前言:中文期刊網精心挑選了推敲文言文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
推敲文言文范文1
一、借助形符推斷字的本義
漢字是表意文字,其中80%以上為形聲字,形旁有表意功能,因此可以從字形結構來推斷詞義。凡形旁從“刂(刀)、弓、矛、戈、斤(斧)、殳(shū) ”者詞義與兵器有關;凡“馬、牛、羊、犭、鳥、蟲”等與動物類有關;“讠(言)、辶()、忄(心),彳(行)”等與行為有關,“禾”與五谷有關;“貝”與金錢有關;“皿”與器具有關;“系”與捆綁有關;“攴(pū) ”與敲擊有關;“歹”與死亡有關……“月”關肉,“頁”關首,“自”關鼻,“目”關眼……總之,本字關本義,形符表義不可不知。
如“振長策而馭宇內?!保ㄙZ誼《過秦論》)的“策”,從“竹”,與竹條有關,據此可知,策在句中的意思是“(竹質)馬鞭”。再如08年高考卷重慶卷翻譯題“殫財不足以奉斂,盡力不能周役,民氓饑寒凍餒,死背相望?!?“餒”在現代漢語中多指氣餒,但是這個字的形旁是食字旁,據此可知,其本意是饑餓。
二、借助古漢語同義連用之特點推斷
在古漢語中常常會出現 “同義詞復用”文言現象,故而我們可以依據這一特征,借助已知實詞的含義推斷未知實詞的含義。如“里胥狡黠”中“黠”就是“狡”,即“狡猾”;又如“熟諳戰法”中“諳”就是“熟”,即“熟悉”;再如“訟者宗族傳相責讓” 中“讓”就是“責”,即“責備”。
三、借助古漢語對稱結構之特點推斷
文言文中排比句、對偶句、并列詞句等對舉的語言現象很多,在兩兩、三三的對舉句中,位置對稱的詞語一般詞性相同、詞義相近或相反相對,這樣通過對已知詞語的詞義、詞性分析,就可以推知未知詞語的詞性、詞義。如“亡國破家相隨屬,而圣君治國累世不見也”,上下句以“而”相連,表并列關系,據“亡國破家”這個并列結構的短語可推知“圣君治國”亦當為并列關系,譯為“圣明之君,治平之國”。若譯成“圣明的君主治理國家”,則為主謂關系,與前句結構顯然不相對應。再如“齊人追亡逐北” “追亡”“逐北”對應整齊,“亡”是“逃跑者”的意思,可以推斷“北”也是此意。又如“選置師傅,銓簡秀士”兩句結構整齊、對稱,“選置”是“選拔”的意思,可以推斷“銓簡”也是“選拔”的意思。
四、借助熟知的詞語(成語)推斷詞義
在現代漢語的詞語中,尤其是成語,保留了大量的文言詞義,掌握了一定量的成語后,借助熟知的成語中的實詞詞義來推斷文言文中的實詞詞義,有時也能使解題“柳暗花明又一村”。如“腥臊并御,芳不得薄兮”,聯成語想“日薄西山”可推知本句中的“薄”即“迫近、接近”之意;再如“蹴爾而與之,乞人不屑焉”,聯想成語“一蹴而就”可推知本句中的“蹴”即“踐,踏”之意;又如“鄒忌修八尺有余”,聯想詞語“修長”可推知本句中的“修”即“長”之意。
五、借助語法知識推斷詞義
句子的結構是固定的,組合是有規律的,文言文中的句子也是按“主+狀+謂+補語+定+賓”的順序排列的,所以其相應成份上的詞的詞性也與現代漢語相一致。即主語、賓語一般是名詞,謂語一般是動詞,定語一般是形容詞,狀語一般是副詞。所以我們翻譯實詞時就可通過分析這個詞在句中所處的位置,所充當的成份先判定它的詞性,進而推知它的義項。
例(2000年全國高考題)“自放驢,取樵炊爨”,題目中給的詞義是:樵―打柴。“樵”字前有動詞“取”,后有動詞“炊”,上下聯系起來,不難推斷出它處于賓語的位置,是名詞,“木柴”之意,將它理解為“打柴”明顯不當。再如解釋“部使者檄剛撫定”一句中“檄”的含義。分析這個句子的主語應該是“部使者”,“剛”是廖剛,廖剛做什么呢,去“撫定”,所以中間的“檄”就不是名詞“文告”,而應該是個動詞“下令”,全句的意思就是“路政司下令廖剛安撫平定”。
六、借助上下文推斷詞義
這種方法是無論采用什么推斷方法都必須結合起來使用的方法,因為要求解釋的實詞都不是孤立的,而是上下文中的實詞。“字不離詞,詞不離句,句不離段,段不離篇”準確地闡釋了語境推斷法的內涵,要想推知實詞的正確意思,必須結合語境認真揣摩,仔細分析上下文之間的照應、解釋或暗示關系,更為我們提供了一把準確推斷實詞詞義的鑰匙。例如試解釋下文“廉”的含義
參軍郭景祥守和州,人言其子持槊欲殺父,帝將誅之。后曰:“景祥止一子,人言或不實,殺之恐絕其后。”帝廉之,果枉。
推敲文言文范文2
【關鍵詞】文言文 翻譯 備考策略
近年來,高考加大了對文言文考查的難度,由以往的5分增加到8分甚至10分。文言文翻譯是對考生文言能力的一種綜合考查,由于這類試題有溝通古今的作用,考生在翻譯成現代漢語的過程中,既要顧及全篇,又要字斟句酌。縱觀近年的高考文言文閱讀翻譯題,我們還是能找到文言文閱讀翻譯的解題技巧和方法的。命題人在題型的設置上有一定的用意(即設置了得分點),我們只要把握好文言文閱讀翻譯的得分點,翻譯時就能游刃有余。那么,如何把握好文言文閱讀翻譯的得分點呢?
一、析詞義
文言文閱讀翻譯題,往往在一些重點字詞上設置障礙。所謂重點字詞,就是指那些在句子中起關鍵意義的、解釋通常與現代漢語不同的或有多個義項的詞語。主要是重點實詞。實詞是高考語文測試的重要內容。《考試說明》提出的要求是“理解常見實詞在文中的含義”。
句子中重點字詞是翻譯的難點,也是高考考查的得分點。重點實詞以動詞最多,形容詞、名詞次之。翻譯時首先要聯系全文,特別要結合語法特點、上下語境仔細推敲,因為文言文中的詞,孤立地看,一詞一義的情形很少,絕大多數是一詞多義。然而它“在文中的含義”即在特定的語境里,其含義卻是唯一的。一個詞一旦進入了這特定的語言環境,就只能表示一個意思,而這個特定的意思必須聯系上下文才能確定。因此我們要在重點字詞上多下工夫,多用心分析,翻譯時就能更游刃有余。
二、悟文意
我們知道,詞不離句,句不離篇,文章的詞、句都是在具體的語言環境之中的。因此,閱讀翻譯文言文詞、句,就必須了解它們所處的語言環境,先讀懂全文,了解大意,然后根據上下文意推斷并悟出詞句的具體意思。
從宏觀上,能夠根據上下文的語境,推敲判定悟出要求翻譯的句子的整體意義,按照“詞不離句,句不離段”的要求來翻譯。從微觀上,要在服從整句大意的基礎上,能正確利用相關的文言知識,如實詞的意義、虛詞的用法、詞類活用、一詞多義、古今異義、通假現象、文言句式、文言修辭格、文言中一些特殊的表達現象等來靈活地翻譯指定的句子。即從總體上把握這句文言句子的意思,能將文言句子盡量按照原文逐詞逐句地進行翻譯,讓原文在譯文中字字有著落,譯文在原文字字有根據。
三、看詞性
高考翻譯題常以“詞類活用”為考查對象。所謂“詞類活用”,是指文言文中的實詞在固定用法之外,常常還有臨時活用的情況。同樣一個詞,所屬詞類不同,理解則有別。翻譯句子時,要注意看有否詞性活用的詞,如果有,翻譯時應注意正確判斷它的活用類型。詞類活用現象是文言文有的語法現象,主要有名詞、動詞、形容詞等的活用。翻譯時,對活用的詞要善于通過分析句子的語法結構來確定它的詞性及詞義。文言文與現代漢語相比,雖然在詞義上差別很大,但在句子的語法結構上,還是基本一致的,即按“主+狀+謂+定+賓”(倒裝句除外)的順序排列,所以,其相應成分上的詞的詞性也與現代漢語相一致。即主語、賓語一般是名詞,謂語一般是動詞,定語一般是形容詞,狀語一般是副詞。我們翻譯活用的詞時,可通過分析這個詞在句中所處的位置,所充當的成分來判定它的詞性,進而推知它的詞義,達到正確翻譯的目的。
四、辨用法
“理解常見文言虛詞在文中的用法”一直是文言文閱讀翻譯題考查的重點。從高考對文言虛詞的考查看,難點在于辨析常見文言虛詞的用法,重點在于掌握常見文言虛詞的意義。從意義上看,虛詞表示實詞(短語)之間、句子之間的意義關系、結構關系以及表示語氣,有的可以用現代漢語的詞語翻譯出來,有的不能;從功能上看虛詞有的能充當狀語(副詞),有的與實詞組合充當狀語(如介詞)。翻譯時,要做到“詞不離句,句不離段”,要注意上下文的關系,注意意思的銜接和連貫,因為虛詞是句子構成中的一個不可或缺的部分,如果在翻譯時,關系搞錯,翻譯也就失真了。
五、觀句式
文言文句式屬高考考查的范圍。掌握文言句式的特點。特別要注意判斷句、被動句、賓語前置句、省略句。這些句式一般來說都有語言標志。如判斷句的主要特點是不用判斷詞,而以主語謂語直接相續,又常在主語之后加上“者”字表示提頓,在謂語之后加上“也”字幫助判斷。被動句可以分為“于”字式、“為”字式、“見”字式等類別。賓語前置主要有三種情況:一是否定句中代詞充任賓語時,賓語置于動詞之前;二是疑問代詞充任動詞或介詞的賓語時,賓語置于動詞或介詞之前;三是用“之”字或“是”字作為提賓標志時。賓語要前置。省略句,翻譯時要將省去的內容補全。
推敲文言文范文3
遺憾的是,當今文言文教學中,部分教師總認為學生文言文基礎差,便放不開手腳,牽著“牛鼻子”走“字字落實”之路,導致學生不可避免地滋生依賴心理,不愿意去體驗思維的掙扎與陣痛,這樣,便誕生了智能偏低的“早產兒”。
普羅斯特在《追憶似水年華》中有一段精彩描述:“沒有人給我們智慧,我們必須自己找到它。這要經歷一次茫?;囊吧系钠D辛跋涉,沒有人能代替我們,也沒有人能事我們免除這種跋涉,因為我們的智慧是一種我們最終賴以觀察世界的觀點。”這對文言文教學有很大啟示:學生要擁有文言文“智慧”,教師無法給他們,須由他們自己去讀、去誦、去思,是為“艱辛跋涉”,亦為“思維陣痛”。葉圣陶極力強調吟誦的必要性,他說:“要親切體會文言文的種種方面,都必須花一番功夫去吟誦。”考究自古以來的母語教學史,從某種意義上說,就是一部誦讀史。誦讀是語文的根本,尤其是文言文更需要誦讀。誦讀能表現思維,又能促進思維,二者密切相連,文言文教學一旦離開它們,便成為能力的空中樓閣。
近年來,筆者根據文言文特點及人們對事物的認識規律,在文言文課堂教學實踐中有意給學生營造“思維陣痛”的課堂氣氛,總結出“以誦讀為手段,以思維為中心,以學生為主體,以積累為主線”的文言文教學“誦讀與思維同步”課型。該課型的結構流程如下:
一、整篇自讀——茫?;脑系钠D辛跋涉
這一環節由學生整篇自讀。除一些必要的背景材料外,教師不作內容上的過多講解,而是引導學生反復自讀,讀出感情,讀出味道,讀出思想,將文章無聲語言化為滲透讀者感情和意識的有聲語言。該環節是學生自主整體感知的思維過程,是任何人都替代不得、包辦不起的。特級教師于漪特別重視整體閱讀感受,她認為好端端的文質兼美的文章被肢解成若干習題,摳這個字眼摳那個字眼,文章的靈魂不見了,“肢解也并非易事,見段不見文,見層不見段”。整篇自讀的過程,就是一個思維自主艱辛跋涉的過程,也是一個探尋文章靈魂的過程,更是一個孕育能力的過程。
為了使自讀順利有效地完成,教師要做好以下的工作:一是要加強學生對自讀的認識和習慣培養,激發自讀的自覺性,從而養成良好的自讀品質;二是要提要求,教方法,教會學生讀什么,怎樣讀;三是要變換自讀形式,激勵學生主動、快速、高效地自讀。
從認知過程看,這環節主要是整體感知。學生有機會充分運用各種“分析器”,整體把握,推測判斷,形成真正屬于自己的能力。該環節實施效果的評價,主要看學生能否堅持反復自讀,如能堅持反復自讀,能歸納出大意,能復述故事情節或串說全文,就表明自讀成功。
二、定位誦讀——陽光與烏云的較量
這一環節主要是去粗取精,加深理解,定向深化。要求教師根據第一環節反饋的信息,并結合該文教學的主要目標,同學生一起來個“活定位”。即看學生最需要講什么,怎樣講更有利于把握重點,攻克難點。然后師生集中精力于定位處,細細品讀、誦讀,反復推敲,名詞義,明句義。時間為15分鐘。此環節仍然要以學生的誦讀思品為主,教師點撥為輔。魏書生在《講讀課要少講多讀》中指出:“講得少,教師才更珍惜講課的時間,仔細考慮哪是必講的內容,哪是講了以后學生能記得住、能理解的內容。講得少,學生才有可能記得??;讀得多,學生才能提高閱讀能力?!?/p>
具體操作:先定準位。一般來說,學生在自讀中所做的三類記號處,就基本包含了該文的重點難點疑點。然后在誦讀中推敲實詞意義、虛詞用法等特殊觀象。例如教學《六國論》可以這樣實施這一環節:
(一)定位
①“ 日削月割”“五國既喪 ”……
②“ 非兵不利,戰不善 ”
③“ 六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧……不賂者以賂者喪?!?/p>
④“茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣?!?/p>
⑤“舉以予人”
……
(二)讀思結合、推敲
①中“日”“月”的用法與已學過的《阿房宮賦》中的“日益驕固”中的“日”同,因為都是“名詞+動詞”結構,且名詞不作主語,即為名詞作狀語,譯成“一天天地”,“一月月地”。“既”在已學過的《曹劌論戰》中有“既克”名,都應譯為“已經” ,表示動作已完成。(溫故而知新,遷移思維得到訓練)
②中“戰不善”能否理解為“不善戰” ?根據前面語境“兵不利”不可譯成“不利兵”而得知。(根據結構對稱原則來推理的思維得到訓練)
③句是全文的中心論點和分論點,體現了文章體裁結構。(邏輯思維得到訓練)
④句是表明作者的寫作意圖(借古諷今)的。(培養學生發現言外之意、弦外之意的想象,聯系推理思維)
⑤句是特殊句式省略句。
……
這種操作具有跳躍性,學生在掌握字詞句的含義、篇章結構特點、寫作手法的同時必須用思維去填補形式上的斷層。這種讓學生“跳起來摘挑子”的做法,給學生提供了“思維陣痛”的空間,撥云見日,有效地提高了學生閱讀文言文的能力。
三、歸納品讀——嬰兒啼哭的最強音
實現了以上兩個環節,學生基本上能自譯出課文。但知識比較零散,這就需要進行第三環節的歸納品讀,將分散的知識作分類、比較,使知識系統化,再用品讀的方法,使系統化的知識牢固化,進而掌握古漢語的一些規律,完成從感性認識到理性認識的飛躍。
歸納的過程,就是新舊知識重現、整合與遷移的過程。主要可從這幾方面進行:一是虛詞的用法;二是實詞的一詞多義;三是特殊句式;四是寫作手法;五是文體特點等。例如教學《師說》,第三環節可以這樣操作:
(一)虛詞的意義和用法。例如:
1. 師不必賢于弟子(介詞,引進比較對象,“比”)
2. 而恥學于師(介詞,引進動作行為的對象,“向”)
3. 不拘于時(介詞,引進動作行為的主動者,“被”)
4.其皆出于此乎(介詞,表處所,“在”)
……
(二)實詞的一詞多義。例如:
1. 古之學者必有師(名詞,“老師”)
2. 吾而從師之(名詞的意動用法,“把……當作老師”)
……
(三)句式歸納,例如賓詞前置句式表現如下:
1. 肯定句如“句讀之不知,惑之不解”中“之”是賓語前置的標志。
2. 否定句中,代詞作賓語,代詞賓語要前置,例如:1)莫我肯顧;2)忌不自信;3)自書典所記,未之有也;4)古之人不余欺也。
3. 疑問句中,疑問代詞作賓語,賓語要前置,例如:1)宋何罪之有?2)大王來何操?3)何以戰?4)何厭之有?
……
(四)文體歸納。例如議論文體:
1.《師說》、《馬說》、《捕蛇者說》中的“說”是議論文體的一種。
2.《諫太宗十思疏》、《論積貯疏》中的“疏”是封建時代下臣向君主分條陳述事情的奏章。
……
這種歸納后加上省略號,意味著是不完全歸納,在平時學習生活中需要不斷補充,由課堂延伸到課外,在系統中達到“言有盡而意無窮”的效果。
推敲文言文范文4
一、因趣成習
在調查中,很多文言文水平較高的學生,因為感興趣而主動閱讀文言文,經常細心查閱參考書和字典,敢于嘗試簡單的文言文創作。他們在興趣的引導下,不斷修正和拓展自己的文言文學習維度,并且與教師一起在課堂上經歷了一個完整的文言文“聽說讀寫”的研究性學習過程。實踐證明,如果學生對文言文學習有興趣,既能提高他們的文言文水平,又能提高他們語文學習的整體水平。
興趣的培養,不妨先從故事性開始。中國的傳統文化博大精深,學生在求知的渴望中,自然要經過一個“關注情節――思考內容――體驗情感”的過程。在接觸文言文的最初,可從閱讀半文半白的評書開始的。開始,可讀《楊家將》《薛仁貴征西》等,可只觀其大略,部分句子似懂非懂;久而久之,可以從這些評書中摘錄一些自認為優美或雅致的句子。以后可讀《幼學瓊林》,會覺得每一句都含蓄蘊藉,余香滿口。于是,可繼續讀《唐詩三百首》《宋詞三百首》《史記》等。這樣,等到學習《項脊軒志》《祭十二郎文》《陳情表》《赤壁賦》《念奴嬌?赤壁懷古》等千古名篇時,學生心中就能真切地體悟到作者的感情了。
“披情入文”,觀山則情滿于山,觀海則情溢于海。帶著興趣泛讀、體味,感受傳統文學在情感上的熏陶,能一舉兩得,既能提高學生的文言文水平,也能提高學生的文學素養。
二、注重遷移
文言文教學顯然是對研究性課堂的一大挑戰,在課堂教學中,“得魚而忘荃,得意而忘言”,是文言文學習的最初意義所在?!氨娎飳にО俣龋嚾换厥?,那人卻在燈火闌珊處”。文言文學習首先要立足文本,輔以大量的文本實例進行深入淺出的講解和課堂討論。文言文的理解,具有層次性、難易度、開放性和綜合性的特點,對教師的要求很高。在研究性課堂教學過程中,教師要對教學活動的目標、內容、方式方法以及考核評價等進行整體設計。
首先,是文言文學習的層次性?!坝稍姸摹报D―“由淺易的文言文到較難的文言文”――“由課內到課外”,這是一條通俗的文言文學習之路。一個學生說,她文言文學得很扎實,但和書上的文言文無關。從初中開始,她就喜歡看中國的古典小說,后來愛上了唐詩宋詞,然后開始研讀《唐宋家文鈔》――那是一手拿著字典,一手讀韓愈的《原道》《原毀》的。這是獨辟蹊徑,但依然驗證了文言文知識的遷移特性。
其次,是文言文學習的難易度?!皩W而時習之”,學過的重點詞語、句式、修辭等,能否得到及時合理的回顧,非常重要。例如,現代漢語中“學習”是一個詞,而古代漢語中“學”和“習”是有區別的?!墩撜Z》開篇的“學而時習之”就明明白白地說明了這一點?!傲暋保ǚ斌w字的字形以“羽”為形旁)字的本義是“鳥數飛”,小鳥學習飛行,要反復操練,反復操練之后才能熟悉、掌握本領,此謂之“習”。這是對文言詞語的遷移,文言文學習需要嚴格遵循由易到難的過程,否則容易挫傷興趣,降低效率。
再次,是文言文學習的開放性和綜合性。授人以“魚”更要授人以“漁”,是提倡教師在課堂教學中增加學生學習的“自主”和“研究”成分,為學生發展能力作鋪墊。文言文的學習尤其如此,如果在講解中不能讓學生體驗到情節或者情感的跌宕起伏,不能使本來看似枯燥的內容平添無限生趣,學生當然也很難投入地學習文言知識。所以,在傳統文化的熏陶中,實現知識的遷移甚至閱讀能力的遷移,提高學生的邏輯思維能力,提升學生使用民族語言的自豪感,都體現了文言文學習的特點。這種遷移的本身,涉及了文言文學習的情感目標,能全面提高學生的素質。
三、學以致用
除了試卷上的文言文閱讀,學生覺得現實中文言文沒什么用處。既然無用,學起來也無所謂,也就艱澀。文言文的學用脫節,既違背學以致用這一古訓,也與當今快節奏、高效率的社會特點相悖,同時也忽略了語文工具性與人文性統一的學科特點。
推敲文言文范文5
文言文是我國博大精深的古代文化的最重要載體,也與今天的語言文字有著極其密切的傳承關系,學生將這個載體視作畏途實在是一件很悖謬的事;因此,逐步培養學生學習文言文的興趣,讓他們由畏懼抵觸到喜歡熱愛,于學生語文綜合素質以及人文素養的培養都起促進作用。
那么該如何做呢?
一、多讀多思 活記樂背
語言大師王力曾語重心長的說,“我們必須多讀古文,最好能誦讀幾十篇佳作,涵泳其中”?,F在學生厭學文言文一部分原因正是讀的篇數不多,誦的篇數更少,學生早期包括幼兒階段對古詩文的接觸越來越少,而學校的古詩文教學,老師又偏愛講解詞語活用、特殊句式等枯燥的語法知識,所以他們開始接觸文言文遭遇的就是枯燥的學理上的解剖,而不是生動可感的形象,本為綺麗的花朵卻被一瓣瓣撕碎,零落成泥。古代師塾先生在教學生基本的識字句讀能力之后,就讓他們死記硬背,背不下來就要打板子,《幼學瓊林》《四書》《五經》《古文觀止》等,在戒尺之下,讓學生先背下來再說,長此以往學生也因此慢慢有了很好的閱讀古文的興趣與能力。筆者無意復古,只是固執的認為這是文言文學習的一個必要的途徑,如今,我們不提倡死記硬背,但我們可以引導學生活記樂背,由簡易有趣的篇章開始,不囿于教材選文,可選些適合中職生閱讀的詩文。當然教材中也有些很淺易很生動的篇章,《靜女》中,“靜女”其實不靜,很調皮;《孔雀東南飛》中,離婚的劉蘭芝還是女神;《將進酒》中,李白也不是成天暈乎乎的高呼“惟有飲者留其名”,心中其實在期待著“天生我材必有用”……文本不難,教師大可不必做煩瑣的解讀,相信他們結合書注是完全可以理解的,激勵他們讀誦,是個很不錯的法子?!肮膭顚W生多誦讀,在誦讀實踐中增加積累,發展語感,加深體驗與領悟”也是課程標準里的原話。
二、巧用插圖 牽引原文
《鴻門宴》(高教版中職教材,其余同,不注)中有兩幅插圖名為“項莊拔劍舞”,可以在學生自讀過課文相關內容之后,研究插圖是否有不合情理的地方,哪里不合理,為什么?依據課文,可以發現,主席上并無項伯座位,項羽雄踞中央,原文是“項王、項伯東向坐”,范增對面該是劉邦,可是居然不見劉邦,而項伯、樊噲舞劍,近處卻是張良的座位,也就是說按照插圖,項伯翼蔽的竟然是張良了;還有一點,項羽的坐姿也畫錯了,他是端坐著的,可下文有“項王按劍而跽”,“跽”,注釋為“跪而挺身聳腰為跽”。這樣推敲之后,鴻門宴的場景就基本得以還原了。
再如《廉頗藺相如列傳》中也有一幅插圖,圖中,廉頗上身半裸,背著五六根胳膊粗的長棍,向藺相如請罪??梢砸龑Р椴椤扒G”和“灌木”兩則詞條,就可以淺易發現插圖的荒謬,那不是荊條而是木棍。學生可以輕而易舉的理解“廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪”的意思了。
這樣,以插圖回溯到對文本的解讀,會讓文言文學習不再枯燥乏味,而平添了許多樂趣。
三、推敲注解 引導質疑
高教版的這套語文教材的注釋有不少值得商榷的地方,這些恰恰成了很有價值的教學資源,教師應該智慧的利用好。
下面就稍作羅列,一探究竟。
《采薇》,“象弭魚服”注釋為:“用象牙做的弓,用鯊魚皮做的箭袋。這句是寫武器精良?!痹囅胭|地堅硬的象牙可以做弓嗎?古代黃河流域有鯊魚可以捕殺來做箭袋嗎?合理的解釋是:象牙裝飾的弓,魚皮做成的箭袋。
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》,“夫子哂之”中的“哂”注釋為“微笑”,貌似合理。“哂”還出現兩次,分別為“夫子何哂由也”和“是故哂之”,“哂”三次都是帶賓語的,而“微笑”是不能帶賓語的,可見這里的“哂”明顯就是譏笑的意思??追蜃佑袝r也不很地道,鼓勵學生各自談談理想,子路上課積極發言,孔老師又譏笑他“其言不讓”,讓學生很難做啊!
《師說》,“其可怪也歟”注釋為“難道不值得奇怪嗎?其,語氣詞,起加強反問語氣作用?!卞e得一點含金量也沒有?!安弧弊趾蝸??照注釋去理解,士大夫們“其智反不能及”倒是“值得奇怪的了”。韓愈的意思很顯豁:士大夫恥學于師,智慧理所當然就不如不恥相師的巫醫樂師百工之人了。這難怪還有什么值得奇怪的嗎?
《鴻門宴》,還是上文提到“項王按劍而跽”,注釋為:“古人席地而坐,以兩膝著地,兩股貼在兩腳跟上。直身,股不再著腳為跪;跪而挺身聳腰為跽。這里指準備起身刺擊?!惫桑谴笸鹊囊馑?,兩個大腿貼在兩腳跟上,難度太大,也很詭異。
質疑的過程,是一個思維活躍的過程,探討的過程是個充滿趣味的過程,學生質疑、思考、探究,輕松的獲得多方面的知識,教師盍試為之?
四、輔以“閑話” 拓展內容
關乎作者和課文的一些趣聞軼事,可以適當紹介,貌似與解讀文本無關,但它至少可以給課堂增些趣味,為學生提提神。文學創作允許有閑筆,課堂教學應該允許有“閑話”,課堂活了,學生注意力被吸引了,閑話也就不閑了。如孔夫子罵宰予“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也”,太刻薄。劉邦常年白吃連襟樊噲的狗肉,太無賴;杜牧敲顆牙齒贈歌妓作為紀念,可兩年后歌妓已全然不認識他,怒而索牙,歌妓讓他到抽屜里拿,結果杜牧打開抽屜只見滿抽屜牙齒,太悲催!……
推敲文言文范文6
首先我們看一看文言文翻譯的基本要求:信:忠實于原文內容和每個句子的含義,不隨意增減內容。達:符合現代漢語的表述習慣,語言通暢,語氣不走樣。雅:用簡明、優美、富有文采的現代文譯出原文的語言風格和藝術水準來。但是學生在翻譯過程中很難達到這樣的要求,經常出現如下的問題:憑空想象(忽略語境),丟三落四(信息遺漏),只圖大概(不求精確),原封不動(該譯不譯)。那么我們如何避免這些問題從而達到翻譯的基本要求呢,下面我提出幾點方法。
從宏觀上看:聯系語境,推斷大意。把要翻譯的文句放到原文中去,在整體閱讀的基礎上,聯系前后文推敲判定,整體理解。觀其大略,切忌斷章取義,只見樹木,不見森林,應當做到"詞不離句,句不離段"來翻譯文言句。
再從微觀上來看看我們如何翻譯句子。首先我們要抓住關鍵字詞、特殊句式!把握直譯為主,意譯為輔的原則。下面先從抓關鍵詞方面來看一看:我們首先要把握常用的120個文言實詞、18個文言虛詞,把握句子中實詞、虛詞用法和意義,即以理解實詞和虛詞為基礎,對詞類活用(詞類活用主要有名詞作狀語,名詞、形容詞作動詞,動詞、形容詞作名詞,名詞、動詞、形容詞的使動用法、意動用法及為動用法,數詞的特殊用法等。其中以名詞作狀語,名詞、形容詞作動詞,使動、意動為重點。)、一詞多義、古今異義、通假現象及偏義復合詞等要特別留心。
另外我們還可以具體運用文言文“六字翻譯法”:留,指凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞,皆保留不動,因為這些詞一般都無法與現代漢語對譯。例: 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡 (《岳陽樓記》) 其中的“慶歷四年”、“滕子京”、“巴陵郡”分別是年號、人名和地名,翻譯時都可直接錄用。換,隨著時代的發展,古漢語中有些詞語已經不再使用,或者是意義發生了很大的變化。有的詞義擴大了,有的詞義縮小了,有的詞義發生了轉移,有的感彩發生了變化,有的名稱說法已經不同等。因此,翻譯時,應該用現代漢語替換的地方必須替換,千萬不能以今義當古義。