前言:中文期刊網精心挑選了商務英語的難度范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
商務英語的難度范文1
1.專業性強。商務英語翻譯重要應用和服務商務貿易,所以,商務英語所表現出來的專業性很強。在生活中經常用到的英語單詞或者短語,放在商務英語中往往會以縮略詞的形式來表示。這無疑地增加了商務英語的翻譯難度,也對商務英語翻譯人員的專業素質提出了更高要求。
2.文體風格獨特?;谏虅沼⒄Z應用場合的特殊性,即不同的場合會運用不同的商務英語翻譯文體。商務英語翻譯運用的文體比較多,比如商務信函、政府文件、公司介紹、商業廣告以及產品說明等都會運用不同的文體。其中不同的文體所關注的和要突出的重點不同。
3.翻譯方法多元化。商務英語翻譯的方法比較多,可以用常規法進行英語翻譯,也可用意譯法或音譯法來翻譯。不管是使用任何形式的商務英語翻譯方法都要遵循一定的規則。商務英語的翻譯方法多種多樣,不僅可以按照常規英語翻譯方法進行反映,還可以通過意譯或音譯的方法進行翻譯,但在翻譯的過程中,仍需要遵循一些規則。例如,在商務英語翻譯中使用意譯法時,通常都是翻譯人員受到中西文化差異影響,單一地通過字面意思翻譯難以滿足翻譯的實際需要。這就需要使用意譯的方法結合原文將所要表達的意思翻譯出來。音譯法是一種保留原文發音,突出原文語言功能的翻譯方式。該種翻譯方式通常應用在商標中。比如沱牌,可音譯為Toby。
二、高校英語學習中商務英語的翻譯難點
1.一詞多義。商務英語翻譯過程中,相同的單詞在不同的語言環境下所表達出來的意思是不相同,這無疑增加了商務英語翻譯的難度。長期以來,在高校英語學習中,商務英語翻譯都是英語學習的難點問題。這是因為在商務英語翻譯過程中不僅要求翻譯要做到規范和準確,而且也要確保用詞的專業性。不過,在商務英語翻譯過程中多數的翻譯者還是會因為一詞多義問題很難達到翻譯的專業性。無法準確表達出所要表達的意思。
2.專業術語多。在商務英語中,專業術語多是其基本特點,同時也是眾多商務英語學習者認為學習起來難度大的問題之一。一般而言,商務英語翻譯主要應用到商業合同、信件和商品說明方面,翻譯過程中不會使用太多的修飾和修辭,內容比較簡潔、語言樸實無華,但在翻譯過程中會用到專業性很強和術語。3.專業性強?;谏虅沼⒄Z翻譯具有文體風格獨特、翻譯方法多樣,專業術語多、一詞多義等特點,同時在不同的商務環境下,對翻譯的要求也不同,這就決定了商務英語翻譯的專業強度。要求商務英語翻譯人員必須要牢固掌握商務英語翻譯專業知識。
三、高校英語學習中商務英語的翻譯技巧
1.透徹掌握單詞的含義。對于商務英語翻譯過程中的一詞多義這一難點問題題,高校學生應在牢固掌握每個所學單詞含義的基礎上,認清不同的單詞在不同的商務語境下所要表達的不同意思。并且高校學生還需對商務原文內容有個大致的了解,將各個單詞放在語境中有個整體的輪廓,這樣才能在商務英語翻譯中能夠結合語境,準確地將單詞所要表達的意思翻譯出來。
2.句子表述清晰。一般而言,商務英語的語言相對比較簡潔,強調的是信息傳遞的效率。所以,在商務英語翻譯學習時,學習者應盡量做到語言簡潔,對所翻譯的文件或說明所要表達的意思要做到表述清晰。盡可能地不使用過長句子的應用。不過在商務英語翻譯中,經常會遇到有許多個專業術語組成的長句子,為了能夠清晰準確地將文意表達出來,翻譯時可將長句分為幾個部分,突出句子中心思想,逐次翻譯,清晰地將句子所表達內容得以呈現。
3.熟悉各種文體。商務英語中的文體較多,且各種文體的結構、功能等不盡相同,為了能夠提升商務英語翻譯水平,這就需要高校學生要熟悉和了解不同的商務英語文體所涉及到的專業知識和文化背景。為提高商務英語翻譯的準確性打好基礎。對于商務英語翻譯中的信件、合同及文件等,更應注意翻譯的準確性,同時要做到用于的禮貌性和嚴謹性,避免用詞不當或者翻譯錯誤引起不必要的誤會。
四、結語
商務英語的難度范文2
1.具有專業性強的特點。商務英語翻譯的服務對象主要是國際經濟貿易活動。商務英語翻譯具有相當專業性,日常英語翻譯中常用單詞、短語,在商務英語翻譯中通常進行簡寫,將其改變為縮略詞,很大程度增加了商務英語翻譯活動的難度,對翻譯人員的專業水平提出了高度要求。高校英語學習中商務英語翻譯學習,同樣需有相當強的專業性基本特點,一些專業詞匯,在日常英語翻譯中不常用,卻是商務英語翻譯中的常用詞匯,此外,商務英語中還存在許多普通英語中不存在的專業新興詞匯,多為經濟發展過程衍生而來。
2.具有相對特殊的文體特點。商務英語因其使用場合與眾不同,應就不同場合的具體需求使用相應商務英語文體,將所需交流信息完整無誤的進行傳遞。商務英語涉及的文體范圍十分廣泛,主要包括商務往來信函、商業推廣廣告、政府相關文件、各類企業介紹、產品商品說明等多方面文體,每種文體所注重的翻譯重心各不相同,在高校具體英語學習中,商務英語翻譯學習需首先了解每種文體具體翻譯規則,以及所要達到翻譯目的,才能更好的將其功能進行完美體現,與此同時,商務英語翻譯還需將商務英語中語言使用獨特性進行融會貫通。力求嚴謹不出現不同語言體系表達誤差。
3.翻譯方式多元化的特點。商務英語所使用翻譯方式分為很多種類,可按日常英語翻譯方式進行相關翻譯,也可使用意譯方式或音譯方式進行具體翻譯活動,翻譯過程需遵循相應翻譯規則,需使用母語語言邏輯。
二、高校英語學習中商務英語的翻譯難點
1.多義詞。商務英語使用涉及多種多樣語言環境,不同語言環境下詞匯所表達含義也不盡相同,極大的提高了商務英語學習難度,成為高校內商務英語學習中的重點和難題。商務英語的具體翻譯需注重翻譯譯文的表達準確與格式規范,還需重視翻譯用詞專業,然而實際翻譯環境中,一詞多義會為翻譯者造成很大程度的困難和誤導,只看單詞表面的意思,或常用延伸意義,無法保證翻譯譯文的專業性和準確性。
2.大量專業術語。商務英語中存在大量專業術語,是高校商務英語學習主要難題。商務英語涉及領域廣泛,專業性相當強,多數情況中,商務英語翻譯多用于各類說明、商務信件、交易合同等商務形式中,此類形式不注重過多修辭、修飾,多為內容簡潔、語言準確,因此需使用大量專業詞匯。商務英語的使用中一旦發生某詞匯或句子的翻譯偏差,會擾亂翻譯進程,出現譯文偏離原文意思的現象。
3.專業性過強問題。商務英語涉及內容廣泛,不同語境翻譯要求也不盡相同,需商務英語翻譯者對相關領域專業知識有一定了解和掌握。如英語廣告的翻譯,英語廣告翻譯工作需一定的靈活性,翻譯結構更為復雜,在高校商務英語學習過程里,相對難以掌握,需根據廣告內容和特點,大量發揮想象力和創新力,吸引廣告受眾注意力提高廣告效果,所以,英語廣告翻譯多需使用大量修辭手法,豐富廣告內容,加強廣告表現力。翻譯英語廣告時,翻譯者在保證表達廣告具體內容的同時,還需將廣告的獨特構思和風格進行完好展示,兼顧廣告創意與投放背景及文化環境。
三、高校英語學習中商務英語的翻譯技巧
針對以上問題,在高校商務英語學習的過程中,需要掌握一些學習技巧,才能在學習過程中事半功倍,主要涉及到的技巧有以下幾方面:
1.加深對詞匯含義的掌握。針對多義詞的翻譯難題,高校學習中需了解詞匯多個含義,區分詞匯在特殊語境中所表達含義。翻譯者需大致了解原文內容,將原文語言環境進行大體劃分和理解。保證單詞的具體含義被準確翻譯,保障譯文前后一致、文意流暢、語法準確。特殊情況下翻譯者可根據原文前后內容,對詞匯含義進行合理深化,保持原文整體意思的完整和譯文文意流暢,使之更為符合商務具體情境場合的特殊要求。
2.文句表達清晰準確。商務英語語言簡潔,力求高效率,目的明確。商務文件翻譯過程中,翻譯者同樣需使用簡潔語言,文句表述意思清晰,盡量避免過長句型的使用。當出現大量專業術語組成的長句,需翻譯者在不改動愿意的基礎上,將長句分為多個短句,力求表達內容清晰明確。
商務英語的難度范文3
關鍵詞:商務英語 精讀 問題對策
中圖分類號:G420 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2012)11(c)-0201-01
隨著國門打開,越來越多外資企業涌現在中國,中國人才市場急需大量能夠在商務情境下熟練運用英語進行商務交流溝通、解決商務問題的商務英語人才,這給商務英語專業學生帶來了良好的就業機會,但也對商務英語教學提出了更高的要求。商務英語精讀課程是高職高專培養高等技術應用性商務人才的重要專業課程之一,在其全面發展中有著舉足輕重的作用。目前,在商務英語精讀教學實踐中還存在著一些問題,這些問題不僅影響商務英語精讀教學質量的提高,還影響商務英語專業的健康發展。本文通過重點分析當前高職商務英語精讀教學中存在的問題和提出相應的對策,希望其對提高商務英語精讀課程的教學質量,商務英語專業持久發展,培養出適合市場需求的商務英語人才具有積極的意義。
1 主要問題
1.1 商務英語復合型師資薄弱
商務英語專業人才應具有在商務環境下熟練運用英語處理問題的能力,這種商務知識和英語語言能力相結合的復合性要求商務英語精讀教師應是復合型教師。然而,目前各高職院校商務英語專業的教師大多數都畢業于純語言專業,沒有商務英語的學歷背景,沒有企業工作經歷,上崗前也未接受過系統的商務英語知識培訓,對真實的商務工作環境不了解,無法將商務情景和英語知識教學有效結合起來。雖然部分教師具備較豐富的教學經驗,但缺乏足夠的商務實踐經驗,僅是把重點放在英語語言技能的教學上。而商務英語專業畢業的年輕教師大多“從學校到學校”,幾乎沒有企業實踐經驗,講學效果參差不齊。
1.2 教材弊端突出
目前,高職商務英語精讀權威教材匱乏,難以找到適合高職商務英語專業學生使用的商務英語精讀教材,現有教材內容要么和商務實際交際活動差距大,要么難度大。書本知識與商務環境實際運用脫節,教材內容和學生水平差距大,這使學生感覺教學內容枯燥,學習吃力,提不起學習商務英語精讀的興趣和積極性,從而造成教與學的被動。
1.3 教學模式老化,教學活動受限
在教學過程中,很多教師依然保留舊模式教學,課堂教學活動依然局限于英語語言知識講授的框架內,依然以培養訓練學生的英語語言能力為教學核心。在教學過程中,把重點放在講解語言點、解釋詞匯或訓練英語語言能力上,忽略給學生灌輸商務知識的重要性。商務英語精讀教學不是傳統英語精讀的版本,如果一味只注重語言能力的培養和訓練,未將商務活動納入課堂教學,未能讓學生在模擬的商務環境下學習,就會大大影響到教學效果和質量。
2 應對策略
針對以上商務英語精讀教學中存在的幾種問題,本文作者根據自己的教學經驗,提出以下幾個對策,這將會進一步激發學生學習商務英語精讀的興趣和積極性,有效地提高商務英語精讀課程的教學效果和質量。
2.1 加強“雙師素質”師資隊伍的建設
商務英語精讀教師不僅要熟練掌握英語,還應該具備系統的商務知識。因此,高職院校有必要加強建設商務英語精讀課程的師資隊伍,筆者認為可以從下述幾個方面進行:(1)校企合作。定期選派教師到相關企業進行短期掛職,參與企業活動,豐富教師商務活動實踐經驗,使之在課堂中能夠有效將理論與實踐相結合,有效引導和提高學生對該課程的學習興趣和熱情。(2)引用專業人才或聘請企業人才兼職授課,不定期邀請國內外相關學者、專家或商界人士到校講學或做報告。(3)鼓勵教師在崗進修。選派任課教師到商務類院校進修相關課程,豐富其商務背景知識,。
2.2 改革和建設教材
選用的商務英語精讀教材一定要符合高職商務英語專業學生的特點,即,教材難度要適合高職高專的學生,內容也要新穎,突出商務主題,實用性強。內容及結構設計以學生為主體、教師為主導,使教師在系統講解的同時,能夠引導學生活學活用, 學以致用,這樣才能有效提高學生的商務英語應用能力。選用正確的教材對提高教學質量和教學效果具有促進的意義。
2.3 轉變教學模式,優化教學效果
商務英語精讀教學不應等同于普通英語精讀教學,教師在教學過程中應打破以語法、語言點分析等為核心的教學模式,應根據學生和學科特點,以教材為依托,有效結合商務知識和英語語言任務,設計以學生為中心的商務環境,使學生能夠展示所學知識和技能,增加其在商務情境下使用英語的機會。在學生組織活動過程中,教師可指導和啟發他們如何分組去收集素材,組織概括材料,如何有針對性地把所學知識在商務情境下有效表現出來。其表現形式可包括提問、討論、評價、總結、撰寫報告等。只有轉變商務英語精讀教學模式,才能有效提高商務英語精讀教學質量。
2.4 加大實踐環節的力度
商務英語精讀的特點在于它能夠讓學生身臨其境地體驗和學習國際商務英語交際行為,并提高其語言能力,使學生能夠學以致用。因此,教師在組織教學過程中,可根據教學內容,模擬設計不同的商務環境,適當采用“角色扮演法”,加大學生實踐環節的力度,增加學生的商務實踐活動,這樣不僅訓練他們在商務情境下使用語言的能力,而且培養學生的合作精神、表演能、交際以及創新能力,提高他們的商務應用能力,增強學生學習英語的興趣和熱情。
3 結語
商務英語精讀課程作為商務英語專業重要專業課程之一,提高該課程的教學質量,不僅能夠鞏固商務英語學科的地位,而且能夠更好地培養出適應市場需求的國際商務人才。本文是筆者從事該領域教學的一點體會和一些探索性意見,望求教于同仁。
參考文獻
[1] 蔡華.淺談高職商務英語商務英語教學中存在的問題及對策[J].職成教育研究,2008(4).
[2] 陳習東.論高職院校商務英語師資隊伍的建設[J].武漢交通職業學院學報,2008(3).
[3] 韓寧.情景教學法與案例教學法在高職商務英語教學中的應用[J].海峽科學,2007(9).
商務英語的難度范文4
河南商務英語專業學生基礎文化修養不高,如何在有限的學習時間內,完成龐大而錯綜復雜的知識體系的學習,筆者認為可以通過對目前的課程設置進行局部調整,以期達到解決問題的目的。
首先,結合英語知識和商務知識,使之有機地融為一體。河南省的大多數院校的課程設置只是簡單的把英語類課程和商務類課程進行拼湊,兩個知識體系不能完全融合,從而引發了一系列的問題:課程內容重復,課程難度忽高忽低,課程開設順序錯亂等。這就要求教學團隊在制定教學大綱時,應首先根據人才培養目標確定專業核心課程:包括商務英語、國際貿易實務、商務口譯、商務溝通等,以及其他的相關課程及授課時數,然后對每門課程進行深入討論,確定其各自的教學目標和教學內容,最后再根據相關性和難易程度等確定課程的開設順序。課程的講授應根據所要達到的教學目的來進行,而絕非依據所選的教材按部就班;否則教材的任何變動將會影響到整個課程體系的實施,削弱預定教學效果的達成。專業核心課實質上是根據商務活動的需要把通用英語進行選擇與深化,把語言能力的培養放在了商務背景下進行的,以培養出復合型人才。專業核心課仍突出語言能力培養這一核心,側重在商務背景下語言交際能力的培養,強調以寬泛的商務知識為主,以應用為重點,突出商務溝通能力與商務運作能力的培養。受地理位置和所處環境的限制,河南省商務英語專業的學生英語運用能力屬于中等水平,因此專業核心課會具有一定的難度。但從長遠來看,使用原版教材和全英授課仍然是大勢所趨,這一舉措無疑將提高學生的學習效率和綜合素質。
其次,引入模塊教學,靈活設置課程體系。商務英語,強調的不僅僅是語言的水平,而是一種實際綜合素質的提高。商務英語的特點主要在于其教學的專業化、口語化和較強的針對性。商務英語專業市場需求量大、崗位群廣泛的特點也構成了專業建設的不利因素。商務助理、外貿業務員、商務文員、商務翻譯等崗位雖同為商務背景下的活動,卻也顯示了一定的差異性。就業渠道的廣泛使得商務英語專業的人才培養陷入迷亂和彷徨中。在就業廣泛性的基礎上,為了使畢業生的就業具有針對性和崗位適應性,我們可以引入模塊教學對課程體系進行靈活設置。學生學完基礎課程之后,在第四學期或者第五學期進行方向細分。學生可以依據自己的興趣愛好,分析自己的優勢劣勢,慎重選擇相應的模塊,對行業英語進行專攻,包括文秘英語、旅游英語、會展英語等,從而實現學生所學與企業所需的完美接軌。
二、結語
商務英語的難度范文5
關鍵詞: 高職商務英語泛讀課程教學存在問題
改革開放以后,我國經濟飛速發展,尤其是在我國加入WTO以后,社會對商務英語專業人才的需求與日劇增,也正是在這樣的社會大背景下,各高等院校紛紛開設商務英語專業,我院也不例外。商務英語泛讀作為商務英語專業的一門很重要的專業必修課,“旨在通過較大量的閱讀,使學生鞏固已學的基本詞匯和語法知識,擴大詞匯量,加強語感,提高英語閱讀能力,掌握商務英語的基本詞匯及其表達方式,全面獲得有關商務的基本知識”。[1]商務英語泛讀的材料主要來源于英美報刊、雜志及某些商務專著,其內容涉及面廣,有很強的專業性、時效性、實用性,它不同于一般的英語泛讀課程。筆者在多年的商務英語泛讀課的教學中,發現高職商務英語專業泛讀課存在一些問題并試圖找到問題的對策。
一、存在問題
1.學生方面的問題。
(1)英語語言基礎薄弱
高職院校商務英語專業錄取時雖然也有英語分數的要求,但遠沒有本科院校嚴格,當上線人數低于招生數時首先降低的是英語分數要求,因為英語分數要求由招生院校自主控制,而全校最低分數線卻由省招辦決定。這樣就導致很多高職院校商務英語專業學生進校時英語語言基礎較為薄弱,閱讀理解能力不強,主要表現為詞匯量不足和長句理解能力較差。特別是遇到與商務有關的詞匯時,閱讀理解的難度自然加大。Tom Hutchinson把ESP文獻的詞匯分為三種類型:一般詞匯、半專業詞匯、專業詞匯。Inman(1978)發現在大量的專業文獻中專業詞匯只占詞匯總量的9%,使用頻率也極低,語義單一,學生完全可以通過查閱專業詞典,通過對專業知識的理解和構詞知識得到解決。就商務英語泛讀而言,難點在于出現頻率高達80%的半專業詞匯,即專用于某一具體領域而產生新的詞義和用法的普通詞匯。[2]例如:rates(房產稅),royalties(版稅,特許使用費),listed/public(上市的)。
(2)內容圖式缺陷
圖式理論告訴我們,影響閱讀理解的因素不僅在于語言知識,還包括與所讀文字相關的背景知識和共有知識,其中包括特定的專業背景知識。[3]由于學生缺乏商務理論知識,又不關注現實世界的商務、金融等方面的動態,故其對內容理解的難度要遠遠大于語言層面。例如涉及marketing(市場營銷組合),physical distribution(物流),stocks and bonds(股票及債券),futures(期貨)等方面的文章,即使是用中文撰寫的,學生也未必讀得明白,更不要說用英文寫文章了。
2.教師方面的問題。
(1)師資質量問題
高職院校開設商務英語專業一般比較晚,而且幾乎所有高職院校在同一時期開設,突然之間對商務英語專業師資出現那么旺盛的需求,社會當然很難滿足,這就使得師資質量得不到保證,絕大部分高職院校就讓原有的相關英語教育專業教師轉行。教師專業本身就存在缺陷,而商務英語泛讀的教學卻又需要教師既要有深厚的英語功底,又要熟諳商務方面的知識,能夠在英語與商務結合中游刃有余。雖然教師會在長時間的教學中有意識地加強商務方面知識的學習與積累,但先天不足常常讓專業教師心有余而力不足。再者,商務英語泛讀課一般只給很少的課時,同課程組的教師很少,上課的教師在平時的教學中較少有交流與研討的對象,更難說集體備課與團隊合作了。
(2)教學方法問題
商務英語泛讀課的教學既不同于精讀課教學,又不同于基礎泛讀課教學。精讀課要求對文章的詞、句、段落、篇章精講細練,側重閱讀的質量;基礎泛讀課則是廣泛地、大量地閱讀各種文章,以求達到增加詞匯、學習語法、獲取相關知識的目的,側重閱讀的數量及獲取的知識量。[4]而商務英語泛讀既強調閱讀商務材料的量,又強調商務詞匯的掌握與商務知識的積累。但在現實教學中,教師的教學方法往往依然是重語言理解而輕商務知識。[5]即以積累語言知識、提高閱讀技能為主,沒有兼顧其作為專門用途英語(ESP)所具有的特殊性和學生通過語言掌握商務知識的欲求,甚至把此課程當作精讀課程來講,這就與本門課程的教學目標背道而馳。
3.課程設置與教材問題。
在商務英語專業創建初期,高職院校的商務英語泛讀課一般上兩學期,每周4課時,但自教育部要求高職專業壓縮理論課時后,該課程經過一次次的壓縮,現在很多學校該門課的課時只有原課時的一半,課時雖然減少了,但教學目標沒有降低(因為本門課的確重要實用有效),直接導致該課程無法保質保量完成任務。
此外,教材的問題也比較突出。高職院校商務英語專業開設較晚,沒有對應的專業教材,大都襲用本科教材,但由于高職學生知識水平與培養目標的差異,本科教材明顯不符合高職層次教學的要求,市場上雖然也出現了一些針對高職學生的本門課教材,如2004年由新世紀高職高專教材組委會組編、大連理工大學出版社出版的《世紀商務英語閱讀教程》,但限于編者的水平,其內容缺乏系統性、時效性,中式英文色彩較濃,書中還有多處錯誤,難免給人以粗制濫造之嫌。本科一直使用比較多反響也比較好的本門課教材主要是虞蘇美和吳長鏞主編、高等教育出版社出版的《新編商務英語泛讀》,內容新穎、涉及面廣,是頗佳的教材,但對高職學生來說,顯得太難;對教師來說,因為沒有同步教參,備課量和上課的壓力都很大。至于自編教材,由于一個學校上本門課的教師少,自身水平也有限,也很難編出高質量的講義。
二、對策研究
針對上文所提出的存在問題,筆者在教學在反復實踐并借鑒其他高職院校的做法,嘗試著通過以下這些做法解決上述問題。
1.加大課后閱讀量,激發學生的閱讀興趣。
針對學生英語語言基礎薄弱、詞匯量少的問題,我院曾開展針對商務英語專業學生的系列活動――簡本英文小說讀書競賽、英語演講比賽、商務英語詞匯速記比賽、商務英語翻譯比賽等。這些活動,既激發了學生學習的興趣,又使學生在比賽中擴大了詞匯量。
筆者還在自己擔任班主任的班級開展China Daily訂閱活動,利用早自習和班會課讓學生交流、討論每天所讀的內容,形式豐富多樣,學生在擴大閱讀積累商務詞匯量的同時,也加強了時事商務知識的了解與學習,收到了很好的效果。
此外,教師還要教會學生一些閱讀技巧,如skimming(略讀),scanning(查讀),predicting(預測),guessing(猜測)等,讓學生學會通過詞根、詞綴、上下文及結構線索猜測文意。雖然泛讀課不鼓勵學生過分依賴詞典,但還是要學會恰當地利用詞典以利于學習。
2.拓寬知識面,學生自主學習商務背景知識。
商務英語泛讀材料涉及內容廣泛,缺乏背景知識則難以理解全文。師生可以通過上網瀏覽收集背景知識和背景材料,以幫助課本內容的學習,這樣可以大大降低課上學習的難度。例如:《新編商務英語泛讀》中“The Coca-Cola Company’s First Hundred Years”一文,只要上網搜索可口可樂公司相關情況,有些難的地方就可以迎刃而解。再如“Henry Ford and the American Automobile”一文,學生可以在網上查到相關材料,從而了解今天的福特公司及美國汽車業的風云變幻。在課堂上教師則要理論聯系實際,重點對與課文內容相關的背景知識的深度挖掘與講解,起到畫龍點睛的作用,做好學生的引路人。
3.創新教學手段與教學方法。
網絡的普及給教育帶來了極大的便利,傳統的教學手段已遠遠滿足不了現代課堂教學的要求,教師可以借助網絡教學擴大信息量,許多商務知識,如廣告、品牌、公司、商界人士等都可以通過圖片和網絡視頻進行展示,給學生以直觀的視覺沖擊,使學生加深對所學知識的印象,同時也可以激發學生自主學習的興趣。教師也可以不定期地安排一些與商務英語有關的電影欣賞活動,甚至可以播放討論一些商務方面的央視節目以引導學生關注商務時事。
商務英語泛讀的課堂教學,尤其要摒棄教師“一言堂”或學生完全自主學習的方式,應該采取以內容為中心,學生為主體,教師為主導,采用案例教學法,發揮學生學習的主觀能動性,讓學生樂于表達自己的觀點與看法。教師輕易不要對學生的觀點予以肯否評判,只要學生說得有道理,能夠自圓其說就要予以肯定和表揚。
4.博采各家教材之長。
高職商務英語泛讀課由于沒有高質量的對口專業教材,教學效果受到一定的影響。教師可以博采各家教材之長,既考慮到高職學生的英語語言功底,又借鑒本科教材面廣量大的特點,選取一些適合于高職學生閱讀的篇目。教師也可以不拘泥于教材,根據學生的即時水平從別的英文雜志、報紙上選取一些與商務有關的文章。如筆者就經常從China Daily(《中國日報》),Economist(《經濟學人》),Financial Time(《金融時報》)等網站上下載一些關于經濟金融方面的文章供學生閱讀。
商務英語泛讀的教學始終要以商務為核心、英語為載體,通過背景知識的了解,教學理念的改變,摸索出適合于高職學生商務英語泛讀課的教學手段與方法,引導學生熱愛閱讀,關心國家及世界的時政、經濟、金融,為將來的就業打下堅實的基礎。
參考文獻:
[1]虞蘇美,吳長鏞.新編商務英語泛讀.高等教育出版社,2005.
[2][3]曹霞.對商務英語閱讀教學的幾點思考.遼寧財專學報,2004,6(4):105-107.
商務英語的難度范文6
參考文獻
[1]廣東教育學院教育系.現代學校心理[M].廣州:中山大學出版社,2001.
[2]睢文龍,廖時人,朱新春.教育學[M].北京:人民教育出版社,2002.