對外漢語對比分析范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了對外漢語對比分析范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

對外漢語對比分析

對外漢語對比分析范文1

一、教學對象的對比分析

對外漢語教學指把漢語作為第二語言習得的教學,其教學對象大都沒有漢語基礎甚至是零基礎,這些人不熟悉漢語與漢字,不了解中國的文化,一切都需要從頭開始。而語文學科所面對的是長期生活在中國并一直都使用漢語的學生,他們對語文學科有一定的了解,會寫會用漢字,了解中國文化,能夠很好地運用漢語使用規則。所以,對外漢語所教的學生在知識遷移方面會比傳統語文教學的學生困難的多。因為在語文學科的課堂上是以教師為主體,學生都是同一年齡層,有著相同的文化環境。但對外漢語課堂上的學生文化背景存在差異,教師需要了解各國文化,因地制宜地進行教學。

二、教學目標的對比分析

第一,對外漢語教學與傳統的語文學科教學的教學目標都對詞語的掌握做出了明確的要求,但是在選擇生詞和對詞語的掌握程度方面卻有著不同的要求。例如,高中課本中《林黛玉進賈府》一文中的生詞“阜盛、敕造、紫檀、雕梁畫棟”等,這些都是一些比較生僻,在生活中不常用的詞語,教師在課堂上不會細說這些生詞,認識生詞往往是學生課前預習的工作。對外漢語高級教材《我們天天在說謊》中的生詞列出了“大手大腳、將心比心、炫耀、無所不能”等詞語,而這些詞語是不會在初高中語文教材中出現的,但在面對第二語言習得的學習者時,教師需要落實到每個字的讀音,例如“手”是第三聲,學生可能會發不好這個音,教師就需要有足夠的耐心示范并且一遍遍地糾正讀音,直到他們讀準。除了要學生讀準讀音外還需解釋字詞,“大手大腳”這個詞學生會理解為人的手和腳都大,對外漢語老師就需要向他們解釋“大手大腳”的引申義為花錢、用東西都不節省,比如說“這個人花錢大手大腳的”,這是在指責這個人浪費錢,不懂節約。在傳統語文學科教學的小學階段,語文教師會著重講解生詞,要求學生會寫;初高中階段,教師只會指出那些生僻字的讀音和意義,很多是學生提前自學的。但是在對外漢語教學中,對生詞的學習是貫穿整個教學階段的,需要學生掌握課文中的重點詞語并能夠正確使用詞語進行對話。對外漢語的學生對于詞語的掌握程度在于能否正確運用,學科語文中對于詞語的掌握不同于對外漢語的要求,它還需要學生了解詞語的更深層次的意義、詞語的色彩意義,比如虛偽是貶義詞。

第二,兩者的學生都會接觸到語法學習,但是對外漢語教學更加重視語法規則的講授,而語文學科教學接觸到的語法知識是粗線條的。例如“就”這個語法點,語文教師會簡單地說明它是一個時間副詞,而對外漢語教師會在其詞義的基礎上,更加強調它的用法,包括“就”在句中的位置和經常跟它搭配的詞,也會歸納出其在句中的結構“主語+時間狀語+就+動詞”,用“就”表示說話人認為動作或者事情發生的早的時候句子末尾要加“了”,這時結構就是“主語+時間狀語+就+動詞(+賓語/補語)+了”。可見,對外漢語教學更加重視語法知識。以漢語為母語的學生從小接觸漢語,他們知道如何使用漢語,但第二語言習得的學生不了解漢語的規則,而漢語中很多詞語有不同的用法,所以對外漢語教師在教學時需要注重這方面的講授,讓學生了解漢語使用的規則。

第三,兩者都要求學習者了解文章的主旨,體會文章所表達出的感情,要求學生能夠結合上下文推測理解詞義,正確理解文中的字詞含義這樣有利于學生對文章內容和主旨的理解。中級課程《小議食文化》中的教學目標有一點是鍛煉學生的猜詞能力,“阿里來中國留學三年了,他說的漢語很地道,大家可以向他學習學習?!边@句話中的“地道”一詞便可以讓學生根據自己的理解來解釋,這需要學生根據詞所在位置的前后句來推斷詞在文中的意思。再如《雷雨》中周樸園用了“賢慧”、“規矩”來形容梅小姐,這對于有著牢固的語文基礎的學生來說是很容易理解的,但對于從零開始學習漢語的人來說卻不容易,更因為文化的差異,他們不能很好地理解這些詞語,教師在講解時便需要結合我國的文化特征。

最后,語文學科教學是將學生的終身發展納入教學目的,而對外漢語教學則更多的是將漢語作為語言交際的一種工具,這是兩者教學目標差異的根本所在。語文學科教學除了要教語言知識,提高學生們的語用能力,還要注重培養學生的思想品德和道德情操,提高文學修養和審美能力,以培養學生的綜合素質為目標。而漢語作為第二語言教學從根本上說是為了應用漢語。

三、教學方法的對比分析

在語文教學過程中,常有這樣的情況發生,教師上完一節課之后發現教學效果并不理想,這并不是因為教師教學水平不高,而往往是因為沒有選對教學方法。如果教師想要在課堂上與學生進行很好的互動,調動學生學習的積極性與主動性,很好的完成教學任務,那么教師就應選擇恰當的教學方法。教師在教學前需要根據學情、教學目標、教學內容等方面選擇不同的方法,常言道:“教學有法,但無定法”,所以,教師一定要重視教學方法的選用。

教學方法是為完善教學任務而采用的方法,它包括教師教的方法和學生學的方法,是教師引導學生掌握知識技能、獲得身心發展而共同活動的方法。對外漢語教學與語文學科教學二者的差異首先反映在教學目的和任務上,任何教學方法都服務于一定的教學目的和任務,對外漢語教學的目的是語言交際,語文教學是為了學生的終身發展,身心健康的發展。因為不同的教學內容,對外漢語教學注重發音語法教學,語文教學注重閱讀和寫作。所以,根據教學任務與教學內容的不同,二者會選擇不同的教學方法。在教學方法的選用上二者存在著區別,但又有些方法卻都適用于它們兩者,只是在運用時它們的側重點有所不同。像情境教學方法不僅適用于對外漢語教學,也可以應用到語文教學中。例如劉白羽的《長江三峽》,學生沒有到過三峽,他們很難想象有關三峽的畫面,教師可以播放一段紀錄片作為課堂導入,不僅可以給學生留下深刻的印象,也能激發學生的學習興趣。講解到不同時間段的三峽時,教師還可以用幻燈片展示相關圖片,讓學生將文字與畫面相結合,在腦海中出現秀美的三峽與險要的三峽,這有助于學生理解文本。同樣,練習法也適合對外漢語教學,俗話說的好,“光說不練假把式”,對外漢語教學也同樣需要學生多做練習來鞏固所學知識。在《小議食文化》教學中,教師有目的地訓練學生依據上下文推測詞語含義的能力,在課程結束后,教師可以讓學生做些選擇題,如“地道的菜要做幾天幾夜( ) A、道理B、真正的C、地下通道D、好吃”,或者是給學生一個句子“這幅畫很出名,被很多人津津樂道”讓學生分組討論“津津樂道”的含義。適當的練習可以幫助學生復習所學知識,及時地進行查漏補缺。

當然,有些教學方法更適合一種教學內容。比如語法翻譯法,因為語法翻譯法的特點,它并不適合語文教學,但是它在對外漢語的教學中更能體現出其存在的價值。漢語作為第二語言教學時要將語言知識轉化為語言知識和技能,這就需要教師運用聽說法、歸納法、對比法等方法,讓學生快速正確地掌握語言知識并能夠熟練地使用漢語普通話進行日常的交際。

對外漢語教學形式是小班教學或者一對一的教學,而我國的語文學科教學形式是班級授課制,加之教學對象的不同,決定了兩者在教學方法上存在著不同。語文課堂以講授法為主,教師是課堂的領導者,在對外漢語教學的課堂上學生是主體,教師是引導者。隨著中國教育理念的變革以及吸收國外的優秀教育經驗,中國的課堂正在朝著以學生為中心的方向邁進,討論法正體現了這一點。

語文學科教學歷時長,實踐多,經驗足,無論是理論的積淀還是實踐的總結都能給仍處于探索階段的對外漢語教學提供借鑒和指導。同時,由于對外漢語教學接觸到不同教學理念,融合了不同的文化,在其自身發展的同時,也逐漸形成了與傳統語文學科不同的教學理念和方式方法。因此,對外漢語教師在向語文學科教師取經的同時,傳統語文學科教學也可以對照對外漢語教學,反思自身教學中的不足,促進自身教學水平的提高。

參考文獻:

[1]王道俊,郭文安.教育學[M].北京:人民教育出版社,2009.

[2]張中原,徐林祥.語文課程與教學論新編[M].南京:江蘇教育出版社,2007.

[3]徐子亮,吳仁甫.實用對外漢語教學法[M].北京:北京大學出版社,2005.

[4]呂必松.漢語與漢語作為第二語言教學[M].北京:北京大學出版社,2007.

[5]張志偉.中學語文教學與對外漢語教學的對比分析[D].重慶師范大學,2012.

對外漢語對比分析范文2

關鍵詞:對外漢語;師資培養;三地;碩士班

一、師資培養的意義

為了提高我國漢語國際推廣的能力,使漢語走向世界,需要加快建設一支“質量優良、結構合理、精干高校、富有活力”的專業教師隊伍,不斷提高教師整體教育教學水平,因此培養優秀的對外漢語教師是非常必要的。

二、中國大陸的師資培養

(一)大陸對外漢語教師的師資培養

中國大陸在1956年開始創辦并進行對外漢語教學,但長久以來并未在大學學科中設立以對外漢語教學為名的獨立學科。2007年根據國務院指示開始設置漢語國際教育碩士專業學位,各高校設置了漢語國際教育專業,安排碩士、博士導師來進行對學生的培養。

(二)對學生的修課規定

全日制學生攻讀碩士學位學習,專業碩士為兩年、學術碩士為三年。本地生修學時間為三年且必須進行教學實習,教學實習包括對外漢語教學實踐、跟從導師觀摩課堂等。學生可以選擇報名對外漢語教學機構,也可以申請國家漢辦或孔子學院的對外漢語志愿者教師,以及到各大高校實習聽課與教課。在完成修滿規定學分和教學實習合格、完成學位論文并通過答辯后才可以授予其學位。

三、中國香港的師資培養

(一)香港師資培養的現狀

香港的大學院校正式開辦對外漢語教學師資培養的機構不多,大多是與中國大陸大學合作開辦。例如,香港中文大學專業進修學院與北京語言大學合作開辦了課程與教學論碩士學位課程。在香港城市大學中設置了與語言相關系所的課程。

(二)對學生的修課規定

香港高校中的必修課程大多包括語言教學概論、對外漢語教學法、第二語言習得與外語學習、交際理論及中文語文測試等五門課程。選修課程為對外漢語教學與非對外漢語教學兩種課程。對外漢語教師的師資培養目標就是培養學生在語言學、對外漢語教學、中華文化三方面的專業認識及能力。畢業前所有學生都必須實習,學生需到國外實習10周或15周,指導老師需要教導學生有關備課、上課教學及自我學習等各項教學活動。實習結束后學生將總結經驗,完成教W實習報告,報告需要寫出對實習的反思和自己親身體驗的教學實際情況總結。香港的大學中對外漢語教學普遍缺乏語言教學實習的環境,因此學生大多到國外進行實習。

四、中國臺灣的師資培養

(一)臺灣的師資現狀

1995年國立臺灣師范大學成立華語文教學研究所;2002年起在教育部政策的推動下,越來越多的大學成立了華語文教學學科。對外華語文政策委員會成立后,各大學紛紛響應設立華語文系所、應用華語文學系及華語文教育碩士學分班。據教育部最新統計,至2009年3月31日,臺灣高校共設立28個華語文教學中心。

(二)對學生的修課規定

碩士班必須修滿30學分并且完成畢業論文及答辯才能得以畢業。畢業學分中的21學分必須是修習學位學科的核心課程,其余分為個人的專業科目,經專業老師或導師核查后認證。必修課有漢語語言學和教學實習,選修課包括漢語語言學類、華語文教學類和華人社會與文化類。臺灣華語文教學專業的碩士班目的都是在于培養出具備國際視野,能夠承擔起跨文化交流和對外漢語教學的師資力量。因此臺灣華語文教學重視語言學能力、華人社會文化、華語文教學與教學實習和外語能力并重。

五、三地高校師資培養模式比較分析

為了提升對外漢語教學的質量,對外漢語教師的培養是當前任務的重中之重。從師資培養結構來看,臺灣是最早設立對外漢語教學碩士學位的地區,并且學位的培養比較獨立。相對于大陸和臺灣來說,香港的師資培養大部分還是與大陸學校來合作發展的。我認為,學校之間的相互合作可以取長補短來促進對外漢語教學。因此,需要校與校之間真正實現合作化,創立大陸、香港、臺灣高校之間碩士培訓集中營等,來積極的培養對外漢語教學老師。從課程內容來看,香港增加了中文語文測試和外語學習為必修課,目的是在于考察學生自身的語文專業能力,審視自己是否具備基礎能力去對留學生進行教學。另外,香港的環境獨特,大部分人從小受到雙語教育,因此在培養對外漢語教師時,不僅要考察教師的漢語能力,還要提高自己的英文水平,可以更好的進行跨文化交際。臺灣則是要求學生學習好必修課的同時學好選修課,使其術業有專攻,可以針對留學生課堂的某一科目來進行教學。

參考文獻:

[1]張莉萍.臺灣華語文教學述略[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2010,02.

對外漢語對比分析范文3

摘要:

秉持共時描寫與歷時演化相結合的研究策略,文章先采用對比分析法確定對外漢語詞匯教學的重難點,然后從語義、語用及語法功能“三個平面”對近義詞展開共時辨析,并對多義詞和成語進行追根溯源的歷時分析。這樣便可幫助學習者在充分理解詞義的基礎上強化記憶,達到事半功倍的教學效果。

關鍵詞:

共時與歷時;對外漢語教學;教學策略

一、引言

瑞士語言學家索緒爾作為現代語言學的重要奠基人,對二十世紀的現代語言研究有著十分深刻的影響。他的《普通語言學教程》是現代語言學發展歷程中的一座豐碑,為現代語言學理論系統的建構提供了最直接的支撐。在索緒爾的語言理論體系中,共時與歷時的觀點是語言研究的重要原則和方法。所謂“共時語言學”,是研究同一個集體意識感覺到的各項同時存在并構成系統的要素間的邏輯關系和心理關系;所謂“歷時語言學”,是研究各項不是同一個集體意識所感覺到的相連續要素間的關系,這些要素一個代替一個,彼此間不構成系統[1]136。按照索緒爾的觀點,一種語言現象總是處在共時和歷時的交叉網絡中。因此,從共時和歷時兩個角度去觀照存在的語言現象,語言研究和語言應用才有價值和意義。將共時與歷時分析的方法用于對外漢語教學,能更好地指導教師開展教學,幫助學生在充分理解的基礎上達成學習之目的?;谝陨显颍疚臄M從共時存在描寫和歷時演變分析兩個維度,探討對外漢語詞匯教學中的近義詞、多義詞和成語等詞匯教學的策略。

二、共時分析與對外漢語詞匯教學的策略

共時性研究是研究語言系統內部各要素的狀態及其相互之間的關系。因此,對外漢語共時性教學策略就必須涉及到對比分析、語義、語用和功能等方面的探討。

(一)對比分析把握詞匯教學的重難點

對比分析,源于不同語言之間的接觸,是將目標語同母語的語言系統進行共時性對比研究,尋找相互之間的異同點,揭示各自的本質特征。目標語與母語的相似部分少干擾,易掌握;目標語與母語的相異部分多干擾,難掌握。教師將學生的目標語與母語加以比較,可以發現兩者之間的差異,了解學生學習的困難所在,預測可能出現的錯誤,從而更好地組織教學。

1.對比分析的預測功能有利于對外漢語的教材編寫和課堂設計

只有教師在深刻了解自己所教語言和學習者的母語之后,才能編出好的教材,才能準確把握教學的重點和難點,增強教學的預見性和針對性。同時,它也能“幫助學生減少學習中的盲目性、增強自覺性,有利于他們排除母語習慣的負遷移作用,發揮正遷移作用,從而達到正確運用外語的目的。[2]1”比如:漢語中有許多兼表“從事某職事”和“承任該職事的人”這兩種意義的雙音節詞,例如:導演、指揮、看守、督查、編輯、翻譯等。這些雙音節動詞能夠較為自由地將動作轉指為施動者,通常不需要在形式上作標記,這與較為能產的派生語言不同,如,英語中有大量的構詞前、后綴,動詞將動作轉指為施動者時,通常要加“-er”或“-or”,因此漢語中許多兼表“從事某職事”和“承任該職事的人”的多義詞對應英語中的兩個詞:翻譯:interpret/interpreter;導演:direct/director;督察:inspect/inspector;看守:caretake/caretaker;指揮:conduct/conductor;編輯:edit/editor。許多學習者沒能克服母語詞匯知識的負遷移作用,在學習漢語的過程中進行了錯誤的類推,按照母語派生詞的結構特點仿造出了導演人、指揮人和編輯人,等等[3]。又比如:漢語中有些成語是和其他語言中的一些成語存在著某種對應關系的。如“熟能生巧”對應“practicemakesperfect”、“晴天霹靂”對應“aboltfromtheblue”、“趁熱打鐵”對應“strikewhiletheironishot”,像這些在英語中基本對應的成語,就可以通過英漢對比的方式來增強記憶。再如日語中有很多字形、語義和用法都與漢語基本相同的成語,如:一諾千金、一舉兩得、泰然自若、溫故知新等,對于這類成語,教師應啟發學生發揮其母語的正遷移作用。另外,還有一些同字形而不同語義的成語,如日語中用“落花流水”比喻男女之間的相愛相思;“一刀兩斷”表示迅速地采取果斷措施,對于這類成語教師可以提供大量例句,讓學生在語境中熟悉并理解成語,幫助他們排除母語的負遷移作用[4]。

2.對比分析的診斷功能有利于對外漢語的水平測試

語言測試通常選擇一些具有代表性的語言測試項目進行測試,一般集中在外語學習中可能出現或已經出現困難的項目。這種困難主要來自外語本身的特殊性或母語與外語的差異點,從而確定測試的重點和難點[5]。比如漢語水平考試(簡稱HSK)為測試母語非漢語者(包括外國人、華僑和中國少數民族考生)的漢語水平而設立的一項國際漢語能力標準化考試,部分試題的設置就是依托對比分析的理論。對比分析不僅能完善語言學理論體系及外語教學理論研究,還能更好地為外語詞匯教學實踐服務。作為一種基本的語言教學理論模式,它的預測功能和診斷功能在對外漢語教學中產生了積極的促進作用。

(二)從三個平面辨析近義詞

所謂“三個平面理論”,是指在漢語語法研究中要區分句法、語義和語用三個平面,而在具體分析句子時又要將三者結合起來的思想。1981年,胡裕樹先生在他主編的《現代漢語》(增訂本)中率先提出這一理論,指出“必須區別三種不同的語序:語義的、語用的、語法的”。[6]337爾后,文煉、胡附《句子分析漫談》對此作了進一步闡發,認為“虛詞的作用也有語義的、句法的、語用的區別”,并指出“必須區分一般主語(陳述對象)與話題主語(脫離句法控制的話語焦點)”,“獨立成分”與“提示成分”都屬于語用成分[7]。正式提出“三個平面”這一名稱,并從理論上首次進行全面闡述的當推胡裕樹、范曉合寫的《試論語法研究的三個平面》[8]。三個平面理論是20世紀80年代漢語語法理論上的一個杰出貢獻,它在1980年代漢語語法研究中發揮了重要作用。此后,這一理論視角也用于漢語研究和應用的其他方面。漢語中的近義詞是留學生在漢語學習中的瓶頸問題,也是HSK漢語測試的重點內容。下面我們選取漢語學習者在使用中容易出錯的幾組近義詞,從語義、語用、功能三個平面進行共時辨析。

1.辨析語義細微差別

“科學地分別、準確地辨析近義詞語義上的細微差別,引導外國留學生從本質上認清相關近義詞語義各個方面的異同,是學生能夠準確地理解、正確使用近義詞的必要前提。[9]”例如:

(1)“感受”和“感覺”:“感受”是內心的活動,“感覺”是除了內心的活動以外還有感覺器官的活動。如,我感覺(感受√)到了生活的不易。感覺(感受×)有點兒冷。感覺(感受×)這個人怎么樣?

(2)“檢查”和“檢察”:“檢查”是為了發現問題而用心查看;“檢察”是檢舉核查,考察(犯罪的事實)。如,應該定期檢查(檢察×)身體。加強對大案要案的檢察(檢查×)工作。

(3)“欣賞”和“觀賞”:“觀賞”是以愉快的心情看,用的是視覺;“欣賞”以愉快的心情看或聽,用的是視覺、聽覺、嗅覺、味覺等感覺器官,另外還有認為好,喜愛,表示肯定的意思。如,觀賞(欣賞√)精彩的雜技表演。大家欣賞(觀賞×)他的才華。他的休息方式是欣賞(觀賞×)古典音樂。

2.深入語境,區分不同語用色彩

一些留學生因為不清楚詞語的語用色彩(感彩、語體色彩)而出現近義詞語用偏誤,所以學會辨別語用色彩,對學生正確使用近義詞會大有幫助。感彩主要分為褒義、中性、貶義。通常帶有贊揚、喜愛、肯定等感彩的為褒義;帶有憎恨、厭惡、否定等感彩的為貶義;不表褒貶的為中性。如“成果、后果、結果”這一組詞,都有“結果、結局”的意思。不同的是,“結果”是指事情發展的最終狀態,既可以指好的狀態,也可以指壞的狀態,為中性;“成果”是指取得的成就或成績,帶有褒義色彩;“后果”是指糟糕的結局、不好的結果,含有貶義色彩。還有,頑強—頑固;機智—狡猾;教誨—教唆;寵愛—溺愛;贊揚—吹捧;果斷—武斷;團結—勾結。語體色彩分為書面語和口語。例如,“恐懼”和“害怕”,“恐懼”常用于書面語,有一些相對固定的表達“萬分恐懼”、“恐懼不安”等;“害怕”多用于口語,“害怕天黑”、“害怕考試”。再如,高興—愉快、長處—優點、小氣—吝嗇、還是—依然。

3.區分詞性和搭配對象,通過組合關系認知語法功能

詞性不同,詞語在句中位置不同,語境搭配也就不同,因此,幫助學生區別近義詞的句法功能是詞匯教學必須重視的一個方面。比如:

(1)“忽然”和“突然”:在動詞前可以相互替換,“突然”是形容詞,既能作定語,也能作補語;“忽然”是副詞,就沒有這種語法功能。如:突然(忽然√)下起雨來了。事情發生得太突然(忽然×)。

(2)“清楚”和“清晰”:“清楚”是動詞也是形容詞,且可以重疊;“清晰”只是形容詞,不可重疊使用。如,耳機的聲音很清楚(清晰√)。我清楚(清晰×)他的情況。風景看得清清楚楚(清清晰晰×)。

在對外漢語詞匯教學的過程中,除了注意區分詞性,還應抓住詞語的搭配對象來指導學生辨析近義詞。教師可以給學生提供一些具有規律性的詞語組合,指出近義詞在搭配上的不同特點,進而幫助學生確定近義詞的語義范圍,使他們在使用過程中體會近義詞之間的差異,不僅有助于提高學習效率,而且還能提高近義詞使用的準確性。例如[10]:

(1)“期望”的對象在未來;“希望”沒有這個限制,且可以作“有/沒有”的賓語。

(2)“從未”否定說話以前的動作和情況,常與“過”搭配使用;“從不”表示對意愿的否定,可以否定說話前和說話時的動作、情況。

(3)“消除”的對象為抽象的事物,“清除”的對象多為具體事物。

三、歷時分析與對外漢語詞匯教學的策略

歷時性研究是關注同一語言要素或關系,在不同時間層面上的狀態以及狀態的演化。雖然對外漢語詞匯教學的內容主要是現代漢語的詞匯知識,但是由于現代漢語共時層面的某些詞匯特征源自有規律的歷時演化,詞語現代的含義與古代的含義之間都具有深刻的歷史淵源,所以不論是詞匯研究還是詞匯教學,都應力求溝通古今,了解詞義的演化過程。將詞語的歷時演化與共時特征聯系起來,能使學生較為全面地了解詞語。提高詞匯習得質量,減少反復機械記憶的負擔,許多因字面意思而引起的困惑也可以得到解決,真正提升語言學習者的詞匯能力。

(一)源流關系梳理強化對多義詞語義理解

在漢語詞匯教學過程中,我們除了對詞語現代使用情況作細致描寫外,還要對詞義的來源及其發展變化進行分析。隨著社會的不斷進步,舊詞語的消亡,新詞語的產生,詞匯演化是歷史必然。同時,作為新詞語產生的一種方式——舊詞賦予新義,也是漢語詞匯歷史發展的重要表現形式。一些詞語常常由單義發展為多義,讓詞義內涵更加豐富,使語言可以更經濟高效地運轉。因此,在對外漢語詞匯教學中,我們應以一種發展的眼光,從歷時的角度去探索詞的意義,進行詞源教學,尋覓具體詞的來龍去脈。分析不同義項間的源流關系,才能拓寬詞匯教學的思路,增加學生的詞匯知識,加深他們對詞義的理解。需要指出的是,在課堂上講解詞語的產生和詞義的具體演變過程是沒有必要的,但是對外漢語教師可以利用詞義演變的規律來引導學生進行義項歸類,從而強化對漢語多義詞的理解性記憶。在詞典中,多義詞的若干義項逐個排列,但實際各個義項的地位是不平等的。它們有的是詞語最初的本義,有的是最常用的中心義,還有的是通過派生出來的引申義、轉義或比喻義等。因而,在本義與派生義之間,或多或少都存在千絲萬縷的聯系,這種聯系就構成了詞義的歷時演化。以“老”為例,《說文•老部》:“老,考也。七十曰老。”我們可以認為,“老”字的本義為“年齡大”。在《現代漢語詞典》(第五版)中,“老”共有17條義項[11]:①<形>年歲大(跟“少、幼”相對):~人|~大爺|他六十多歲了,可是一點兒也不顯老;②老年人(多用作尊稱):徐~|敬~院|扶~攜幼;③<動>婉辭,指人死(多指老人,必帶“了”):隔壁前天~了人了;④對某些方面富有經驗;老練:~手|~于世故;⑤<形>很久以前就存在的(跟“新”相對,下⑥同):~廠|~朋友|~根據地|這種紙煙牌子很~了;⑥<形>陳舊:~腦筋|~機器|這所房子太~了;⑦<形>原來的:~脾氣|~地方;⑧<形>(蔬菜)長得過了適口的時期(跟“嫩”相對,下⑨同):油菜太~了;⑨<形>(食物)火候大:雞蛋煮~了|青菜不要炒得太~;⑩(某些高分子化合物)變質:~化|防~劑;⑪<形>(某些顏色)深:~綠|~紅;⑫<副>很久:老張近來很忙吧,~沒見他了;⑬<副>經常:人家~提前完成任務,咱們呢;⑭<副>很;極:~早|~遠|太陽已經~高了;⑮<形>排行在末了的:~兒子|~閨女|~妹子;⑯前綴,用于人稱、排行次序、某些動植物名:~王|~三|~虎|~玉米;⑰(Lǎo)<名>姓。研究表明:辭書義項的排列基本上可以反映出詞義演進的歷史。下面我們就從“老”的本義出發,分析《現代漢語詞典》中所列的這些義項。教師可以引導學生運用詞源與義項歸類相結合的方法,對以上17個義項進行歸類分析。通過義項歸類,學生會發現通過①能推出②,進而再推出③。這些義項的共同語義特征是“年齡大”,引申含義是“經歷時間久的”。再以這一特征為聯系點,可以推出⑤⑥⑦⑫,又因“經歷時間久”,而導致“程度、狀態發生變化”,從這一聯系點上,又推出⑧⑨⑩三個義項。接著指出,“老”字作為形容詞,經常與名詞搭配,構成名詞詞組,天長日久,在詞組凝固成詞的過程中,前面的修飾部分“老”發生虛化,由一個詞變成了一個語素,[12]詞綴“老”(義項⑯)就是在這個過程中產生的。然后,教師再補充對學生而言的新信息,如④⑪⑬⑭⑮,讓學生自行歸納整理。[13]語言是一個開放、不斷變化的系統。社會的發展、新事物的產生,人的思維不斷精密化等,都會在漢語的詞匯中留下痕跡。尤其面對高速發展的現代社會,對外漢語教師的課堂詞匯教學不可能涵蓋所有,包括一個詞的所有意義。因而,指導學生運用詞源與義項歸類相結合的方法來自主學習多義詞,能夠做到觸類旁通——充分利用詞語本義,構建一個動態發展的詞義脈絡,結合詞源學習與義項歸類,準確掌握和靈活運用更多的多義詞。

(二)追根溯源識記成語

漢語成語是在漫長的歷史中逐漸形成的,每一個成語都有著獨特的歷史文化內涵。因而,對成語進行追根溯源,不但能讓學生很好地掌握成語的意義,也能讓他們在成語教學中學習中國文化[13]-[14]。在成語教學中,把成語的“源”介紹清楚了,其引申義、比喻義也就一目了然了。比如:守株待兔、瞎子摸象、拔苗助長、掩耳盜鈴、塞翁失馬、愚公移山、黔驢技窮、精衛填海、狐假虎威等。這些成語都具有極強的故事性,采取播放短片或講故事的方式來闡釋成語的深層含義,可以幫助學生增進理解,加強記憶。例如“守株待兔”[16]218,我們常用這個成語來比喻不主動努力而心存僥幸,希望得到意外收獲的現象。通過探索和分析成語的來源,既可幫助學生掌握“守株待兔”的含義,也能助其明白“只有踏踏實實地付出自己的勞動,才能有所收獲”的道理,從而受到中國文化的熏陶。此外,許多成語在長期的歷史演變中呈現出了明顯的模式化形式結構,“依據一定的格式,通過改換某些構詞語素,便可引入一系列同格式的成語。教學時可依據這些具有派生能力的格式,舉一反三,讓學生掌握更多的新成語。”[17]如在講授“弦外之音”這一成語時,教師可以先告訴學生放在定語和中心語之間的“之”,相當于現代漢語中的助詞“的”。相同結構的成語還有“莫逆之交”、“前車之鑒”、“驚弓之鳥”、“等閑之輩”、“用武之地”等,根據這一模式化形式結構,學生便可推導這些成語也都是定中式名詞性成語,這既擴大了學生的詞匯量,使其準確應用相同結構的成語,又加深了他們對詞義的理解,強化了記憶。

四、結語

在索緒爾理論體系中的共時和歷時觀點的指導下,通過對詞語共時的描述和歷時的追溯,加深了我們對詞語特征和規律的認識,也為對外漢語詞匯教學提供了新的視角。當然,在理解“共時”與“歷時這兩個語言學的基本原則和方法時,也不能機械地將二者對立起來。對外漢語詞匯教學要注意結合詞語的共時特點和歷時演變,在教學活動中,要認同二者之間的辨證統一,并通過具體的教學情境將二者有機地統一起來,進一步提高教學效果和教學水平:通過對比分析掌握對外漢語教學的重點和難點,從語義、語用和語法功能這三個平面入手展開近義詞的共時辨析,有選擇性地對多義詞和成語進行追根溯源,幫助學生強化詞匯的理解性記憶,從而達到最佳的教學效果。

參考文獻:

[1][瑞士]費爾迪南•德•索緒爾.普通語言學教程[M].北京:商務印書館,2014.

[2]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[3]張博.漢語詞義衍化規律的微觀研究及其在二語教學中的應用[J].世界漢語教學,2009(3):355-368.

[4]王美玲.試論對外漢語教學中的成語教學[D].長沙:湖南師范大學,2004.

[5]張利.淺析對比分析理論對外語教學的影響[J].外語教學與研究,2012(27):76-77.

[6]胡裕樹.現代漢語(增訂本)[M].上海:上海教育出版社,1981.

[7]文煉,胡附.句子分析漫談[J].中國語文,1982(3):161-167.

[8]胡裕樹,范曉.試論語法研究的三個平面[J].新疆師范大學學報,1985(2):7-16.

[9]劉雅文.對外漢語教學中近義詞辨析的若干對策[J].新西部,2012(12):159-166.

[10]楊寄洲,賈永芬.1700對近義詞語用法對比[M].北京:北京語言大學出版社,2007.

[11]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(修訂本)[Z].北京:商務印書館,2001.

[12]郭作飛.漢語詞綴形成的歷史考察——以“老”、“阿”、“子”、“兒”為例[J].內蒙古民族大學學報,2004(6):50-56.

[13]程天添.原型理論視野下的對外漢語詞匯教學——以“老”為例[J].劍南文學(經典教苑),2011(9):143-144.

[14]祝東.論詩詞讀誦吟唱法在對外漢語教學中的應用[J].重慶三峽學院學報,2013(4):149-152.

[15]楊光.論土家族民間文化對外漢語教學的內涵與途徑[J].長江師范學院學報,2013(6):105-107.

[16]季靜,王增坤.中國成語故事[M].杭州:浙江少年兒童出版社,2006.

對外漢語對比分析范文4

1.引言

語音是語言的物質外殼,在對外漢語教學中,語音教學具有十分重要的地位。趙金銘(2004)指出,語音教學是第二語言教學的基礎,是培養學生聽、說、讀、寫技能和社會交際能力的首要前提。

對外漢語語音教學的基本任務是讓學習者掌握漢語語音的基本知識和漢語普通話正確、流利的發音,為用口語進行交際打下基礎。筆者以近年來發表在核心期刊上的有關對外漢語語音教學的文章為參考,對語音教學的內容、特點做一概述。

2 對外漢語語音教學內容研究

2.1 教學工具的研究?!稘h語拼音方案》在幫助外國人學漢語方面發揮了不可替代的作用,是外國人學習語音的重要工具。趙金銘(2009)認為,《漢語拼音方案》具有科學性、權威性、優越性,是國際漢語教學的基石。在實際的教育學習實踐中,初學者發現《漢語拼音方案》中的某些注音和實際讀音并不完全相同,針對這些疑問,王理嘉(2005)從外國學生學習漢語的角度,對《漢語拼音方案》中有些韻母的拼音設計作出解釋,并建議漢語教師要開導學生不要把字母拼音和實際讀音完全等同。劉振平(2010)從漢語國際推廣的背景下對提出對漢語拼音改寫規則的改革意見:"一是與輔音聲母相拼的iou、uei、uen不必省略為iu、ui、un,二是以ü開頭的韻母與j、q、x相拼時不必省掉兩點。"在面對漢語拼音方案的問題時,學術界分為兩派,一是在教學中由老師引導學生避免發生語音偏誤,二是對漢語拼音方案本身進行改革。

2.2 語音教學的內容和方法。對外漢語語音教學針對漢語語音系統,主要從聲韻調、輕聲、兒化、重音和語調幾個方面進行。

(1)聲母教學。對外漢語聲母教學的研究采取了國別化對比研究的方法。國別化的研究有利于對不同國家的學生針對性的教學。

傅氏梅、張維佳(2004)對越南留學生的漢語聲母發音進行偏誤分析。文章對留學生聽覺和發音能力進行語音測試。研究發現,漢語聲母聲學特征的相似性是發生聽力偏誤的主要原因,發音上受越南語的干擾主要是缺少塞擦音,用塞音來發漢語的塞擦音,用濁音聲母發漢語的清音聲母。王功平(2008)同樣用實驗的方法研究印尼留學生漢語聲母感知,找出印尼學生感知漢語單音節聲母的偏誤規律,分析原因,提出了針對印尼留學生的聲母教學建議:一是科學地確定聲母聽辨教學難度等級序列,二是聲母對比教學網絡化,三是考慮韻母的組合情況。

(2)聲調教學。漢語是有聲調的語言,聲調具有表達意義的作用。這對于母語是非聲調語言的學習者來說無疑是一大難點。然而聲調教學本本身也存在一些問題。關鍵(2000)指出語音教學計劃薄弱,缺乏層次性和有序性,教材薄弱,教學手段薄弱,五度標調法和手勢只能描畫聲調的狀態卻不能教授怎么發出不同的聲調,學生無法理性認識聲調。所以應該制定語音教學等級大綱,改進教材。聲調教學應改進教學方法,讓學生直接感受發四聲時聲帶的松緊變化。

宋益丹(2009)在關鍵研究基礎上進一步提出初期的聲調教學沒有和現實的語言交際結合起來。建議以交際為原則,分層次教學。初級階段的練習材料使用簡單的日常會話,如"你好""謝謝""再見"。此外,作者還提出使用Praat軟件輔助教學。把自己的錄音和標準音對比,對調型和調域的錯誤進行自我糾正。

嚴彥(2010)用Praat軟件測試美國學生習得漢語上聲過程中的情境變異情況。對聲調教學的意義在于要在課堂教學中貼近生活的情境,給學生創造輕松的學習心理環境。

(3)輕聲教學。實驗語音學對輕聲調值做出了重要的貢獻,從聲學特征來看,輕聲是音高、音強、音長、音色的綜合表現,與音高的關系更為密切。

張艷來(2009)提出輕聲教學的改進思路。構詞法產生的輕聲詞的語音教學要結合詞匯教學進行,找出其中的規律。另一類習慣上要讀輕聲的詞"伙計、窗戶、先生、客氣"等,可在教學大綱中制定一個輕聲詞必讀表。聽讀輕聲詞的操練要在連續的語流中進行。

(4)語調教學。趙元任(2002)認為:漢語語調不是獨立于聲調的音高變化,而是聲調和語調的復合體。趙元任先生先后提出了聲調和語調的"代數和"理論、"大波浪、小波浪"、橡皮帶理論。語言學介對語調的本體研究還存在爭議。曹建芬(2002)指出漢語的聲調和語調是對立統一的關系,語調存在于聲調之中,通過聲調表現出來,聲調又受語調綜合旋律的制約。趙春利(2003)稱其為語氣教學。語調是體現語氣的基本手段。他認為語氣教學要突出人際交往的意義,語氣表現心理狀態,教師可以形象的展示,把重音、停頓、語速標注出來,在真實的語境中教學。唐玉萍(2008)注意掌握語調和語義的關系,同樣重視課堂教學中的情景化,用演示和對比分析的方法,鼓勵學生多用漢語語調表達內心情感。

3 現階段語音教學研究的特點

現代化的實驗手段和技術拓展了研究的空間。實驗語音學在對外漢語語音教學研究中發揮越來越大的作用。傅氏梅、張維佳(2004)、王功平(2008)、翟燕(2010)都是運用實驗的方法做研究。宋益丹(2009)用Praat軟件對聲調反饋式教學。嚴彥(2010)也用Praat軟件測試美國學生習得漢語上聲過程中的情境變異情況。實驗語音學研究方法的介入,使語音教學研究更加的嚴謹和科學。

隨著國家對對外漢語教育事業的重視,派出的漢語志愿者,漢語老師增多,使教師接觸到各個國家的學生,近年來國別化語音對比研究增多,提出了更加針對性的教學策略。

對對外漢語語音教學法的研究基本都符合劉??提出的語音教學原則:音素教學和語流教學相結合,循序漸進,階段性教學,聲韻調結合,注重在具體的語境中練習,以交際性為目的。

理論范圍擴大化。除了對比分析理論和偏誤分析理論為基礎的二語習得理論,對外漢語語音教學還借鑒了心理語言學、生理語言學、神經語言學等領域的成果。如桂明超(2003)從心理語言學、神經語言學的角度討論了美國學生學習漢語時英語語調對漢語聲調的影響。王玲娟(2003)從認知心理學角度闡述了語感及語音感教學。

中介語語料庫的建立,計算機輔助教學的現代化手段出現。曹文、張勁松(2009)介紹面向計算機輔助語音/正音學習(CAPL)系統研發的中介語語音庫的構建方案和標記體系,旨在為教學服務。

4 語音教學研究的問題

對外漢語對比分析范文5

關鍵詞: 對外漢語 同形詞 同形詞教學

對外漢語教學有其特殊性,我們不能把它和母語教學等同起來,母語教學的學習對象有一定的語言環境和文化背景的優勢,語言規律早已耳熟能詳,很多都是自然習得的,根本用不著教。而對外漢語教學的對象是外國人,屬于第二語言的習得,和學習者的母語有很大差異,很多母語學習者根本不會提出的問題,外國學生卻無法明白,不斷提出為什么。因此,這就需要對外漢語教師具備善于運用各種方法和手段,把復雜的知識用最簡單、明了的語言向學生解釋的能力,同時需要教師對課堂的設計和把握進行不斷思考。

一、重視語素教學

同形詞進行的語素教學比較特殊,因為這種方法只適用于異音同形詞,在分析的同時,必須借助聲調及聲韻母進行語素分析。針對同形詞,我們主要使用的語素教學方法為語素義法,劉在《對外漢語教學引論》中指出,語素義法就是“利用漢語構詞法的特點,用語素義解釋詞義,把學習者的注意力從詞引到語素上來”[1]。

筆者曾對46名留學生進行了同形詞的測試,其中“同行”這個詞的出錯率比較高,其原因是被試者沒能理解這個同形語素具有不同意義。

例如:同行1和同行2,從詞形上看,完全分辨不出他們的區別,而這兩個詞語的細微差別體現在了“行(xín潰”和“行(hán潰”這兩個語素上?!靶校▁ín潰”這個語素的本意之一有“行走”的意思,而“行(hán潰”則是指“行業、職業”的意思。因此語素上語義的差異構成了這對同形詞,“行(xín潰”與“同”這個語素構成“同行”時,著重指的是行走的動態,指一同行走。而“行(hán潰”是指行業術語,表示行業相同或同行業的人。

二、合理運用對比釋詞

教師在講解詞語時,利用學生已有的詞語信息進行對比分析是一種很有效的辦法,針對同形詞的教學,以下兩種對比范疇比較適用。

(一)感彩比較。感彩不同,用法自然也不同。例如“安心”這個詞:“好在教室、宿舍里都裝有空調,大家可以安心地看書復習?!薄八膽B度一百八十度大轉變,不知道安的什么心?”

從字面上看來完全相同的兩個詞,感彩卻不同。安心是一個褒義詞,指心情安定。而安心是一個貶義詞,它的結構比較特殊,屬于離合詞的范疇,中間可以插入別的成分。

(二)語體色彩比較。如:“大夫”這個詞?!按蠓颍╠ài fu)”和“醫生”是同義詞,屬于口語詞。而與它同形的“大夫(dà fū)”則是一個書面語詞,是指古代的一種官職。

三、語境教學法

詞在語言中的作用是造句,詞的意義只有在具體語言環境中才能明確,離開具體語境,第二語言學習者往往很難理解詞的具體含義并掌握其用法,因此,語境教學法在同形詞的教學中同樣非常重要。陳志敏在《對外漢語詞匯教學方法初探》中提到“死板地講解詞匯的讀音、含義、詞性、用法,不利于學生的接受,即使他們記住了這些詞匯知識,他們也很難自如地應用,即使會用,也很可能會因為不懂得詞匯的感彩、文化背景、與其他詞的搭配關系及語體而出現錯誤、鬧出笑話”[2]。

四、綜合講解法

學習一個詞并不是孤立的,所以我們可以把各種方法結合起來教給學生,使學生能夠更好地熟練運用這個詞。

比如:在講解“好吃”這個同形詞時,它就包括了構成方式(偏正式)、近義詞(可口)、感彩(褒)、語體色彩(口語);也包括了另相反的構成方式(支配式)、近義詞(貪吃)、感彩(貶)、語體色彩(書面語)。

由此可看出,對外漢語同形詞教學,無論從哪個角度進行辨析,都必須結合一定的語言環境,學習詞語的方法多種多樣,我們在教學的時候,應該懂得取舍,有些詞是我們生活中常用的,就應該給予適當擴展。有些詞是古語詞,我們可以根據實際需要和學生的專業決定是否應該納入。只有這樣,才能夠使學生既掌握靜態的語言知識,又學會詞語的動態運用。

同形詞是現代詞匯系統中的一員,雖然在這個“大家庭”中數量不多,但是每一個成員都各司其職,都有不可或缺的作用,存在有其必然性,我們不應當忽略。在對外漢語教學的課堂中,要求對外漢語教師在講解一個詞的時候,全面掌握這個詞的特點及與其他詞之間的關系,不單單是對這個詞本身進行講解,還應該對它的“同胞兄弟”進行關聯教學,這樣才能較全面地把握和教好漢語同形詞。

參考文獻:

對外漢語對比分析范文6

【關鍵詞】對外漢語;文化因素

對外漢語教學應該以語言教學為主,同時緊密結合相關的文化教學。這是因為語言教學的進行不能脫離文化教學。對外漢語教學中所教的語言本身就包含著文化因素,這些或體現時代背景、社會特色,或表現民俗風情、民族心理的文化因素,成為學生正確理解、運用語言的重要內容之一

一、語言與文化

文化的定義,至今大概有100多種,尚無定論。

人類學者戴樂尓(E.B.Tylor)認為文化是“一個復雜的綜合,包括知識,信仰藝術,道德,法律,習俗,和一個人以社會一員的資格所獲得的其他一切能為習慣”。在這一界定中,文化被視為一個多層次、多面向的復合體。它包括知識、信仰一類的思想信念;藝術、法律(文本)一類的表意符號;習俗、道德一類的規范。筆者認為語言與文化的關系表現在以下幾方面:

1.語言是文化現象

文化的定義有廣義和狹義之分,廣義的文化指人類創造的一切物質財富和精神財富的總和。狹義的文化主要指“精神財富”部分,即與“物質文化”對應的“精神文化”,指語言、藝術、文學等意識形態的積累。文化還可以分為表層文化觀念和深層文化觀念這是從文化的自身屬性出發作出的分類,表層文化又有語言文化和非語言文化之分。不論是從概念還是屬性來看,我們都可以得出這樣的結論:文化是一個大系統,它包括人類社會的各個方面,而語言只是其中一個符號子系統。文化和語言是包容與被包容的關系,語言隸屬于文化的范疇。

2.語言記錄文化

語言是思維的工具,也是交際的工具,而文化的創造和發展離不開人的思維活動和社會成員之間的交際活動,因此語言是文化的載體。語言是交流的基本工具,它是溝通世界的橋梁,人類依靠語言進行正常交往,使得文明成果得以廣泛傳播,促進了社會進步和發展。文化的形成需要語言來表達,文化的保存需要語言的記載,而文化跨越時空的傳播更需要借助語言來完成。

3.語言與文化相互作用

借助語言,人類的文化成果才能完整表達,永遠發揚光大,一種語言是否具有很強的生命力,很大程度上取決于文化。文化的發展必定促進語言的發展,新詞的產生就是很好的說明;語言的發展也促進文化的交流與發展。如果不能很好地掌握一種語言,就無法理解該語言所表達的文化;各民族不同的文化特點又形成了不同的語言結構、語言運用規律,從而制約了跨文化交際中語言的表達和理解。

二、文化導入的基本原則

對外漢語教學中導入文化因素,并不是無據可循,應遵循以下幾個原則:

1.循序漸進的原則

語言教學是一個由淺入深,由簡到繁,循序漸進的過程,與之相應的文化導入也應該是這樣的。學生學習漢語知識嚴格按照大綱制定的計劃進行,分階段分層次增長,并且相應層次和階段的漢語教學,需要導入不同的文化知識。教師可根據不同階段學生的心理特點和認知水平確定不同的文化因素教學內容。在初級階段的文化教學中,應充分考慮到學習者漢語水平有限,不能過多地導入文化方面的內容,主要讓學生了解一些常見的文化現象,學生進入中級階段的學習時就可以增加目的語國家國情文化知識的介紹,例如中國基本國情、節日習俗、飲食文化等,同時介紹一些文化背景知識。在高級階段,大多數學校會根據學生的具體需求和水平開設專門的文化知識課,開設這些文化課不是為了開文化課而開,而是首先考慮到對學生的語言交際有沒有幫助。值得注意的是,文化課程的要依據語言教學階段進行安排。

2.適度原則

適度是要根據教學內容和教學進度,制定適應語言階段的文化因素教學,適當導入那些理解語言所必須的文化因素。在基礎漢語教學階段,交際文化是主要的,當然不可否認,從遠期目標看,知識文化也有助于交際能力的提高。在綜合、閱讀和中國文化課等教材中,編寫一些介紹少數民族習俗、思想觀念的文章,對外國學生了解中國文化的發展,更客觀地看中國是有好處的。需強調的一點是,即使在中、高級階段,知識文化的傳授也應該有選擇地進行。

3. 善作對比

亚洲精品一二三区-久久