電影的商業價值范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了電影的商業價值范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

電影的商業價值

電影的商業價值范文1

關鍵詞:電子制造;供應商;層次分析法;灰色關聯度分析

中圖分類號:TP311文獻標識碼:A 文章編號:1009-3044(2007)03-10776-01

1 引言

經濟全球化和企業信息化促使企業從傳統的管理模式向供應鏈管理模式轉變。在供應鏈管理模式下,供應商和企業之間不再是建立在物質基礎交換上的簡單的貨物買賣關系,而是一種戰略合作伙伴關系。這就決定了供應商的選擇是企業的一個重要決策,而供應商的評價是供應商選擇的關鍵所在。

供應商評價包括供應商評價指標體系和供應商評價方法兩部分。對于供應商評價指標體系,很多學者從不同的環境和角度進行了闡述,Dicksong.W、Hartherall分別提出了23條和8條評價標準。對于供應商評價方法,目前常見的供應商評價的方法有線性權重計分法、統計法、成本估算法、層次分析法、神經網絡算法等。

本文從電子制造類企業的特點出發,建立了一套適合該類企業的供應商評價指標體系,并提出了一種基于層次分析法和灰色關聯度之上的供應商評價方法。

2 供應商評價指標體系

電子制造類企業與傳統的制造企業相比,其最大的特點是技術更新速度快。

根據電子制造行業的特點,建立如下的供應商評價指標體系。

2.1 質量

產品的質量是供應鏈生存之本,如果產品的質量低劣,該產品必然缺乏市場競爭力,供應商所提供的產品質量是企業產品質量的關鍵之所在。質量標準可以具體細化為產品合格率和返修退貨比率。產品合格率是一定時期內合格產品數占總采購量的百分比。返修退貨比率可采用一段時間內累計返修退貨數量占總銷售數量的比例表示。

2.2 交貨

供應商的交貨情況將會影響到企業的生產計劃和銷售計劃。所以,交貨也應該是評價供應商的一個重要指標。交貨可以通過以下四個指標來描述:準時交貨比率、訂貨滿足率、訂貨提前期和訂貨批量。其中準時交貨率和訂貨提前期主要從時間角度來考察供應商的交貨能力,準時交貨率越高企業需要保留的安全庫存就越低,而訂貨提前期越短供應鏈對顧客需求的響應能力越強需要持有的存貨就越少。訂貨滿足率從數量的角度評價供應商的交貨能力。訂貨批次從一定程度上反映了供應商的柔性,該指標越小越有可能降低供應鏈的庫存成本。

2.3 技術能力

電子制造類企業的產品技術更新是非常快的,產品技術的落后將直接導致市場競爭力的缺乏。而供應商的技術能力將直接影響到企業高新技術產品的研發。因此,技術也是企業評價供應商應該考慮的一個因素。技術指標可以通過技術創新率、技術密集度、技術合作開發比率這三項來進行衡量。

2.4 價格

供應商產品的價格會對企業生產利潤產生影響。因此,價格也是企業評價供應商應該考慮的一個因素。價格指標可通過供應商提供的產品價格與行業同類產品的均價進行比較來衡量。

2.5 柔性

柔性反映了供應商對制造商需求數量變化的適應能力以及變更訂貨時間的反應能力??梢詮囊韵氯齻€方面加以評價:供應商是否支持生產的柔性化和生產提前期的縮短情況;供應商是否適應大的訂單的更改執行;供應商對制造商的需求是否能作出快速的反應并為持續改進作出貢獻。

3 供應商評價方法

由于層次分析法在比較指標時存在較大的主觀性且存在著信息不完全,所以單獨運用層次分析法進行供應商評價并不是一個好方法。而鄧聚龍教授提出的灰色關聯理論可以彌補層次分析法的缺點。本文以層次分析法和灰色關聯理論為基礎提出了如下的供應商評價法。

3.1 構造初始矩陣

設有m個供應商,n項指標,以xij表示第i個供應商第j項指

標的值,可建立如下的初始矩陣

設X0=(x01,x02,…,x0n),Xm+1=(x(m+1)0,…,x(m+1)n)分別為評價系統內的最優和最差方案,作為評價的參考標準。

3.2 規范化指標

由于各指標的量綱不同,所以需對原始指標值做相應的規范化處理,設指標矩陣為X,規范化處理后的矩陣為Y。對于值越大越好的指標,采用(1)式標準化;對于值越小越好的指標,采用(2)式標準化。

3.3 求單一指標的關聯系數

指標規范化以后即可求關聯系數,設第i個評價方案對最優參考方案第j個指標的關聯系數為θij,對最差參考方案第j個指標的關聯系數為λij。其中ρ為分辨系數,ρ∈[0,1],一般取ρ為0.5。

3.4 確定各評價指標的權重

美國運籌學家T.L.Saaty教授于七十年代初期提出了“層次分析法”(AHP),該方法是一種將定性分析和定量分析相結合,定性問題定量化的實用決策方法。

運行AHP方法確定各評價指標權重時,主要有如下四個步驟:

(1)分析系統中各元素之間的關系,建立系統的遞階層析結構;

(2)對同一層次的各元素關于上一層次中某一準則的重要性進行了兩兩比較,構造兩兩比較判斷矩陣;

(3)由判斷矩陣計算被比較元素對于該準則的相對權重并進行一致性檢查;

(4)計算各層元素對系統目標的合成權重,并進行排序。

3.5 對各關聯系數進行加權求和

設AHP法求得的各指標權重為W=(w1,w2,…,wn),第i個方案與最優比較方案和最差比較方案的關聯度分別為αi,βi。則

3.6 求評價值并進行排序

設第i個方案的評價值為ri,則

按 從大到小的順序對各評價方案進行排序,該順序即為評價方案的優劣順序。

4 應用舉例

某電子行業制造商根據前面建立的評價指標體系獲得的部分供應商主要指標數據如下:

(a)運用(1)或(2)式規范化后的指標矩陣

最優參考序列Y0=(1,1,1,1,1),最差參考序列Y4=(0.82,0.84,0.85,0.88,0.90)。

(b)分別運用公式(3)和(4)求得關聯系數矩陣θ和λ。

(c)利用層次分析法求得各指標的權重系數W=(0.28,0.26,0.16,0.21,0.09)

(d)分別運用公式(5)和(6)求得各方案的加權關聯度α和β。

(e)最后根據公式(7)得到r1=0.59,r2=0.31,r3=0.65。通過各供應商對應的ri的大小順序可以確定待評供應商的優劣順序。最終供應商的優劣順序為C公司、A公司、B公司。這一結果與實際情況相符。

5 結束語

本文首先在前人的研究基礎上介紹了一套適合電子制造類企業的供應商評價指標體系。再在層次分析法和灰色關聯理論基礎之上提出了一種新的供應商評價法。最后通過實例論證該方法是可行的。

參考文獻:

[1]鄧聚龍. 灰色系統的基本方法[M]. 武漢:華中理工大學出版社,1986.

[2]劉思峰,郭天榜,等. 灰色系統理論及其應用[M]. 科學出版社,2000.8.

[3]許樹柏. 層次分析法原理(第一版)[M]. 天津大學出版社,1988.

[4]Diskson G.W. "An analysis of vendor selection systems and decisions", Journal of Purchasing 2, 1996.

電影的商業價值范文2

【關鍵詞】價值評估 電子商務 實物期權 B-S期權模型

一、引言

自上世紀90年代以后,互聯網與電子商務進入了高速發展時期,整個世界開始步入信息時代。根據電子商務研究中心的數據,2016年上半年中國電子商務交易規模達10.5萬億元,同比增長37.6%。截止到2016年6月,中國電子商務服務企業直接從業人員超過285萬人,由電子商務間接帶動就業人數已超過2100萬人。電子商務正在國民經濟中扮演著越來越重要的作用,電子商務的融資、投資活動成為人們關注的焦點,在企業的兼并、股改、收購以及資產的拍賣、投資者的投資預期等方面都需要對電商企業的價值進行評估。國內外學者對電商企業價值的研究也越來越多,Blodget(1998)建立了修正的市盈率模型,該模型在傳統市盈率法的基礎上,考慮了電子商務企業未來市場的份額,并使用此方法成功地預測了Amazon的股價。楊青萍(2005)以訪問量、營銷回報等作為研究對象,進行定量分析,來評估電子商務企業的價值。韓通(2013)對電子商務模式價值驅動因素進行了實證研究,研究發現效率、創新、互補和鎖定為電子商務模式的四個價值驅動因素。徐超毅(2015)對電子商務背景下企業信息化采納模型對企業價值增值的影響進行了研究,使用結構方程模型對調查數據進行實證分析。與電子商務快速發展的要求相比,現有的電子商務企業價值評估理論、方法的研究顯得非常薄弱,這就需要探究適合電子商務企業的價值評估方法以準確反應企業實際狀況。對電子商務企業價值評估進行研究不僅有利于提高電子商務企業價值評估水平,亦對企業的經營管理者、風險投資者的決策具有重大指導意義,從而可以促進電子商務更好的發展。

二、電子商務企業特點及評估方法選擇

(一)創立時間短,歷史數據缺乏

電子商務概念1997年引入中國,2010年進入大規模發展應用期。大部分電子商務企業都是近幾年才建立起來的,歷史財務數據的缺乏使得傳統的評估方法無法試用。比如利用CAPM模型計算風險系數時,一般需要5年以上的財務數據進行回歸分析。

(二)成長性好,但前期投資高,盈利小

目前我國電子商務企業的成立如雨后春筍般,但是多數企業利潤微薄,有些甚至虧損,這就使得市場法中的市凈率法等不可使用。很多的電子商務企業只是目前盈利甚微,但是未來成長性好,盈利較多,若以現時收益為基礎對該企業進行價值評估,則會低估企業價值。

(三)高風險,增長率不確定

電子商務企業與傳統企業相比有著較高的風險,這種高風險體現在對于未來的不可預見上,電子商務企業很可能在短期內就大量盈利、迅速擴張,也有可能迅速退出歷史舞臺,所以電商企業的增長率難以估計,這就使得預計未來的現金流量比較困難,傳統的DCF法等難以運用。

由電子商務企業的特點可以得知,傳統的評估方法―收益法、成本法、市場法等并不適用于電子商務企業的價值評估。

三、實物期權理論及電子商務企業中的實物期權

期權是指持有人在規定時間內有權力但不承擔義務,按事先約定的價格買賣某種商品或財產的權力。麻省理工大學的Stewart Myers(1977)教授首次將金融期權引入實物領域,形成了實物期權概念。實物期權是指標的資產為某個投資項目或者某個企業的期權,實物期權是金融期權在實物界的延伸。實物期權通常表現為收縮期權、擴張期權這兩種主要的形式,同時也有放棄期權、推遲期權、轉換期權等。電子商務企業中主要存在以下實物期權:

(一)增長期權

電子商務企業在未來的發展中,會形成追加投資的期權,增加無形資產、固定資產投入以擴大企業經營規模的期權,開拓新的業務范圍的期權等。

(二)延遲期權

電子商務企業為了獲得超額收益,注重對新市場、新領域的擴展,會投入很高的研發成本,但是新市場、新領域的不確定性很大,如果失敗,則企業將產生巨額損失。因此,電商企業可能先對新的市場、領域進行觀察,等到前景明朗時在進行研發投資,這樣企業承擔的風險就會變小,減小損失,增加企業的價值。

(三)放棄期權

電子商務企業面臨的不確定性較大,如果在未來發展投資決策過程中,某一重要外界環境發生了突然的重大變化,對企業投資產生的不利影響會一直持續下去,那么企業的管理決策者就應該放棄這種投資,以減少企業的損失。

(四)轉換期權

電子商務企業的價值增加中很大一部分來自于對商機的把握,如果管理決策者發現了某一領域中存在很大的商機,那么可以暫停盈利性不大的投資,將資金轉換到商機較大的投資中,優化企業資源配置,增加企業價值。

根據實物期權理論,實物期權法可以很好地適用于電子商務企業的特點,充分考慮電子商務企業的不確定性,將傳統估價方法中難以評估的賬外無形資產價值、潛在的投資機會、管理柔性都融入企業價值之中,使電子商務企業的價值評估更加準確真實。

四、實物期權法在電子商務企業價值評估的應用

期權定價方法有很多種,目前廣泛應用于實務領域的主要有二叉樹模型和Black-Scholes模型。

二叉樹模型的期權定價公式為:

單期二叉樹模型:f=e-rt[pfu+(1-p)fd]

兩期二叉樹模型:f=e-2rt[p2fuu+2p(1-p)fud+(1-p)2fdd]

公式中,f為期權價值,t代表每期的時間長度,p和(1-p)分別為標的資產未來一期價格上升和下降的概率。u、d分別代表標的資產價值上升一次后為原來的倍數和下降一次后為原來的倍數,fu、fuu分別代表標的資產上升一次后的價值和上升兩次后的價值;fd、fdd分別代表標的資產下降一次和下降兩次后的價值。fud代表標的資產價值先上升一次和再下降一次后的價值。

利用二叉樹期權模型計算企業價值,對實物期權的期數劃分越詳細,則計算結果越準確。

Black-Scholes模型由美國芝加哥大學教授Fischer Black和斯坦福大學教授Myron Scholes建立的期權估價模型,后被用于實物期權領域,其定價公式如下:

買方期權價值C0=SN(d1)-Xe-rtN(d2)

賣方期權價值P0=Xe-rtN(-d2)-SN(-d1)

公式中,e-rt代表連續復利下的現值系數;N(d1)和N(d2)分別表示標準正態分布下變量小于d1和d2時的累計概率。d1和d2的取值如下:

其中,S表示標的資產的現值,X為期權的執行價格,t表示期權到期的時間,σ表示標的資產價格的波動率,r表示無風險利率。

本文選取焦點科技(002315)作為B-S模型的評估案例進行分析,本文所選數據來自于深圳證券交易所官網。由于可以取得的最近公開財務報表為2016年6月30日的半年報,所以本文以2016年6月30日為基準點對焦點科技(002315)進行企業價值評估。

對于標的資產的現值S的選擇:通過深圳證券交易所查得2016年6月30日焦點科技的收盤價為67.46元,已發行普通股總計117500000股,經計算可得其市值為7926550000元,即S=7926550000。期權的執行價格X的選擇:在金融期權中,當標的資產的市場價格超過執行價格時,執行看漲期權就能得到期權收益。同樣地,當企業資產大于負債賬面價值時,企業股東就具有獲得剩余收益的權力。所以這里選擇負債的價值為期權的執行價格X,查閱報表可得X=428153706.83。行權時間t的選擇:中國互聯網企業的平均壽命為三至五年,焦點科技屬于互聯網企業分支中的電子商務企業,經營狀況良好,并且發展前景較好,因此行權期限估計為5年。無風險利率r的選擇:根據行權期限5年的估計,查閱得知2016年7月14日國家發行的第十五期5年國債的票面利率為2.65%,以此作為無風險利率。標的資產波動率σ的計算:本文選取公司自2009年12月9日上市至2016年6月30日共1587個交易日的股票收盤價數據,經計算得到日股價波動的標準差為3.37%,再將日標準差進行年化處理,用3.37%乘以■,得到年標準差為53.31%,即σ=53.31%,σ2=28.42%

根據以上的分析,B-S模型中的5個參數都已經被合理的估計出來,將其帶入公式,計算得出d1=3.1556,d2=1.9636,N(d2)=0.9753,C =7554451918元。

五、結束語

從上文的計算分析中可以得知,運用實物期權法的B-S模型計算的2016年6月30日焦點科技(002315)的價值為7554451918元,而其當時的市場價值為7926550000元,說明焦點科技2016年6月30日的股票價格被高估。這一點可以從此后股票的價格走勢得到驗證,根據深圳證券交易所查詢的數據可以得知,焦點科技的股票價格在7月份短暫的上漲之后,在8月份和9月份都處在下降的通道中,截至2016年9月22日股票價格跌至62.69元。

綜上所述,通過對焦點科技的企業價值的評估,很好地驗證了實物期權法的B-S模型可以在一定程度上適用于電子商務企業的價值評估。雖然實物期權法的B-S模型在評估電子商務企業價值時相較于傳統方法有一定的優勢,但是其應用也有自身的難點,即對于模型參數的選取和調整。參數選取的是否合適將直接影響評估的結果,因此在如何使得參數的選取更加合理方面,還有待進一步的研究和探索。

參考文獻

[1]楊景海.實物期權法在企業并購價值評估中的應用[J].財會通訊,2015,20:12-14.

[2]彭菁菁.Black-Scholes模型與DCF模型在B2B電子商務企業價值評估中的互補應用[J].金融經濟,2014,16:97-99.

[3]錢麗麗,張波.電子商務企業的無形資產價值相關性研究[J].商業會計,2014,09:105-107+15.

[4]Myers.Stewart:Determinants of Corporate Borrowing[J].Journal of Financial Economics,1997(5).

電影的商業價值范文3

關鍵詞:商業電影 美學 人性

中圖分類號:G02 文獻標識碼:A

文章編號:1004-4914(2013)07-011-02

電影作為現代工業化的產物,電影具有商業性、藝術性和意識形態性三種屬性。電影的制作、發行都需要相當的資金投入,這客觀上決定了電影首先應該被視為一種商品,在電影創作中,經濟因素成為了電影人不可回避且必須考慮的重要因素。但是電影這一商品的特殊性在于,電影所表現的是人類的情感,這種情感要打動人,就必須具有審美功能和文化價值。不具備審美功能和文化價值的影片,是無法吸引觀眾觀賞消費的,電影的商品價值自然也就無從體現。在這個意義上,電影是一種審美文化的商品,電影的消費則是一種審美文化的消費。電影是一種商品藝術,同時也是一種商業的藝術,也是電影商業美學的基礎。

一、電影商業美學在我國發展的現狀

美學是研究人類一般審美現象的學科,美學最重要的意義在于理解審美現象,而電影美學最重要的意義在于理解電影審美現象,這是電影美學不同于電影藝術學的最主要的特點所在。電影美學研究的對象包括:電影審美客體、審美主體以及主客體之間審美關系和規律。總的來說,電影商業美學是通過研究商業電影的藝術創作規律和審美體系,通過研究觀眾觀看商業電影的審美心理,揭示商業電影與觀眾之間的審美互動規律。

進入新世紀以后,我國的電影事業有了大跨步的提高,國產電影潛力巨大,商機無限。其中國產的商業電影的發展更是取得了顯著成績。以張藝謀執導的《英雄》開啟了中國電影的“大片時代”,此后還出現陳凱歌的《無極》、馮小剛的《夜宴》、還有張藝謀的《十面埋伏》、《滿城盡帶黃金甲》等一系列以中國武俠風為題材的商業大片。雖然這些大片取得了優異的票房成績,在視覺和特技效果上也取得了重大突破。令人惋惜的是,這幾部大片雖聲勢顯赫,其美學效果卻不盡如人意,在國外也未取得預期佳績。從中我們不難發現國產的商業大片體現和傳達的更多的是中式形式美而缺乏內在美,缺乏電影與觀眾之間的審美互動,也可以說是這些所謂的商業大片缺乏被人類普遍認可的價值觀和沒有起到深化內涵慰藉心靈的作用。尼古拉斯·米爾佐夫曾說過,電影的重要特征之一就是震驚?,F今國內電影正趨向感官與心靈的雙重刺激,以滿足大眾審美需求的高投資、大導演、大明星、高回報的“高概念”電影占據著人們的主要視野,但是這些影片存在著一個普遍問題是缺少人文關懷。

中國電影要在全球性的語境中突出重圍,必須將“商業”、“美學”兩手抓,兩手都要硬,這是商業電影創作的最理想狀態,也是中國電影發展的必經之路。那么如何抓住電影商業美學的精髓就尤為重要,尋求一種既被國內觀眾接受又被國際認可的價值體系。

二、馮小剛的電影商業美學蛻變歷程及啟示

馮小剛是當代中國商業電影發展進程中具有標志性意義的導演之一。從1994年《永失我愛》首執導筒,到1997年《甲方乙方》初露崢嶸;從馮氏賀歲的“一枝獨大”,到喜劇悲劇正劇、邊緣主流的全面開花;無論稱之為“馮小剛品牌”,還是“馮小剛效應”,19年來,馮小剛電影在與當代中國電影互為鏡像的發展歷程中,走出一條獨特的馮小剛之路,呈現出獨特的價值建構和中國特商業美學。馮小剛的作品,一直都被掛上了商業電影的稱號,他自己也從未否認過影片的商業價值。馮小剛的成功離不開他對電影市場的敏感反映和他對影片商業價值和藝術價值之間合理的平衡能力。但這不足以讓“馮小剛品牌”在中國當代影壇長久屹立,尤其在這個日新月異的時代,他區別與其他電影人重要標志是思變性。隨著個人閱歷的增加和歲月的沉淀,他認識到了作為一個電影藝術家的職責不僅僅是拍出一部讓觀眾捧腹大笑或者是留下的只有華麗宏大場面的作品,而是要拍出將社會價值、商業價值、美學價值融為一體的影片。給觀眾帶來的不僅是感官的震驚更是心靈的震撼和人性的反思的作品,做一個有良知的電影人??梢哉f馮小剛作品風格題材的變化,也是其電影商業美學形成的蛻變過程。

雖然《甲方乙方》不是馮小剛的第一部作品,但是馮小剛的名字卻是在這部片子出現后被大家熟知?!都追揭曳健烽_創了中國電影的“賀歲片”概念。某種意義上說馮小剛的賀歲片開啟了中國電影面向商業電影發展的第一步。以此為起點,到隨后的《不見不散》、《沒完沒了》、《大腕》、《手機》,馮小剛用賀歲片系列之作展開對市民通俗情感的本土化表達。但是喜劇賀歲的十年,馮小剛的電影價值卻在高票房和無獎項之間形成巨大反差。馮小剛的賀歲系列多以都市生活為題材,一定程度上造成了審美主體的局限性。

《天下無賊》也是作為賀歲片出現在觀眾的面前的,但是已經代表了馮小剛轉型意圖?!短煜聼o賊》是中國第一次成功的借鑒了好萊塢情節劇的模式的盜匪類型片,其商業美學來自于好萊塢經驗。劇中傻根的真與善,喚起了盜賊夫婦王麗和王薄內心潛在的良知,為了守候傻根“天下無賊”的信仰,王薄最終與黎叔決斗失去了生命,王麗失去了愛人,懷著自己的孩子堅強地生活。《天下無賊》區分與以往的賀歲片不是它的好萊塢的模式,影片不再僅僅是為了博觀眾一笑而是開始向著人性的真與善靠攏,開始了人文關懷?!短煜聼o賊》的整個故事正是基于傻根對于“善”的堅守而存在。馮小剛的作品《夜宴》是中國式國際化大制作影片?!兑寡纭返拇笸度搿⒋笾谱?、大營銷、大市場,并沒有為馮小剛帶來大的收益。至今,大家在評價《夜宴》時多數會認為,它是馮小剛執導生涯的敗筆。一部影片最可怕的就是靈魂的喪失,《夜宴》的失敗究其根本是《夜宴》中思想的喪失,美學價值被商業價值所淹沒。

痛定思痛的馮小剛在2007年奮力地吹響了《集結號》,此前深陷分離困境的主旋律片元素、藝術片因素和商業片因素出現了新的交融,讓公眾受到中國大片的融合魅力。這部原本屬于馮小剛導演的個人轉型之作,在中國大陸當代電影史上產生深遠的轉型意義?!都Y號》不再是單純意義上的商業大片,它區分于那些以前的中國式大制作的根本是其美學價值的構建。《集結號》將電影具有的商業性、藝術性和意識形態性三種屬性完美地融合在一起了。過去的英雄主義是無限度的,《集結號》里的英雄主義是有限度的,更加可信,更真實,符合當今觀眾的審美期待,更符合公眾對人性的認可角度?!都Y號》拓展出一種讓公眾在愉快的觀賞中獲取情感激奮和精神感召的效果。這種效果無論是對于馮小剛個人還是對于中國大陸電影,在經過多年的徘徊或試探后,終于找到了一條把大眾娛樂與大眾感化交融起來的電影美學道路。

從《集結號》到《唐山大地震》,馮小剛的平民視角已悄然發生了質的改變。與之相映成趣的是,隨著馮小剛電影社會價值實現的不同,關乎其電影本身的價值評價也實現了質的飛躍。如果說《集結號》是一次華麗轉身,《唐山大地震》則是對馮小剛以往電影的現實主義創作范式和慣性的更大超越。在這次超越中,馮小剛直指人性深處,以23秒、32年沉淀的歲月情感,構建起一部中國人的心靈史詩?!短粕酱蟮卣稹肪劢褂诘卣鸢l生后在破碎家庭成員心中的“余震”。借助災難大片的外殼闡述人心的故事。他背離了商業電影的常規,消解災難等奇觀元素,轉而訴諸觀眾對人物命運的關切和情感價值的體認?!短粕酱蟮卣稹罚瑦叟c被愛、救贖與感恩、破碎與彌合,一段歷史的記憶,一場人性的掙扎。影片超越了災難片的通常意義框架,升華為對人生命運的哲學思考?!短粕酱蟮卣稹窞轳T小剛贏得了不僅僅是票房、口碑,更是馮小剛人生價值的華麗轉身,從博人一笑到慰藉心靈。社會價值、藝術價值、商業價值又一次結合升華。馮小剛通過自己的一部部影片循序漸進的構建,踐行著自己的電影商業美學體系,人性作為整個體系的精髓慢慢地凸顯出來了。

如果說《唐山大地震》還是在災難片的軀體下來揭示人性的掙扎和升華的話,那么《一九四二》這部歷史片是直指人性最原始的生存欲望。1942年,一場天災人禍發生在中國,河南3000萬人飽受旱災之苦,1000萬人流離失所,300萬人被餓死。在當今這個經濟技術迅速發展的時代,我們所追求的早已不是溫飽問題。我們追求的更多的是人類膨化了的欲望,在這個追尋的過程中人性一點點的流失。很多人從不知道在我們祖輩們的時代里,曾經有過如此殘忍的事件發生,他們所追求的奢望的只是活著。影片中,在逃荒的過程中,老東家從一個衣食無憂的大地主到最后變成了一個靠賣女兒換來糧食以孫子的生存為希望的而繼續前行的逃荒者,最后孫子的離去徹底打垮了這個堅強的老頭,只身往回家的路上走為得只是離家近點。花枝在逃荒的路上,失去了丈夫,放棄了很多以前不肯放棄的東西,原因很簡單只是為了活著其實是為了讓孩子們活下去。她嫁給栓筑為得就是讓孩子有個爹,好把自己賣了換糧食讓孩子們能夠活著。栓柱為了踐行自己的諾言,為尋找孩子付出了生命。孩子在這里的化身其實就是生存的期望,生命的延續。在逃荒的過程中,人們的所有欲望行為都回歸到了人類最原始的狀態——生存。為了在那種極端的環境中生存下去,迫使人性在此暴露無遺。各種被大家所追尋的道德及規則都被丟失了,卻不讓你覺得骯臟,你也沒有任何指責的權利。因為大家追求的是被整個人類不可泯滅的權利——生存,也是所有人性的根源?!兑痪潘亩犯嬖V我們的不光是要正視歷史,了解歷史,更是要引發我們對人性的深究和對現有精神思想的反思認知?!兑痪潘亩窌鴮懥艘磺腥A民族與災難抗爭的韌性的悲歌,把中國大片的美學再現力推向中國現代歷史記憶的深處。《一九四二》再一次為馮小剛證明,他不再只是一個所謂的商業導演,更多的是一個有良知敢為社會承擔起責任的教育家。在《一九四二》里,已經克服了社會價值、商業價值、美學價值內在的悖論。使審美主體和審美客體形成互動關系和規律,成功地將審美客體的思想與審美主體的需求形成了共鳴,從而達到審美教育目的。《一九四二》中,馮小剛的電影商業美學的上層建筑精華——人性,被體現得淋漓盡致。

三、馮小剛的電影商業美學人性的回歸及其借鑒意義

從馮小剛影片的風格、題材的變化中和他的轉型突破中,我們發現題材并不是一部影片的成功與否它的決定因素。真正能定義一部影片的價值不是它的投資額和制作方式,而是影片內在的思想性和導演就其要表達的價值與觀眾之間能否產生共鳴。換句話說,審美主體與審美客體之間是否存在著互動。在馮小剛的電影商業美學構建過程中,我們發現馮小剛在踐行著一樣的藝術信仰——藝術必須傳達人類對于理想的渴望,必須表達人類朝向理想的歷程;藝術必須予人希望和信心。藝術憑借其超越歷史、超越現實的普遍真實,訴諸的就不只是某一特定階級的情感,而是超越特定階級的普遍人性。其實就是電影商業美學的人性回歸,馮小剛轉型之所以能成功也在于此。

馮小剛電影商業美學構建的成功,對于中國商業電影的發展有著重要的借鑒、指引意義。電影的商業美學發展應該是適用于多元化題材。中國商業電影的發展不僅只是依靠所謂的中國式武俠,在影片的選題上電影人大可進行多樣性的選擇。因為觀眾的審美疲勞特征,觀眾更愿意接受不同題材的影片,重要的是影片將要傳遞給觀眾的思想,是否達到審美互動和審美教育意義。電影的商業美學發展應該是適用于多元化題材。電影技術的發展,可以給觀眾帶來不一樣的視聽震撼,各種各樣的炫技化表演只能滿足觀眾的一時視聽享受,卻不能帶給觀眾心靈上的共鳴,所以終將被遺忘。電影的文化價值也會大打折扣,電影的美學價值也只能實現外在美部分。所以說影片的畫面感和視聽覺效果雖重要,但不能成為支撐影片的靈魂。在商業化的道路上昂首行進時,馮小剛其實從未放棄過對藝術性的追求,并在各種類型的影片中實踐著他的電影美學理念。王一川說:“一部好片子應當達到三級臺階,即感目、會心和暢神。也就是說,一要感覺愉悅,二要心智共鳴,三要暢神動魄?!瘪T小剛現在的作品成功地把主流意識、商業訴求和藝術個性融合在一起,在社會價值、商業價值和美學價值方面都取得突破性的進步。在馮小剛整個電影商業美學價值的構建過程中,人性的凸顯構建了上層建筑的支柱。這些價值能否實現,在中國電影新的“黃金十年”來臨時,仍舊是對每一個導演的巨大智力挑戰。

對中國電影界來說,馮小剛能夠為中國主流商業電影的形成建構起一種越來越成熟的商業美學。我們希望馮小剛的電影商業美學的成熟不僅是其個人的成就,更期望這種思想可以引導更多的中國電影能夠伴隨觀眾的成長、電影藝術的成熟和時代的變遷,達成電影的主流價值與娛樂價值、商業性與藝術性、本土性與全球性的動態平衡。商業與美學的結合,必然會成為電影的主流,甚至在新的時代背景下創造出了新的電影經典,如《集結號》、《唐山大地震》、《一九四二》。這些典型的電影范例,實際上都在證明商業電影的成功是離不開美學價值的凸顯的,也證明了電影商業美學人性回歸的魅力。所以電影商業美學中人性的回歸,對中國電影的發展有著深刻意義。

參考文獻:

1.譚炳坤,趙伯飛,張如良.美的哲學[M].陜西科學技術出版社,1991.1

2.朱立元.美學[M].北京:高等教育出版社,2006.

3.范志忠.百年中國電影商業美學的主體變奏[J].當代電影,2007

4.尹鴻,唐建英.馮小剛電影與電影商業美學[J].當代電影,2006

5.張泉泉.從《唐山大地震》看馮小剛電影的價值構建[J].影視與傳媒

6.翟守占.試論中西美學的差異[J].

7.王一川.從大眾戲謔到大眾感奮[J].文藝爭鳴,2008

電影的商業價值范文4

一、歸化法和異化法簡介

翻譯的歸化與異化(domestication and foreignization)這一術語最早來源于德國學者施萊爾馬赫(Schleiermacher)的論文《論翻譯的不同方法》。施萊爾馬赫指出翻譯有兩種情況,一是“盡量不打擾原作者而將讀者移近作者;二是盡量不打擾讀者而將作者移近讀者”。第一種方法稱為“alienating”(異化),第二種是“naturalizing”(歸化)。這兩個概念后來被美國翻譯家勞倫斯?韋努蒂(Lawrence Venuti)采納,1995年在《譯者的隱身》中正式提出。韋努蒂認為,歸化法是“采取民族中心主義的態度,使外語文本符合譯入語的文化價值觀,把原作者帶進譯入語文化”。而異化法是“對這些文化價值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語文本的語言和文化差異,把讀者帶入外國情景”,即要求譯者采取相應于作者使用的原語表達方式來傳達原文的內容。也就是說,翻譯中的異化和歸化是以譯者所選擇的文化立場為基本點來區分的。

二、電影片名翻譯原則

在電影片名翻譯跨文化、跨語言的轉換過程中,往往體現了四項最為基本的翻譯原則。

(一)信息傳遞原則

電影片名的翻譯要忠實于電影所要表達傳遞的信息,做到翻譯標題形式與原片內容風格的統一。例如《Home Alone》,翻譯為《小鬼當家》,通過片名就能使觀眾聯想到是年幼小孩兒獨自在家所遭遇的事情,而且電影詼諧搞笑的風格也可通過片名看出。

(二)文化傳遞原則

電影可以反映一個民族的文化,有著豐富的文化與意識形態內涵,因此電影片名的翻譯跟文化背景密切相關,這也給片名的翻譯帶來了困難。為了使片名的翻譯不僅僅只是一種語言到另一種語言的轉換,翻譯過程應該是將片名中的一種語言承載的文化意義轉換到另一種語言文化的跨語言、跨文化的交際活動,以期達到不同民族間文化傳遞的作用。如《The First Blood》,一直被譯《第一滴血》,但是,“the first blood”作為英語習語意為“首戰告捷”,所以,這部電影片名的翻譯沒有譯出其蘊含的文化意味,實為誤譯。

(三)藝術欣賞原則

語言作為一門藝術在翻譯時要有藝術欣賞的價值,要讓人有著一種美的享受。茅盾說:“文學翻譯是用另一種語言,把原作的藝術意境傳達出來,使讀者在讀譯文的時候能夠像讀原作時一樣得到啟發、感動和美的感受?!币虼耍娪懊g要再現原名的藝術美,體現其藝術欣賞價值。對于影片名稱的翻譯需要美感,也要把握好美感的尺度。根據英文名篇小說《Gone with the Wind》改編的同名經典影片譯為《亂世佳人》,既切合了電影內容,又讓人有賞心悅目之感。若電影直接譯為《飄》或《隨風飄逝》,其藝術欣賞價值就會減分不少。

(四)商業價值原則

商業利潤是電影追求的目標之一,電影具有商品屬性,擁有商業價值。所以,片名翻譯時要考慮到商業因素。一個準確、生動、鮮明的電影名能吸引觀眾,增加票房收入,帶來高的商業利潤。例如,人們耳熟能詳的電影《Ghost》,翻譯為《人鬼情未了》,讀來讓人回味悠長。片名將影片的內容最大限度地介紹給觀眾并留下一定的想像空間,使觀眾產生強烈的觀賞欲望,從而給電影帶來了巨大的利潤,并成為電影史上永恒的經典之作。

三、歸化法和異化法在英文電影名翻譯中的運用

(一)歸化法在電影名翻譯中的運用

歸化法能夠比較準確地傳達原文信息,通俗易懂,能避免多義或歧義。因此,運用歸化法翻譯電影片名,借鑒一些漢語習語典故和大眾流行語等,采取與中國文化相契合和中國觀眾熟悉的語言,可以消除觀眾對于不同文化所帶來的陌生感,使觀眾對影片產生親切感,達到巨大的宣傳效果。例如,《The Bathing Beauty》和《Waterloo Bridge》分別翻譯為《出水芙蓉》和《魂斷藍橋》,譯文借鑒了中國古詩和神話傳說,并且體現了電影的內容和風格,極大地吸引了中國觀眾的眼球,成為了中國觀眾耳熟能詳的經典之作。

在翻譯過程中,當原片名的語言習慣或文化現象與譯文之間因文化差異而出現不能通達的情況時,可采用歸化法。首先,當原片名過于簡短時,為了達到片名翻譯藝術欣賞價值的原則,可采用增添詞語的方法進行翻譯。所以,《Twilight》被譯為《暮光之城》,《The Reader》被譯為《生死朗讀》,《The Piano》(《鋼琴別戀》)、《Ghost》(《人鬼情未了》)、《Tarzan》(《人猿泰山》)、《Pretty Woman》(《風月俏佳人》)等中文譯名,讀來瑯瑯上口,符合漢語的語言規范,且適合我國觀眾的審美情趣和接受水平。其次,原片名包含極為陌生的文化現象時,會使觀眾摸不著頭腦,無法理解,因此需要采用歸化法,改譯為觀眾熟悉的文化語言。如電影《One Flew over the Cuckoo’s N est》,曾被譯為《飛越杜鵑窩》,顯然是沒有理解“cuckoo’s nest”(杜鵑窩)的真正含義,“Cuckoo’s N est”的引申義為“瘋人院”,且電影講的是一個名男子在瘋人院的遭遇。故之后被譯為《飛越瘋人院》就很準確。再次,原片名為名詞或名詞短語時,應動詞化或在名詞前添加形容詞以符合中國觀眾的語言習慣,以期吸引觀眾,達到商業價值的最大化。如《A Walk in the Clouds》和《Home Alone》,譯成《云中漫步》和《小鬼當家》比之直譯為《云中的漫步》和《獨自在家》要生動許多,更加符合漢語的用語習慣,都是經典之譯,而《Transporter》譯為《非常人販》,在名詞之前加個形容詞,使觀眾一看就會產生好奇感和刺激感。

(二)異化法在電影名翻譯中的運用

異化法在英語電影片名翻譯中的運用能使英語的語言文化特點得以保留,給觀眾以全新的感受,幫助觀眾了解英語語言文化。它突出了源語文化的地位,并體現了以讀者為中心的翻譯指導思想,使翻譯起到文化交流的作用。運用異化法來翻譯片名時,要盡量地保留原片名的思想內容和風格形式。翻譯中可以根據實際情況用直譯、音譯、創譯、補譯等多種方法,將英文電影的異域風情帶給中國觀眾,使觀眾能夠對不同文化產生強烈的興趣。

對于觀眾熟悉的民族文化特征性很強的著名的人名、地名、歷史事件或文學作品為片名的電影,在翻譯中應對片名進行直譯或音譯處理,如電影《The Scarlet Letter》(《紅字》)、《The Da Vinci Code》(《達芬奇密碼》)、《Gandhi》(《甘地》)等。

其次,如果片名能夠直接反映電影主題和內容時,在采用異化法時,應當進行直譯處理,例如《Sleepless in Seattle》被譯為《西雅圖不眠夜》、《Original Sin》被譯為《原罪》,《Dances With The Wolves》被譯為《與狼共舞》,這些譯名既符合原名的外貌,又保持了原名的精髓,在形式、意義等方面都達到了近似原名的效果,都是異化法譯名佳作。

(三)歸化法和異化法在電影名翻譯中的結合運用

由上可見,這兩種方法各有優劣,歸化法容易讓觀眾產生文化共鳴,但是不能較好地表達源語文化風格,傳遞源語文化信息。異化法能很好地保留原文的內涵,使譯文更具有異國情調,但會造成觀眾的理解困難,難以吸引觀眾,實現不了其商業價值。但是這兩者不僅不矛盾,反而是互為補充的。在電影片名翻譯中歸化法和異化法相結合,既能保留源語的一些成分,又加上一些目的語成分,這既能在最大限度上忠實于原文,又符合觀眾口味。例如,《Midnight Cowboy》中的“cowboy”意為“牛仔”,是美國文化產物,翻譯時,將其譯為《午夜牛郎》,既符合漢語習慣,又能較好地體現原名的內容?!禙orrest Gump》(《阿甘正傳》),既反映出電影的內容和風格,又符合漢語對小人物事跡的表達方式,將歸化法和異化法很好地結合運用到了片名的翻譯中,吸引了觀眾,實現了信息傳遞和影片的商業價值,成為了一部中國觀眾喜愛的英文經典作品。

四、小結

翻譯活動是不同國家、不同民族之間跨語言、跨文化的交流活動,在電影片名翻譯中,歸化法與異化法無疑是解決文化差異的好策略,這兩種翻譯策略相輔相成,是既對立又統一的辯證關系。無論采用歸化法還是異化法,都要認真理解歸化與異化這兩種翻譯策略的內涵。在翻譯過程中,應依據具體情況選擇合適的翻譯策略,使得片名譯文既忠于原名的內容特色,又符合觀眾的語言習慣和審美觀點,達到信息傳遞、文化傳遞、藝術欣賞和商業價值最大化的原則。我們只有合理、適度地使用歸化法和異化法,才有利于中英文化的順暢交流,才能促進中英間文化的傳播。

【參考文獻】

[1]Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating.Shanghai Foreign Language Education Press,1993:121.

[2]Venuti,Lawrence.The Translator''s Invisibility[M].London:Routledge,1995.

[3]陳懷彥.電影名翻譯的現狀及方法[J].韶關學院學報(社會科學版),2009(8).

[4]曹彬.淺析英文電影名的翻譯[J].語言文字,2009(3).

[5]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[6]李鑫.歸化與異化在英文電影片名翻譯中的應用芻議[J].安徽科技學院學報,2007,31.

[7]梁艷.翻譯中的歸化與異化之爭及其融合[J].阿壩師范高等專科學校學報,2007(1).

電影的商業價值范文5

 

關鍵詞: 動畫電影 敘事方式 角色 中國風格 

 

動畫電影的發展經歷了萌芽期、發展期、成熟期,到今天的繁榮期,動畫形式已在社會中起到了重要作用。比較世界各國動漫的發展,中國動漫還存在一些差距。在歐美、日本和韓國,動漫已經成為一種主流文化。但像動畫片《魔比斯環》這樣的片子如何能抵抗《怪物史萊克》,關鍵就要看其敘事策略了。動畫電影應有理性的解析,把握商業動畫電影的基本元素,才能充分發揮動畫藝術的優勢。 

一、從選材看動畫電影的敘事策略 

動畫電影作為電影藝術的一種形式,在選材上應遵循電影藝術的一般原則,但動畫電影由于其媒介、制作方式、制作材料、制作手段和方法等方面的獨特性,而有別于其他電影藝術的選材。在選材上我們首先要確定產品的對象是誰,所要表達的意義是什么。例如,老少皆宜、雅俗共賞的動畫題材最受歡迎,市場效益也最好,因為它受眾面廣,市場收益相應也會多。關于動畫的選材也有側重于兒童化的,有人認為動畫就是給小孩看的,不適合表現深層次的題材。有人則認為,動畫可以表現所有的題材,我們所謂的動畫全民娛樂的時代已經到來。其實,動畫隸屬于電影中一個分支,在題材表達上必須符合動畫本體特征。動畫電影區別于實拍電影,最明顯的特征是動畫具有高度虛擬性。這一特征決定了動畫不可能像實拍電影那樣接近真實。在一些優秀的動畫電影作品中,很少如實描寫日常生活,相反的是盡力拉開與現實的距離。動畫可以天馬行空地講述令人匪夷所思的故事,沒人會對動畫片中的老鼠為什么會打敗貓而吹毛求疵。其次,動畫電影的題材相對比較簡單。在動畫中,造型的線索簡單、矛盾簡單、人物關系簡單,例如在中國四大名著中,《西游記》就比較容易被改編成優秀的動畫作品,而《紅樓夢》就非常不適合動畫改編。在《紅樓夢》中光是人物關系就已經十分復雜了,再加上場景之類的更是繁復。 

動畫表現的題材可以更加成人化。動畫片早已不僅僅是孩子的專利,以成人為目標觀眾的動畫片現在比比皆是。這樣從商業價值上講,單純考慮兒童觀眾對動畫產業的發展也是不利的。通常只為兒童制作的動畫片僅僅能在電影院的下午和傍晚時間放映,而國家經常出臺福利政策限制兒童電影的票價,這樣一來票房收入也大打折扣。相反,如果動畫電影觀眾擴展至成人范疇,那么就可以進入晚場時段放映并因此有獲得更高票房收入的可能。①這樣無論從商業價值還是發展價值上都是非常有利的,例如動畫片《藍皮鼠和大臉貓》,其后續的商業價值還是比較高的。 

二、從主題看動畫電影的敘事策略 

動畫電影是一種用來表現其特有主題的藝術形式。在動畫片中不是說所有的都必須有嚴格意義上的敘事主題。許多藝術類的動畫短片并不需要深刻的敘事主題,其動畫可以作為一種純視覺形象的一種表達方式。一部個性化的藝術動畫短片,可能只要有一個絕佳的創意或者奇妙的視覺展現,就能創造出很好的效果,觀眾樂在其中,得到純粹視覺感官體驗。但是作為動畫電影卻并不是這樣,動畫電影通常是以故事情節來傳達大眾共有的精神狀態。在動畫電影的學習中不應純粹追求視覺盛宴,而忽略了對藝術本質的探索和藝術修養的培養。如果把這類作品打回原形,不過是兒童玩具萬花筒罷了。因此動畫電影的主題選材尤其重要。 

電影的商業價值范文6

[關鍵詞]漢譯原則 信息等值 文化內函 藝術審美 商業價值

優秀的英語影片譯名標準是既要符合我國觀眾的文化心理,又要在深層語義上與原片名實現功能上的對等。譯者不僅要熟諳語言的表達方式和轉換方法,更應具有深刻的文化意識。因此,電影片名的翻譯也屬于跨文化交際的活動。片名翻譯要忠實傳遞與原片內容相關的信息,做到翻譯標題形式與原片內容的統一,也就是所謂實現信息價值的等值。但在翻譯的過程中,又必須考慮片名翻譯對影片經濟效益的影響,還要考慮對電影這種特殊文學體裁的審美價值的要求,好的譯名能夠使佳片錦上添花,使中等質量的影片更上一層樓;同時譯名本身也給人以美感,起著“導看”的作用,因此,英語電影片名的漢譯應該遵循以下四個原則:

1,信息等值原則

“信息”并不簡單指“事實形式的消息”。它更包括原文的語氣與風格。影片譯名所提供的信息無論從內容,文化或風格方面都要與原片名相一致,這是電影片名翻譯的最基本原則。影片名包含有豐富的信息內容。作為片名,雖然客觀上要求簡練、整潔,但使人一看便可猜出屬于哪類電影。例如經典電影Waterloo Bridge不是簡單的音譯為“滑鐵路橋”,而是翻譯為“魂斷藍橋”,讓人一看就知道這是一部令人動容的愛情悲劇片。而另外一部影片the Third Man曾被譯為“第三者”,而本片其實是描寫目睹一場兇殺的第三個目擊者。譯文所給出的信息與原片名信息不等值,造成觀眾的迷惑,如果改譯為“第三位證人”,效果會更好。而經典影片The BathingBeauty傳神的翻譯為“出水芙蓉”,完美的傳達了對水上芭蕾舞演員生活的詮釋。

2,商業利益原則

市場經濟與商業利益對影片名的翻譯提出了特殊的要求。電影這一藝術形式首先要達到豐富人們文化生活,促進人際間的交流,另外還要賺取利潤,必須產生社會經濟效益。換言之,它必須具有商業價值。商業價值體現在翻譯過程中要求大膽創新,甚至可以以改變片名形式為代價,最大限度地保存原片名之內容。片名強調新穎醒目,善于制造懸念,渲染氣氛引起觀眾心理認同,激發審美愉悅而產生觀看欲望。影片名的翻譯一定要面向觀眾,便于觀眾接受,但又不能為了片面迎合觀眾而一味的媚俗。例如電影Soundof Music在臺灣曾被譯為“仙樂飄飄何處聞”就令觀眾頗為不解。后該片被譯為“音樂之聲”,已被廣泛接受。一些奧斯卡經典影片如Waterloo Bridge譯為“魂斷藍橋”也已成為經典之作。片名的漢譯,應該在忠實于原片名和影片內容的基礎上做到生動活潑,力求達到藝術的再創造。例如Gone With the Wind被譯為《亂世佳人》,取代《飄》,為影片帶來了空前的票房價值。

影片譯名要盡量簡明扼要的勾勒出影片的內容提要,還要影射出影片的風格,或優雅,或輕松活潑,或懸念迭起。文藝片就要求翻譯的優雅,娛樂片就可以翻譯得輕松活潑些,而科幻、偵探等類型的影片就應該注意片名翻譯的懸念迭起和引人探究。劉宓慶指出,“社會效益是檢驗翻譯的意義、翻譯的質量和翻譯的價值的標尺”。影片的經濟效益常在于片名對觀眾的吸引程度,片名的好壞直接關系到票房收入的高低。

3,文化浸潤原則

著名翻譯家Nida指出:“語言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或是間接地反映一個相應的文化,詞語意義最終也只能在其相應的文化中找?!薄拔幕牟煌瑤缀鹾茏匀坏伢w現在語言上的不相同?!?/p>

由于文化差異,我們有時無法在譯入語中尋得完全一致的對應詞,這樣就必須懂得領會言外之意。英語片名的翻譯要符合我國的民族心理和漢語語言文化的特色。中西文化背景和價值觀念不同,片名漢譯受制于漢文化。漢文化必然對源文化進行選擇與規范,同時附加上自身文化色彩。電影片名總是浸潤在源文化體系中,其內涵往往不為另一文化體系中的人們所知曉而造成雙方理解與交際的障礙。電影片名包含了很多文化因素,對原影片名的文化與文化內涵的翻譯成為翻譯中最難達到的標準。體現文化內涵的方式多種多樣,經源文化浸潤的電影片名在翻譯成漢語時,必須先經過漢語的浸潤,體現漢語的語言習慣和文化內涵,才能完全被觀眾所接受和理解,進而收到好的效果。例如,在英語里,“d ragon”是邪惡的象征,而中文里“dragon”是“力量與成功”的代表。在英語語言中,“dragon”作“魔鬼”解釋?!癲ragon”在東西方語言中,其文化意象的寓意是絕然相反的。影片Dragon Heart應該被譯成《魔龍傳奇》,而不是一開始就廣泛引用的譯名《龍的心》。

4,藝術審羹原則

亚洲精品一二三区-久久