翻譯教學未被重視 

相當多的院校英語課程開設較少,許多高職學院只按教學要求開設,按教育主管部門的最低標準要求學生。語音教學設施不完善,翻譯課程中的實踐教學成為弱項,沒有專門的實訓室,是用語音室或多媒體教室代替,多數學校的翻譯課以筆譯為主,針對職場英語的實訓是遠遠不夠的。另外,能夠接受高職學生翻譯實習的單位很少,實習條件有限無形中限制了學生參加翻譯實踐的機會。許多學生只是簡單地通過考試,英語能力多停留在與人打招呼的水平上,至于應用無法談起。翻譯能力的培養在高職就成了高談闊論,甚至被視為偏離了高職人才的培養目標。 

2.缺乏好的實用性翻譯教材 

高職教育可選擇的與職業相匹配的教材不多,教材選擇的標準及側重點差異較大。目前個高職院校使用的教材基本上分為兩種:一種是針對行業領域特色,介紹職場各種業務知識和話題,但是不能很好地把翻譯理論和商務活動實踐結合起來,章節內容過舊、缺乏知識更新且不實用;另一種則是側重于英漢互譯訓練的基礎教材,教材難度過高,話題也不能夠引起高職學生的興趣。此外,課堂教學方式也不夠靈活,多是采用“翻譯要點,例句加單句翻譯練習”模式,訓練形式單調,練習題型缺乏趣味性,無法調動學生的學習熱情。 

3.高職學生英語基礎薄弱 

翻譯教學的過程學生互動性較差,課外翻譯訓練少。高職學生文化基礎與外語基礎都普遍不夠扎實,課外知識面較窄,在翻譯訓練的過程中面臨較大的障礙;學生的自主學習能力比較差,習慣于被動聽講而不是主動學,而因教材因循守舊、教學方法落后等原因,對翻譯學習的積極性不高。而大多數的英語課堂討論往往由于主題不明確、教師引導不足、學生自覺性較差而流于形式,因而不能取得預期的效果。如果學生得不到展示自己譯文、觀點的機會,甚至無法發現自身存在的問題,學生將處于一個十分被動的地位。翻譯學習不是一個單純的教與學就可以完成的過程,更多地需要“工夫在室外”的努力。除了課堂講授以外,要想獲得翻譯能力的根本提高,有賴于學生自己在課外進行聽、說、讀、寫等方面的練習。如果沒有這種自主學習的愿望和努力,課外翻譯訓練不可能成為高職學生課余生活的常態,是很難學好英語的。 

二、改善高職翻譯教學的策略 

1.翻譯練習選材 

傳統的翻譯教學模式長期以來由教師提供原文,學生在課堂或課下做出譯文,然后教師向學生提供參考譯文,學生進行更改。這種“糾錯”式的教學模式大大限制了學生的主動性和創造力,很多學生放棄翻譯的過程,直接等待答案。所以翻譯訓練的第一步是調動學生的學習熱情,而學生對翻譯練習的興趣直接決定了翻譯學習的質量,翻譯練習選材的主題和難易程度應符合學生的興趣和實際情況,學生可以根據自己的專業和興趣愛好等選擇不同的翻譯練習,使自主學習成為現實。學生便能發揮積極主動性,積極閱讀相關信息,也會相互討論,主動增加對新話題的認知能力,而不會對陌生的材料僅僅作語言上的生硬轉換。因此,教師要主動地了解學生興趣和課外生活,了解時事,才能在翻譯指導中卓有成效。 

2.教學方法的更新 

建構主義學習理論主張學習以學生為中心,強調學生是信息加工的主體,是知識意義的主動構建者,學習是以學生主動建構知識體系為核心的活動過程。在傳統的翻譯教學模式中,教師是課堂的主體,老師的講解占用了大部分的課堂時間,學生的自身實踐和鍛煉往往被忽視,即使有為數不多的講評練習,也基本上以教師為中心,學生討論和發表意見的機會不多。而且很多學生因為對英語學習缺乏興趣,其參與課堂互動的積極性受到很大的影響。 

國內外許多學者發現,應用合作學習模式有許多潛在的優勢。通過合作學習,學生可以培養高層次的認知技能和人際交往技能。其次,通過合作學習,學生通過比較,認識到各自對于原文理解上的優缺點,進而提高了分析問題和運用目的語進行表達的能力。再次,通過合作學習,學生能夠借助他人的視角從語法、句法、詞匯、語篇連貫、意義完整等方面綜合考慮和研究原文,在研究討論中逐步加強對英語各個方面知識的學習和積累,他們的研究成果相對質量較高,學習活動的效果也在這個過程中得到充分體現。在課堂翻譯學習過程中引入合作學習,由教師分配學習任務和控制教學進程,學生們小組活動為主體,有組織地進行教學討論活動。小組各成員不僅需要對自己的學習負責,而且需要對小組內其他同學的學習負責,通過同伴之間的相互督促和鼓勵來激發自身的學習動力和興趣,同時可以讓學生有充分的機會展示自己的觀點,吸收別人的成果。在這樣的集體中,所有成員相互監督、相互學習、相互促進、相互合作,共同努力,通過頻繁相互比較,找出個體差異,不斷取得新的進步,盡可能充分完成學習任務。 

3.豐富課后練習 

翻譯學習不是一個單純的教與學就可以完成的過程,更多地需要實踐、積少成多的過程。學生翻譯技能的提高不是僅僅靠翻譯課的課時量就能夠達到,必須充分利用課后練習。多媒體網絡技術已經普遍應用于課堂教學當中,是目前一種最有效、最直接的信息傳遞方式,能提供直觀而形象的多重感官刺激,能最大限度調動學生的主動參與意識。教師可以把精心組織的材料、課件、習題等上傳到電腦里,讓學生在課堂上,尤其是課后可以自主學習。同時,教師可以介紹英語網站、趣味性的英語翻譯軟件或詞匯軟件,彌補學生自身詞匯的不足,幫助學生在課后判斷正確的句子,節省翻譯時間,提高翻譯效率,培養翻譯能力。網絡的交互性功能可以為學生提供更為開放的互動對話環境,使教師與學生及學生與學生能夠在課外及時交流。教師能夠及時掌握學生練習情況,并可以對學生進行“手把手”式的指導;也可以及時發現學生翻譯練習中的典型問題,并傳播給所有學生觀看,從而有效保證學生學與練的效果。 

4.擁有業務素質過硬的師資隊伍 

職業英語教育應更偏重技能訓練,它涉及的英語技能更偏重專業性,不同于基礎英語和國貿知識,所以對任課教師的專業領域有一定的要求,任課教師不僅僅應具備大學基礎英語知識的教學經驗,而且應具有豐富的翻譯實踐知識,能夠在商務、物流、金融等方面有一定的工作經驗。目前的任課教師大都沒有從業經驗,也沒有翻譯資格證書,學校必須重視教師的業務素質提升,一要讓教師參加有意義的專業針對性強的翻譯培訓:二要創造機會派教師到企業掛職進行實踐鍛煉;三要引進企業具有豐富從業經驗的翻譯人才做專、兼職教師。這樣,教師就可以更容易地把實際的翻譯工作導入課堂教學中,或者幫助學生獲得一些實際的翻譯實踐知識,使學生能夠像真正的職業翻譯工作者一樣,做一些實際的翻譯工作,使學生將整個學習過程轉化為職業翻譯工作者的過程。 

翻譯教學是大學英語教學中重要的有機組成部分,雖然我國高職翻譯教學現狀存在諸多問題,從翻譯教學實際出發,予以充分的重視,在培養學生聽、說、讀、寫基本應試能力的同時,針對教學過程中存在的弊端,引入新的教學方法,努力培養學生的翻譯實踐能力和自主學習意識,為社會培養出高素質的英語翻譯人才。 

 

參考文獻: 

[1]kiraly,c.donald.pathways to translation:pedagogy and process[m].ohio:the kent state university press,1995. 

[2]劉潤清.外語教學中的科研方法[m].北京:外語教學與研究出版社,1999. 

亚洲精品一二三区-久久