醫學英語專業范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了醫學英語專業范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

醫學英語專業

醫學英語專業范文1

關鍵詞:口譯;專業英語;術語教學; 技能教學

一、口譯教學研究概述

巴黎釋意學派(The Interpretive School of Translation Theory),又稱釋意理論(le théorie du sens),其代表人Seleskovitch在1998年接受許鈞教授的專訪時這樣解釋:“翻譯的對象應該是信息內容,是意義,而不是語言?!睂Υ?,楊承淑在談到口譯的原則與技巧時,認為應“傳訊不傳詞”。無疑,“釋意”與“傳訊”都為口譯對象界定了方向。著名口譯研究學者吉爾教授針對口譯中的錯譯、漏譯的原因提出了“認知負荷模式” (the Effort Models) 假說,認為口譯任務需要的注意力總量必須小于譯員大腦能夠提供的注意力總量。吉爾模式強調譯員注意力的極限,只是對錯譯和漏譯的原因提出的假說,并不是對口譯過程的模擬。廈門大學林郁如教授及英國西敏斯特大學的羅能根教授帶領的“中英英語項目合作小組”根據吉爾的模式進一步提出了口譯訓練的模式:I = S + C + P,即成功的口譯=口譯技巧+理解+職業準則的運用。以技巧和職業準則為訓練核心的廈門大學口譯模式(Xiada Model of Interpreting)強調技巧的重要性,給口譯培訓者以重要啟示,即口譯訓練應以技巧(技能)訓練為主。仲偉合對比了吉爾的口譯模式和廈門大學的口譯模式之后也強調,口譯訓練還是應以技能訓練為主,并提出了更詳細的口譯技能訓練內容。“授人以魚,不如授人以漁”,口譯題材是多樣的,而翻譯技巧卻是有限的。筆者以為,“以不變應萬變”的道理就在于此。無論是口譯技巧中諸如長期記憶、短期記憶,還是具體到某些特殊句型的翻譯技巧,都是技巧,都應該在不斷的練習中掌握并能熟練運用。

通過對比分析發現,國內外專家學者都一致認為,口譯教學應圍繞技能訓練展開。這一觀點毋庸置疑,而且,文中“技能教學+術語教學”這一觀點的提出也是建立在前輩研究基礎之上的。但無論是釋意理論,還是吉爾模式、廈大模式,都只強調了口譯教學的共性。事實上,專業英語口譯教學,無論是從學生,到教材、教師等都有自身的特點,這是個性。個性寓于共性之中,脫離共性談個性,猶如無本之木,無源之水。

二、專業英語教學的特點

專業英語,顧名思義,即以英語為文字載體,表達各行各業專業知識,幾乎可以說有多少種學科專業,就又多少種專業英語(如醫學英語、計算機專業英語、汽車專業英語、磨具專業英語等)。專業英語的教學有別于普通高校英語專業的教學,也不同于大學英語一、二年級的教學。狹義地講,專業英語教學的對象為非英語專業三、四年級學生。

三、非英語專業學生的特點

大部分非英語專業學生至少接受了十年以上的英語教育,很多學生具有較高的英語水平。與同年級的英語專業學生相比,非英語專業學生擁有自己的專業,英語僅僅是他們的一個工具。經過專業的系統學習,專業知識遠遠高于英語專業學生。專業知識的積累加上適當的口譯訓練,必將使他們能獨立勝任專業性較強的口譯任務,屬于典型的復合型高端人才。理論上講,語言水平相同的條件下,非英語專業的學生在理解和表達本專業領域及其相關領域的思想信息時,能夠達到的深度和廣度是英語專業學生所不能及的。

另一方面,正因為非英語專業學生有自己的專業,所以在規定的學習時間內,其專業課程學習的時間極大地擠占了英語語言的學習時間,英語課程及課時數量遠遠少于英語專業學生的課程及課時數量。到了三、四年級提高階段,各種專業課程的開設進一步擠占英語課程的課時,使得大多數高校非英語專業學生的英語課程(ESP)每周只有2課時。整體而言,非英語專業學生的英語水平尤其是聽說能力不及英語專業的學生。

以上是非英語專業學生的專業優勢和語言方面的劣勢,這就決定了非英語專業的口譯教學不能照搬英語專業口譯教學模式,必須根據學生特點設計不同的教學目標和教學內容。而專業型英語口譯人才的培養目標是具備本專業領域的中級口譯能力,即能進行特定專業領域的一般性事務活動口譯,如會談、接待等。學員在積累一定的實踐經驗之后,再接受口譯高級階段的課程訓練,以勝任相關領域的高級口譯任務。

四、提高專業英語口譯教學實效的對策建議

1.注重學生的口譯技能的培養。

口譯技能的培養是口譯教學不可忽視的部分。臺灣輔仁大學楊承淑教授指出,口譯教學中有三要素: 語言、知識、技法。其中“技法”是口譯教學中的核心部分。這里要處理好技能訓練和語言訓練之間的關系。因為技能訓練以能力為基礎, 若口譯內容遠超出學生理解、表達能力, 技能訓練勢必讓位于語言訓練。因此,在口譯入門階段,選擇一般性而不是專業性題材作為訓練內容,就成了教師要考慮的因素之一。同樣,專業英語口譯初級階段的教學重點也應該放在技能訓練上,待學生掌握基本口譯技能后,再過渡到第二階段的專業性題材,并在實踐中實現技能教學和術語教學的整合。

針對口譯技能教學,從口譯實踐的需要出發,要循序漸進地給學生介紹口譯技能。廣州外語外貿大學的仲偉合在吉爾模式的基礎上于2001年提出了更詳細的口譯技能訓練內容,參考仲偉合教授的觀點,結合非英語專業學生的特點,應重點介紹以下口譯技能:短時記憶(short-term memory)、筆記(note-taking & note-reading)、表達/信息重組(production/information rearrangement)。而數字口譯、應對策略、職業準則等技能或素質的培養,可分散穿插于教學的不同環節。

2.注重專業術語的口譯教學。

專業英語或者說行業英語,一個最大的特點就是各行各業有其專屬的詞匯與表達,也就是術語。D.Seleskovitch和M.Lederer在《口譯訓練指南》一書中把術語分為三類:第一類是單一指向的術語,或稱技術術語;第二類是特種指向的術語,如人名、電影名等;第三類是講話人特意使用的一些詞語。專業英語術語教學涉及的術語屬于第一類,叫技術術語。其中大部分術語的技術概念是單一的,唯一的,只有小部分還具有一般用法下的所指概念。比如period, HIV positive兩例中,“period”和“positive”的一般概念所指為“時期、周期”和“正面(的)”。但在醫學英語里,這兩個詞可以分別指“(女性)經期”和“陽性”。因此,在教學中,教師要教會學生識別術語的“技術概念”和“一般概念”。

專業英語口譯教學除了要遵循普通英語專業的口譯教學原則與方法之外,其教學內容有自身的特點,即增加專業術語教學。術語教學不僅僅是要保證學生成功完成術語在原語和譯語之間的符號轉換,更重要的是要結合學生的專業,理解術語在原文語境中的含義,并把它忠實地在譯語中傳達出來,譯語表達力求專業。從現實來看,學生譯員碰到的專業化較高的口譯題材多屬于科技文體,而科技文體是按照語言法則、邏輯手段使用術語表達科學技術領域的內容,其語法知識與文體結構相對穩定。毋庸贅言,以科技文體為主要內容的專業英語口譯教學的一個重要方面是術語教學。

就術語教學的性質而言,由于英語在我國是作為一門外語來教的,自然地,術語教學被歸入了外語教學的范圍。然而,在非英語院校從事專業英語教學的教師大多非專業出身,由他們擔任這些學科的術語教學,實在勉為其難。對于專業英語的口譯教學教師來說,其任務之重,教學之難可想而知。因此,專業英語口譯課教師由復合型教師擔當比較適宜。

術語教學的最佳時機應該在本科生階段三年級開始。此時,學生已有一定的英語語言基礎,學生開始學習口譯基本技能,同時也開始集中學習專業課程。學生的語言知識、口譯技能和專業知識三個模塊之間可以形成良好的互動,彼此促進。至于術語教材/教程的選用,開設專業英語口譯教學的院校可自行選擇。據悉,目前已出版的有《醫學英語術語教程》(楊明山著,上海中醫藥大學出版社)、《法律英語核心術語:實務基礎》(屈文生 等著,清華大學出版社)等。

以上是就術語教學的地位、性質、時機、教材選用以及方法所作的初略探討。畢竟,這是剛剛興起的一門課程,其教學效果如何還要看術語學習的動機。但是作為專業英語口譯教學的不可分割的一部分,它首先是為“培養復合型口譯人才”這一目標服務的。

五、結語

口譯教學是個系統工程,需要綜合考慮各種因素,有利于促進教學的方法都可以為之所用。專業英語口譯教學以“技能教學(Skill)”和“術語教學(Terminology)”為核心板塊。在理論指導下,結合專業英語口譯教學在師資、學生、教學內容等方面的特點,進行師資搭配、課程內容設置。理想的情況是,專業英語口譯教師應該是個職業譯員,有豐富的實戰經驗,同時又是某學科的“專家”,至少應該具有扎實的學科背景知識。復合型的教員更能培養出復合型的學生譯員。但是,這樣的條件不易滿足。因此,條件達不到的院校,可以這樣搭配口譯課程教師,即由有豐富經驗的教員和具有學科優勢的教師合作,共同完成專業英語口譯教學,甚至可以聘請翻譯公司專業譯員從事兼職教學,借鑒校企合作之路。

參考文獻:

[1]Altman, Janet (ed.) Teaching Interpreting: Study and Practice, London: Centre for Information on Language Teaching and Research, 1987.

[2]Gile, Daniel.Basic Concepts And Models For Interpreter And Translator Training.Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995.

[3]Jones, R.Conference Interpreting Explained.Manchester: St.Jerome Publishing, 1998.

[4]Setton, Robin.Simultaneous Interpretaion.A cognitive-pragmatic analysis.Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 1999.

[5]鮑剛.口譯理論概述[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

[6]劉和平.口譯理論與教學[M].北京:中國對外翻譯出版公司, 2005.

[7]劉和平, 鮑剛.技能化口譯教學法原則——兼論高校口譯教學的問題[J].中國翻譯,1994,(6).

醫學英語專業范文2

現如今在全球一體化的形勢下,醫學技術上的交流與共同發展,是醫院一起發展的要求之一,英語作為國際語言,在醫學領域的溝通和相互學習上起著橋梁的作用。醫學英語作為英語教學分支中實用性較強的分支,因此我國現在對醫學方向英語專業人才的培養已經全面的發展,我國現代醫學的技術還需要跟國外發達國家進行學習,而且,中醫理念在國際上的發展也使得我們需要掌握英語從而進行醫學學術上的交流活動,本文就通過對醫學方向英語專業踩人培養的模式進行研究。

經濟發展與教育文化全球化進程不斷發展的如今,我國作為一個包容性的大國,在與世界各國的文化科技教育經濟等交流上始終保持著積極地態度,在醫學領域,我國也積極地學習國外先進的臨床技術和臨床經驗,因此,對于我國醫學發展來說,英語專業的教育對我國與世界進行學術交流起著基礎性的作用。在如今我國很多的醫學院校都積極的開展外語專業,然而,就目前而言,我國的醫學專業的英語教學整體的還并不完善,還有著很多的局限性,很多學校對英語專業的建設的重視程度不夠,英語專業在醫學方向的教學模式還有待改進等等情況,這些情況制約著我國醫學方向英語專業人才的培養,因此我們應該重新審視醫學方向英語專業教學所面臨的問題和挑戰,并根據這些挑戰積極地轉變教育模式,只有這樣才能夠培養出越來越多優秀的醫學方向英語專業人才。

二、醫學英語專業人才培養實踐分析

1.注重醫學英語與基礎英語教學之間的銜接。通過采用分層教學的模式來進行基礎英語向醫學英語的轉變勾連,首先對于這種分層教學的模式,是通過學生在入學后的第一年于第二年主要進行基礎英語的教學,夯實學生們的英語基礎,然后再后面的學期中針對醫學方向進行英語教學然后加強醫學英語的理念教育,通過鼓勵學生們在主動去學習和掌握醫學英語知識,鼓勵學生們自主進行醫學專業英語專業的文章,使學生們能夠主動地把握好課上的時間去學習和掌握醫學英語的基礎知識,然后通過課后時間去自己探索掌握課本以外的醫學英語知識,然后通過讓學生們自主撰寫英語論文,自主進行醫學英語學術的交流溝通。從教師方面,首先要培養出一支專業技術過硬的教師團隊,只有這樣才能保障醫學英語教學的質量,使得在學生們進行分層教學的轉變時候,不會很吃力,教師在教學的過程中也可以采用多層次多角度的教學方法,不斷的激勵學生對于醫學英語專業學習的興趣,提高學生們對于醫學英語的應用能力。

2.多媒體輔助教學。為了能夠使得醫學英語專業教學能夠滿足學生們的不同需求,也為了能夠更好的激發起學生們對于醫學英語的學習潛力,在傳統的醫學英語的教學過程中,我們還要適當的進行個性化發展,通過利用多媒體輔助教學等方法,使得學生們能夠通過多媒體網絡進行學習,多媒體教學能夠使得學生們自主掌握學習的時間,在這種新型的教學模式下,不同于傳統的面授教學,新的教學體系也可以吸引學生們的學習興趣,更重要的是,學生們在通過多媒體進行系統性的知識點梳理之后,還可以根據自身的對知識的理解來發表不同的見解,進行開拓了學生們的思路,也使得學生們能夠更深入的進行學習研究,更能促進醫學英語教學的的高效開展,使得學生們能夠充分的掌握知識點,并在利用多媒體教學提供自己對于醫學英語的利用能力。

3.注重醫學英語專業與其他專業之間的交叉融合。對于現如今的醫學全球化的發展現狀,培養出適應時展的醫學英語專業人才對于我國醫學事業的發展尤為重要,很多學者們都發表了關于開展醫學專業英語人才培養的戰略思想,對于如何進行醫學專業人才培養的目標以及教學要求都提出了比較詳細的表述,而且在教學方法和手段的提高以及對于人才的評估手段上都提出了科學的方法,在進行創新型的醫學英語專業人才培養模式的改革體制上要通過以改革教學方式以及教學手段為基礎,進行穿心,在醫學英語專業培養同時咬咬增加與其他專業的交叉融合,使得學生們能夠全面地發展,以滿足社會的需求,發展出復合型醫學英語人才。不僅僅在醫學專業上的交叉融合還要加強傳統醫學與現代醫學的有機交融,以及本土文化與國際文化的相融合等。

醫學英語專業范文3

摘要:大學英語教學改革至今已有十多年的時間了,可是對于藝體類大學英語教學改革卻是少之又少。由于藝體類學生英語基礎知識薄弱、學習動機和興趣嚴重缺乏,針對這些問題,文章從“EGP+ESP”課程設置、課堂實踐、分層教學和評價方式等幾個層面去探討藝體類大學英語教學改革的方向,以期引起同行們的關注與重視。

關鍵詞:藝體專業;大學英語;教學措施

一、引言

為了提高我國高等教育的教學質量,滿足新時期國家對人才培養的需要,教育部在2007年頒布了《大學英語課程教學要求》,對各個高校在培養非英語專業本科生的英語綜合應用能力,特別是在聽說能力方面,對他們能用英語有效地進行信息交流做出了相應要求[1]。藝體類學生在本專業方面是佼佼者,然而他們的英語水平卻參差不齊,該類學生對英語幾乎是“談英色變”。以前學者們對藝體類大學英語教學如何改革的研究還比較少,直到2010年,高等教育組委會組織召開了“首屆藝體類大學英語教學研討會”,這才掀起了研究藝體類大學英語教學改革的小。會上要求大學英語改革應順應藝體專業的特點,改善并提高藝體類大學英語教學的效果,使得課程設置更合理、教學方法更恰當、考核方式更靈活。

二、藝體類大學英語教學現狀

由于諸多方面的原因,造成現在各大高校藝體專業學生英語基礎差、底子薄弱,學生學習興趣不高、學習動力不足。主要表現在以下幾個方面。其一、由于我國現行的高考招生制度對藝體類學生的專業成績要求較高,對文化成績要求較低,忽略了英語的系統學習,這類學生進入大學后,在英語學習上存在嚴重的脫節象[2]。其二、藝體類學生情感豐富、思維跳躍,而根據現行教學大綱所編制的大學英語教材,根本不適合藝體類學生使用。有些高校藝體類學生用的教材為《新世紀應用英語》、《新視野大學英語》、《新職業英語》等,這些教材對他們來說內容枯燥難度較大。教材的選題很少涉及體育、藝術、音樂等方面,無法調動他們學習的興趣。到目前為止幾乎很少有既適合其英語水平,內容上又偏重于體育和藝術文化傳播的大學英語專門教材。其三、從教學方法來看,大部分教師在課堂上還是按照傳統教學方法進行教學,使得英語教學呆板無味課堂氣氛不活躍,整堂課都是老師在“念經”,學生形成了一個被動的學習過程。到了期末老師就用一張試卷去測評學生學習成績和學習能力的好壞,根本就沒有從信度和效度等方面去測評學生的綜合能力。這種按部就班式的教學模式和評價方式根本就無法調動藝體類學生的學習熱情和積極性[3]。其四、教師在課堂講授中缺乏情感投入,使得教學過程程序化、機械化。由于藝體類學生對英語學習本來就存在抵觸心理,導致課堂教學氣氛沉悶,師生互動性也不強,教師也易產生職業阻滯感。如果不對現行的教學模式、教學方法、檢測手段進行改革,那么對藝體類學生所實施的英語教學改革就只能是一紙空談。

三、藝體類大學英語改革探索方向

教育部高等教育司2007年頒布的《大學英語課程教學要求》,里面明確規定了大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,因此大學英語教學應注重知識創新、教學模式創新、評價體系創新。老師要積極挖掘藝體生的潛能,使其獲得個性化教學的需要。

(一)EGP+ESP互補型英語課程模式

現今很多高校的大學英語課程都是EGP(EnglishforGeneralPurposes)模式,該課程是以語言知識點講解和聽、說、讀、寫、譯的語言技能訓練為主。但是對絕大部分大學生來說,他們學外語最主要的目的是為了通過英語四、六級考試,在畢業時順利拿到畢業證。對于基礎普遍都很差的藝體生來講,語言知點、技能技巧的訓練難度很大,導致他們英語過級率很低。而ESP(EnglishforSpecificPurposes),是相對于EGP而言的一種新教學模式。是學生語言知識和技能發展到一定階段,針對學生實際需要而開設的英語課程。如:法律英語、體育英語、音樂英語、計算機英語、美術英語、外貿英語、旅游英語、醫學英語等。我們從ESP的名稱可以清晰的看出該課程的核心是英語,是與相關專業有關的英語,它更側重的是與專業目的相匹配的語言應用能力的培養,所以ESP較EGP教學有更明確的目的性和針對性。因此可以探索一年必修,一年結合專業選修的“1+1”英語課程設置模式,即EGP+ESP互補型英語課程模式。第一年必修完成后,在第二學年開設大學英語ESP課程?,F行的藝體專業英語ESP教材有《美術英語》、《體育英語》和《音樂英語》,教學中教師發現學生在上ESP教材時積極性、興趣性和參與性等各方面都比上EGP教材時要高。例如:《美術英語》Unit1.Calligraph、Unit2.Sculpture、Unit3.ChinesePainting等每個單元的教學內容都是美術系學生所熟知的專業知識,教學過程中學生對于他們熟悉并感興趣的話題都積極踴躍的參與,學生語言表達能力也有了提高。學生對這種EGP+ESP互補型學習模式的適應和喜愛,讓我們相信,普通英語與專門用途英語相融合的互補性教學模式有利于提升藝體類大學生英語學習的興趣,同時也能有效的促進學生自主學習能力[4]。

(二)英語實踐課教學模式

大學英語實踐課即是以言語操練為主要目的課堂教學模式,它主要強調要把語言教學與技能訓練有機結合起來,尤其要通過模擬實踐教學活動讓學生掌握課堂教學內容。實踐教學摒棄了傳統的“灌輸式”的教學方法,把學習的主動權還給學生,滿足學生的表現欲望。這種教學模式及教學手段的變革,真正實現了“教師為主導、學生為主體”的教學理念。理論授課+實踐教學相結合的模式,是指在一定的理論課之后,老師結合單元學習內容,給學生布置相關的實踐教學活動,如:Speech、Debate、Story-telling、Music-sharing等活動。通過開展各種實踐活動,讓學生把所學的知識融入到實踐活動中去,從而使大學英語教學從“教教材”轉變為“用教材教”。在進行教學實踐活動時,老師要求學生共同參與、相互合作來完成每個話題的任務。并且把實踐活動納入到學生的平時成績中,既約束了部分藝體類學生的不參與性,也鞭策了他們的主動性。

(三)英語分級教學模式

分級教學又稱分層次教學,是教師按照學生現有的知識和能力把學生科學地分成幾組水平程度相近的群體之后實施的分級教學,分級練習,分級輔導,分級評價,這些學生在教師恰當的分層教學中得到最好的發展和提高。如今大學英語分級教學已成為教學改革的一大趨勢。對于音體美專業的學生來講,他們英語水平參差不齊,成績好的英語高考成績甚至達到了英語專業學生的水平,所以他們對英語教學的要求、接受能力也不一樣。結合音體美專業學生的學習特點在課堂上實施行之有效的大學英語分層教學模式,是“因材施教”的核心思想在英語課堂教學中的具體應用。鑒于此,可以在新生入學之初對他們進行英語摸底考試,按照摸底考試的成績以,每個班40人左右進行分級編班。通過入學測試,將他們分為“A班-基礎較好”“B班-基礎一般”“C班-基礎較差”三個層次。對不同層次的學生有針對性的制定教學目標和教學任務,同時為了進一步調動藝體生學習的能動性,可對分級編班的學生實行動態管理,每個學期末根據學生的學習狀況和期末考試進行各個層次的動態調整。

(四)多元化考核方式

目前大多數高校大學英語的考核方式還是停留在單一的期末考試模式,這種考評形式不能較全面地考評藝體生的綜合知識。教師應設計多元考評模式,變“終結性考核”為“形成性評價”。針對藝體類學生特點,可以提高平時成績在期末考試成績中所占比例,包括課堂出勤、課堂表現、教學實踐、課外活動等都計入到平時成績中,引導學生重視英語學習的過程。其次,在期末測試中增加口語測試環節,對善于表演的藝術類學生采用role-play等形式考核其英語應用能力。再次,著眼于題庫建設,可以借鑒大學英語二級機考模式,在今后的期末考評中引入以其測試的準確性、實用性、高效性成為外語測試主要方法之一的機考。機考的考試內容隨機生成,包括英語基礎知識以及跟藝體專業相關的英語素材,以增加學生測試成績的公平性。

四、結語

雖然藝體專業的英語教學改革有了不小的進步,但是其改革之路還很漫長。我們在教學中還存在諸多問題,我們要認真思考如何結合藝體生的實際情況,探索一條適合藝體生的課程設置模式、實踐課程教學模式、分層教學模式和多元化的考核方式。對藝體類大學英語的教學改革落到實處,從而整體上提高藝體生大學英語教育的水平和質量。

參考文獻:

[1]余胡.藝體專業大學英語課程及教學改革探索[J].教育與職業,2008,27:89-90.

[2]房彥.藝體類大學英語教學現狀及改革方向探討[J].外語教學研究,2015,7:165-166.

[3]劉清波.藝體類大學英語教學研究的現狀與展望[J].期外語藝術教育研究,2010,12:59-62.

醫學英語專業范文4

[關鍵詞]專業英語;醫學專業英語;《中國圖書館分類法》;分類方法;綜述

[中圖分類號]G2541[文獻標志碼]A[文章編號]1005-6041(2017)02-0075-05

隨著醫學與國際的交流越來越緊密,醫學專業英語在醫學院校的教學中占據著重要的地位,各種各樣的專業英語類圖書種類越來越豐富,館藏量也越來越大。因此,專業英語類圖書的正確歸類也影響著讀者對此類圖書的檢索和利用。目前有關專業英語在《中國圖書館分類法》(以下簡稱《中圖法》)中分類的研究文獻較多,利用主題途徑(檢索詞出現在題名或摘要或關鍵詞或正文中),以“(中圖法or中國圖書館分類法)and專業英語”為檢索式,在中國知網(CNKI)期刊數據庫中進行檢索,得到將近二十余篇相關文獻。而同樣條件在中國知網(CNKI)期刊數據庫中,以“(中圖法or中國圖書館分類法)and專業英語and醫學”為檢索式進行檢索,得到的文獻數為零。

本文通過文獻調研及書目數據調查,分析醫學專業英語的分類現狀,以期提出醫學專業英語類圖書在《中圖法》中的合理歸類辦法。

1專業英語的簡介

11 專業英語的概念

專業英語即專門用途英語(English for Specific Purpose,ESP)的簡稱,是根據學習者特定目的和特定需求開設的,與某種特定職業或學科相關的英語課程[1―4]。

12 專業英語和基礎英語的關系

基礎英語又稱通用英語,與專業英語之間有著共同的語言共核,即聽、說、讀、寫、譯等英語運用能力[2]。但兩者在使用領域和使用目的上有著顯著區別,專業英語與學科專業相關,有著很強的專業性的特點。而專業英語和通用英語都屬于英語教學的分支,是英語學習的不同階段[2―4]。

13 專業英語和雙語教材的關系

雙語教材以學習專業知識為首要目標,是以專業屬性為主且具有語言特征的文獻[5],往往較為系統地介紹專業的理論知識、科學概念等,有著較完整的學科體系。而專業英語以提高英語語言能力為目的,一般不具有完整的學科體系。專業英語學習也是雙語教材的銜接階段。

2專業英語的分類現狀

21 《中圖法》(第4版)專業英語的歸類

《中圖法》(第4版)中“H31英語”的類目注釋是這樣表述的:“總論英語語音、文字、詞匯、語法等的著作以及中等專業以上英語教材、課本、教學參考書等入此。例:《英語》(許國璋編)分類號為H31?!盵6]

由于《中圖法》(第4版)中并未對專業英語的歸類做出統一規定,編目人員在分類標引中找不到專類,存在著無據可依的問題。

22 《中圖法》(第5版)專業英語的歸類

《中圖法》(第5版)對專業英語做出了明確的規定:“專業英語入有關各類”?!癏31英語”的類目注釋也改為:“總論英語語音、文字、詞匯、語法等的著作以及中等專業以上英語教材、課本、教學參考書等入此。中等學校以上(包括中等專業英語專業)的英語教學法、教材、課本、教學參考書等入H319等有關各類。例:《英語》分類號為H31939。專業英語入有關各類。如:《國際商務英語》為F7-43”。[7]160

這使專業英語類圖書在分類上有了明晰的定位,但仍未解決專業英語圖書管理利用上的問題。比如,在實際工作中,類似如《醫療衛生英語高頻話題》《醫學英語視聽說教程》之類的圖書是該入“H3199會話”類目,還是歸入“R醫學”大類呢[8]?這給編目人員的分類標引帶來了一定的困擾?!吨袌D法》(第5版)對于各學科專業英語專論性的圖書,比如詞匯、聽力會話、寫作、閱讀等該如何歸類,并沒有明確的說明。

因此,也有很多編目人員認為《中圖法》(第5版)對專業英語歸類的注釋不夠科學合理。

23 醫學專業英語的歸類現狀

由于各高校圖書館的書目數據一般都是套錄CALIS(中國高等教育文獻保障系統)中心或者中國國家圖書館的聯機編目數據,因此筆者通過題名為檢索途徑,檢索詞為“醫學英語”,分別在CALIS聯合目錄檢索系統、中國國家圖書館聯機公共目錄查詢系統和廣西醫科大學圖書館(以下簡稱“我館”)書目檢索系統中進行檢索,調查醫學專業英語的歸類現狀。結果如表1所示:

通過總結表1得出,醫學專業英語的歸類主要集中在這幾類:1)“R”有關各類;2)“H31類”;3)“H3194類”;4)“H類”與專業類號組配;5)“H31類”的各下位類。

由此看來,目前醫學專業英語的分類還是存在著分歧,難以達到統一。有關醫學專業英語的圖書被分散到了多個類目下;甚至在我館的書目數據中還存在著同一主題的醫學專業英語圖書分類標引也不一致的問題;而與醫學專業類號組配的分類中,又存在著組配類目級次不一致的問題,有的用一級類號組配,有的用三級類號組配等。這些做法都不能很好地體現醫學專業英語的學科屬性,也有悖于分類法的學科主題分類標引一致的基本原則,更不利于圖書管理和讀者利用。

24 分類現狀評析

醫學英語專業范文5

關鍵詞:高校;非英語專業;交流意愿;因素;分析

中圖分類號:G645 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2011)14-0231-01

一、引言

隨著實踐的發展和理論研究的不斷深入,越來越多的外語教學和理論研究者意識到外語學習過程并非是單純的語音技能的學習過程。通過態度、動機、焦慮等方面對二語習得產生影響的分析,他們認為:情感因素、心里因素以及其他因素也影響著這一過程。交流是外語學習最主要的目標,但是有很多因素卻導致學生在英語課堂上根本不意愿開口說話,甚至還發現有的學生語音水平很好卻逃避任何開口的機會,而有的語音水平有限卻抓住一切機會用英語交流,于是對"WTC"(willingness to communincate)的研究成為許多學者關注的問題。

二、"WTC" 相關理論

交流意愿的說法最早是McCroskey和Baer在Burgoon早期研究的基礎上引入交際研究領域的,意指為"發起交流的意圖及傾向"。Maclntyre在1994提出了一個路徑模式WTC是由覺察交際能力和交際焦慮共同影響的,并且交際意愿直接影響到交際頻率。后來,Maclntyre把這一模式應用到二語交流中去,創造了一個六個層面的金字塔狀的外語交際模式,后來,日本的Tomoko Yashima 在2002構建了一個適合于日本英語學習者的交際模式。這個模式歸納了二語語言程度、動機與看法、二語交際信心和交際的異域視角對交際意愿的影響以及各因素之間的相關關系。在其研究中,除了二語語言程度和交際信心之間沒有顯著差異,其余待驗證的關系均有顯著差異,在Maclntyre等人的WTC model基礎之上,W.P.Wen和Richard Clement(2003)提出了一個適合中國學生的交流意愿模式,這個模式從語言學,交際學和社會心理學的角度探究了影響中國學生英語交流意愿的因素。

三、研究設計、對象與結果分析

筆者以WTC model (Maclntyre and Charos,1996)為理論依據,選取贛南醫學院09級醫學本科生為被試對象,一共300人。其中,男生為193人,女生為107人。采用問卷調查方式,問卷調查由交流意愿、社會環境、個性因素、英語學習動機、英語使用頻率幾個方面組成,包含100個選項。前后分別發放問卷300份,收回有效問卷296份,有效率為98.6%。其中男生的問卷有191份,女生有105份,通過對有效問卷進行相關性分析,得出以下結論:

(一)交流意愿狀況

統計數據表明:醫學專業大學生的交流意愿程度總體偏低,87%的學生在小組討論時通?;蛲耆3殖聊?,將近一半的學生認為在英語課堂回答問題是一件勉強的事情,大半同學覺得在英語課堂上主動回答問題比較困難。

(二)影響交流意愿的因素分析

1.傳統的觀念和文化理念

這種狀況和中國人傳統的價值觀和文化有著密切的關系,中國人尤其重視集體,這種集體主義觀念使得學生在課堂上怯于表達自己的觀點,不希望自己的看法和其他人的不一樣,同時,“面子”在中國文化中是十分重要的,“別人是怎么考慮這個問題的?”“別人會對我的看法有什么評價?”這樣使得學生在回答問題時擔心丟了“面子”。

2.社會環境

在Maclntyre六個層面的金字塔狀外語交際模式中,其中包含的一個層面就是社會環境,它強調周圍的環境或者說同一團體中或不同團體中的人的態度對交際活動的影響。所謂的大學英語教學社會環境包括課堂情況、周圍的同學和老師。問卷調查統計結果表明:將近一半的學生認為和熟悉的同學或者朋友講英語比較沒有壓力,并且更樂意和認識的人說英語;75%的學生覺得相對于大班來說,在小班發言更輕松,所以大班授課會影響學生的交流意愿;絕大部分學生都認為課堂上老師的態度非常重要,一般來說,老師的鼓勵、贊許、笑容以及同學生的密切交流都會加強學生的交流意愿。

3.個性因素

一個人的性格可能會幫助也可能會約束他的語言學習過程。影響語言學習的個性元素很多,但外向((extroversion)與內向(intro-version)兩方面較顯著。外向型性格的學生開朗、活潑、在外語學習中表現出不怕犯錯誤、積極參與課堂活動,表達往往比較流利,有利于獲得更多的語言輸入和實踐的機會,但也可能因為靜不下來思考語言的形式和內容,而導致其掌握的知識凌亂,不系統,并且對語言的深度理解不夠; 而內向型性格的學生文靜、膽小、不善于表達自己的思想、害怕交際,但由于愛好思考,善于利用沉靜的性格對有限的語言輸入進行深入細致的分析, 能理解語言的深層含義。但由于不善與人交往,因此,其口語能力水平提高較困難。同時,研究表明外語學習者的個性特征沒有優劣之分??梢酝ㄟ^了解自身的個性特征,以揚長避短。

4.情感因素

在Maclntyre的金字塔模式中,情感認知因素是排在第五的位置,屬于比較穩定的因素,在大部分語言工作者看來,情感因素對于交際意愿是有著直接影響的。我們的統計結果也表明,情感因素和交際意愿密切相關。

情感因素部分包括:焦慮和對肯定評價的期待。焦慮是情感因素中一個非常重要的部分。Horwitz等(1986)將外語焦慮定義為“與課堂語言學習有關,產生與學習過程中,獨特而復雜的自我認識、信念、情感以及行為”,并指出第二語言課堂焦慮包括溝通焦慮(communication apprehension)、測試焦慮(test anxiety)及負面評價恐懼(fear of negative evaluation)。在課堂上因為對自己的英語沒有自信或者準備不充分,就會產生焦慮,從而影響交際意愿。所以在課堂上焦慮程度越高,交際意愿就越低?!柏撁嬖u價恐懼”指對他人評價的恐懼,對評價場合的逃避,以及對“他人會對自己作負面評價”的預期心理。在語言課堂上,學生時常當眾被人評價,如果是挑剔的評價會挫傷學生的自尊心,打消主動發言的積極性。學生進行英語交際時,尤其是在課堂發言時會有一種對肯定評價的期待,在這種情況下,老師的話對學生有很多的影響和壓力,當達到了他們的這種期待,是對他們學習的效果肯定,可以增強他們的自信心。

四、結語

通過依據“WTC”相關理論,對醫學院非英語專業學生進行的問卷調查結果的分析,影響他們英語交流意愿的因素主要包括:傳統的觀念和文化理念、社會環境、個性因素和情感因素等。因此,我們教師在英語教學中除了具備較高的知識水平、教學水平之外,還應該關注學生英語學習中的社會環境、個性因素和情感等方面,并積極創設良好的課堂氛圍,以更好地發揮這些因素的積極作用,提高學生的英語交流意愿。

參考文獻:

[1]彭劍娥.大學生英語交際意愿的多元變量研究[J].外國語言文學,2007(4).

[2]余衛華,林明紅.穗港高校學生英語交流意愿對比研究[J].外語教學與研究,2004(3).

醫學英語專業范文6

“全球化”引導高校英語課程變革的趨勢。當今,中西方交流的日益頻繁,各個領域都不斷的交流,全球化腳步不斷加快,英語這“公用語言”的作用越來越明顯。全球化不只是人員、物質和思想的流動,而是一種心境。在全球化的大環境下,英語全球化是實現“全球化”進程的關鍵一步。英語全球化這一普遍的觀點得到了眾多專家和學者的認同,英語的使用被廣泛應用于商務、技術、科學、因特網、流行娛樂、甚至運動等領域,展現了英語在教育政策的實現中所扮演的無處不在的角色。由此可見英語教學的“全球化”的地位。我國現階段的高校英語課程存在著這樣或者那樣的弊端和不足。英語課程變革任務也變了各高校的課程改革的重中之重。

我校進行英語課程變革的社會、政治情境。隨著我國體育教育的不斷發展和經濟體制改革的日益深入,我國原有的高校英語教育與社會對現代人才培養的需要存在了一定的不相適應的現象,影響高校英語教育質量。教育部于2002年再次將大學英語課程改革列入議程。2007年教育部高教廳公布修訂后的《大學英語課程教學要求》提出,大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效的進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展。可以說本次英語教育變革是之前歷次改革無法比擬的。

我校進行醫學專業英語課程選修課的開設。作為黑龍江省中醫藥大學的一名英語教師積極參加英語課程變革是我義不容辭的。此次變革我校本著從學習方式和教學方式的轉變著手,以改變課程過于注重知識傳授的傾向,強調形成積極主動的學習態度,使獲得知識與技能的過程成為學會學習和形成正確價值觀的過程。轉變傳統學習方式的“被動性、依賴性、統一性、虛擬性、認同性”并向現代學習方式的“主動性、獨立性、獨特性、體驗性與問題性”的過度,開醫學專業英語課程選修課。此選修課本著提高學生英語實際應用能力的原則,進行課程設計,以提升學生綜合素質為中心的課程。

社會文化、政治和經濟等因素對醫學專業英語課程的影響

社會文化對醫學專業英語課程影響。眾所周知,國際上大部分的文獻是英語為主的,醫學類的文獻也不例外,要想了解本專業領域的研最新研究動態,及時跟上醫學發展的步伐這就要求我們醫學類院校的學生必須能夠熟練的閱讀醫學專業英語著作。尤其在如今的IT時代,信息就是力量,獲得信息和傳播信息都將成為衡量一個國家和民族在世界上的地位和影響力的重要標志。醫學專業英語選修課的開設,是我校培養高級的醫學人才的重要手段之一。同時也是為在中醫藥領域的科學研究和國際流的方便起到至關重要的作用。現階段絕大多數的中醫藥院校沒有開設醫學專業英語,這對中醫藥的發展有著一定的制約。沒經過醫學專業英語的學習就很難對英語著的醫學文獻和刊物內容進行準確的理解,就更別說完成醫學英語論文了。為此,我校開設的醫學英語專業課程,不僅能提高學生的英語著作閱讀能力,還為培養高全面素質的中醫藥類人才奠定了基礎。

政治因素對我校英語課程變革的影響。在我國高校英語課程的市場價值是隨著英語國家的國際政治地位、經濟實力、科學技術發展水平、對外文化交流與合作等諸種因素變化而變化的。尤其是英、美兩國的國際政治地位對高校英語課程的市場價值作用的影響尤為明顯,其影響之大,持續時間之長。使之在全球化的進程中,英語成為不可替代的“語言工具”。各個領域的研究離不開英語,為跟上腳步高校英語課程必須進行變革,高校英語課程的變革隨著英語國家的政治地位、綜合實力改變而改變。中醫和西醫關系和漢語跟英語的關系很類似。隨著我國政治地位和國家的綜合實力的不斷提升,越來的多的人重視和喜歡漢語和中國的傳統醫學。為了融入全球化的進程中。我們不能直接政治干預,直接的政治干涉,往往只是強調教育系統的經濟作用,已經極大地忽略了教育對于推動年輕一代個人發展的責任所在。因此,我們要不斷融合中西方文化,協調漢語和英語的關系,加強中醫的國際交流,這就要求中醫藥類大學開設醫學專業英語。

經濟因素對我校英語課程變革的影響。隨著經濟和國際交流的迅猛發展,社會對英語人才的的需求越來越多,也越來越趨向多元化,過去那種單一的英語教育已經滿足不了時代的進步的需求。高等院校的英語教育有著不同的情況的不適應性。在一定的情況下對經濟的發展起著制約作用。過去高校的公共英語教育到了必須變革的地步了。無論是課程變革還是教學理念都應有所變化。教育改革的設計和實施為理解上的巨大突破和學習上的提供了一個機遇。高校過去單一的英語教學,已不再適應市場經濟的發展的需求,經濟發展對高校單一的英語教育的需求量在逐漸減少。公共英語的的傳統辦學模式面臨挑戰。尤其在醫學方面,國際交流是醫學進步的主要途徑,傳統的高校公共英語教育很難準確理解在國際交流的醫學專業術語,因此在醫學國際交流合作中迫切需要掌握醫學知識、熟練運用醫學專業英語的復合人才。對此,我校英語教育工作者經過多方探討和研究開設了醫學專業英語選修課。

亚洲精品一二三区-久久