前言:中文期刊網精心挑選了童話英文版范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
童話英文版范文1
關鍵詞:魯班文化;傳統園林;園林格局
1 魯班文化內涵解析
魯班文化是我國古代勞動人民在科技和文化上的偉大創造,是古人對當時技術成就和精神特征的總結,是對其中一系列理論的總稱,魯班文化中蘊含著大量的建筑構造、空間營造、植物空間營造、山水理論、風水堪輿等方面的知識。這些理論體現在古人關于魯班文化的專著《魯班經》中。
2 中國傳統園林格局
2.1 何為中國傳統園林
中國古典園林藝術是指以江南私家園林和北方皇家園林為代表的中國山水園林形式。在中國古典園林中,園林建筑的創新、園林水體的塑造、地形地貌的營造和園林植物的栽植均取得巨大的成就,它也被稱為“世界園林之母”,是人類重要的精神文化遺產。中國傳統園林的營造深深地反應出中國人所倡導的“天人合一”的思想,即與自然和諧相處。
2.2 中國傳統園林格局
傳統園林有眾多的組成部分,其中建筑格局、山水格局、植物空間格局、風水格局等,每一個格局都是一個獨立的單元,但其與其他單元相密不可分。每個園林格局都有自身的魅力,如園林建筑的精致空靈,錯落有致;園林空間的明暗合理,虛實相間;園林山水中山的厚重與水的靈巧交相呼應,風水格局背山面水、藏風聚氣、負陰抱陽的選址原則,追求的幽曲有情的理想山水環境。在這個交融的過程中,各個園林格局又相互雜糅、滲透,最終化整為零,形成了中國傳統園林的和諧整體。
3 魯班文化對傳統園林格局的影響
3.1 對建筑格局的影響
園林建筑是建造在園林和城市綠化地段內供人們游憩或觀賞用的建筑物,常見的有亭、榭、廊、閣、軒、樓、臺、舫、廳堂等建筑物。魯班文化中包含著大量的建筑知識。首先在園林建筑的選址方面,魯班文化中風水原理對選址具有指導作用。例如“卜其兆宅者,卜其地之美惡也,地之美者,則神靈安,子孫昌盛,若配置其根而職業茂”。這說明在選擇風水寶地時,應注重地勢的“美”與“惡”,同時,以天然的美為最好。魯班文化對園林建筑的構造、形狀也有著深刻的影響。作為魯班文化的和核心專著《魯班經》更是一本指導建筑創造的書籍。它以敘述風水的方式把精致、耐看又與周圍環境融為一體的建筑式樣與一些不好看、不科學的建筑作對比,以插圖和文字的方式展示給讀者,給人一目了然之感。一些傳統園林中出色的建筑,往往受到其風水思想的影響,而形成經典的造型。
3.2 對山水格局的影響
山水園林是傳統園林的主流思想,老子所提倡的“道法自然”便是對自然山水的尊重。作為儒學創始人的孔子則提出了“知者樂水,仁者樂山”的“比德”山水觀,反映了儒家的道德感悟,實際上是引導人們通過對山水的真切體驗,把山水比作一種精神。魯班文化講究的是園林風水,魯班思想更加注重一種實際的指導作用。它主張要在向陽、憑山借水的地方設置園林,背面要求有座山“來龍”、“玄武”,北有連綿的高山峻嶺作屏障,山上要保持豐茂植被;左右是“青龍”和“白虎”環抱圍護,其外還有低嶺崗阜,稱為“護山”;前有“朱雀”,前面要開闊或池塘或河流、水溪蜿蜒流過。
3.3 對植物空間格局的影響
園林植物是適用于園林綠化的植物材料。包括木本和草本的觀花、觀葉或觀果植物,以及適用于園林、綠地和風景名勝區的防護植物與經濟植物。做為傳統園林中唯一有生命的造園要素,植物的種植方位、空間擴展、品格寓意等方面都深受魯班文化的影響。堪輿術作為魯班文化的重要體現,對園林植物景觀用“園林植物陰陽論”進行分析,首先向日的為陽,背日的為陰?!瓣庩柡蟿t生,陰陽離則滅。陰陽錯則變,陰陽平則恒。”在園林植物空間格局的形成初期,這種陰陽理論就已經闡明了同時種植耐陰樹與喜陽樹種,使得植物景觀對比明顯。造園者運用植物本身以及同其他造園要素結合所創造出的一個“陰陽平衡”的天地,它包含著一系列對立而又統一的因素,運用欲揚先抑、藏露相融、以少勝多、小中見大、虛實襯托、動靜結合等模式,采用借景、對景、點景、補景、障景等手法,增加空間層次感,從小空間創造出大空間,使室內外相通、相透、相補,整個空間布局在同一中有變化地營造出一種“陰陽和諧”之美。
4 結論
魯班文化是傳統文化中的精華,對我國傳統園林整體格局的產生和發展產生了深遠的影響,并且對傳統園林的不同園林格局均有指導意義,也對整個中國傳統園林體系的萌芽和完善起到了重大的促進作用。魯班文化中的精華部分至今指導著我們園林行業的發展,作為新時代的園林設計師,應繼承其中精華的部分,古為今用,促進我國園林的進一步發展。
參考文獻
童話英文版范文2
關鍵詞:民辦高校;傳統文化;思想政治理論課
傳承和弘揚中華民族的優秀傳統文化,成為當前我國文化事業發展中的一項重要任務。我國的優秀傳統文化歷經五千年積淀,博大精深,蘊含十分豐富的思想政治教育的資源。在大學生中開展優秀傳統文化教育,是新形勢下民辦高校思想政治理論課教學的一項重要內容和任務,也是深化民辦高校思想政治理論課教學改革的一項重要舉措。
1 我國優秀傳統文化在民辦高校思想政治理論課中的作用
我國優秀傳統文化是經過千百年的歷史錘煉和長期積淀逐步形成的,在長期的社會實踐中得到不斷豐富和發展,蘊含深厚的內涵和深邃的哲理,為思想政治理論課教學提供了豐富的素材,是當前民辦高校思想政治理論課不可或缺的重要資源。
( 一) 從教學效果看,有利于增強民辦高校思想政治理論課的吸引力和影響力。據一項調查顯示,民辦高校學生的大學生活“最遺憾”的事是學習,大學課程中“最枯燥”的課是思想政治理論課。因此,增強思想政治理論課的吸引力和影響力,成為當前的一項重要任務。將中國優秀傳統文化融入到思政理論課中,使枯燥的純理論講述變成生動活潑的文化熏陶和思想滲透,提高學生學習政治理論的主動性和積極性,從而增強民辦高校思想政治理論課的吸引力和影響力。
( 二) 從教學目的看,有利于民辦高校大學生形成正確的世界觀、人生觀和價值觀。由于民辦高校收費較高,多數學生的家境都比較好,加上各種思潮的影響和撞擊,民辦高校學生很容易受拜金主義、個人主義等不良思想的影響,出現政治信仰迷茫、理想信念模糊、價值取向扭曲等現象。思想政治理論課教學作為大學生思想政治教育的主渠道,應發揮自身作用,做好大學生的思想政治教育,幫助和引導大學生塑造健康的身心和人格。優秀傳統文化中蘊含著極為豐富的思想政治教育資源,傳統文化重視人格修養,強調學思并重、知行合一的道德規范,強調人本精神,追求先義后利的崇高精神等。因此,在民辦高校的思想政治理論課教學中融入優秀傳統文化教育,有利于大學生形成正確的世界觀、人生觀和價值觀。
( 三) 從教學的任務看,有利于傳承和弘揚優秀傳統文化。高校思想政治理論課擔負著傳承和弘揚優秀傳統文化的歷史任務,在課程中融入傳統文化中所蘊含的“精忠報國的愛國主義思想、成仁取義的獻身精神、博愛大眾的利民濟世精神、見利思義的重義精神、忠于職守的敬業精神、尊老愛幼的公德精神、誠實守信的誠信精神、勤儉節約的勤儉精神、謙敬禮讓的明禮精神、樂群貴和的和合精神、厚德載物的寬厚精神等,讓學生在教學中感受傳統文化的博大精深,提高學生的民族自尊心和自信心,增強民族自豪感,從而達到傳承和弘揚傳統文化的目的。
2 我國優秀傳統文化在民辦高校思想政治理論課中的現狀
在推進民辦高校思想政治理論課教學改革進程中,如何將傳統文化與理論課教學相融合,是一項重要課題,各高校正在積極探索有效途徑,但仍存在諸多問題。
( 一) 從教師自身看,多數教師采取傳統的理論灌輸法。在不少民辦高校中,思想政治理論課教師隊伍較年輕,甚至很多??聘咝F溉屋o導員兼任教學工作,缺乏教學經驗,缺乏對傳統文化和理論課本身的系統學習,疏于教學方法研究與創新,在教學中仍采取傳統的填鴨式的理論灌輸方法,使課堂缺乏活力和生機。
(二) 從學生的認知情況看,學生對優秀傳統文化的價值認識不足。多數學生從小學到大學,幾乎都是從學校的課堂上接觸傳統文化,但在升學的巨大壓力下,學校更多注重學生學習成績的提高,而忽視對傳統文化的教育。同時,由于受到西方和韓日文化的沖擊,許多民辦高校的大學生更熱衷于追捧新鮮時尚的外來文化,雖能在一定程度上認識中國傳統文化的發展狀況,但卻缺乏傳承和弘揚優秀文化的責任感,造成傳統文化意識淡薄。
( 三) 從學校的輿論氛圍看,民辦高校對傳統文化的宣傳氛圍不夠濃厚。民辦高校辦學起步發展較晚,至今未能形成較成熟的校園文化精神,加上許多民辦高校注重規模和效益,忽視內涵建設,忽視傳統文化氛圍的渲染,導致民辦高校的校園文化品位較之略顯劣勢,間接導致學生對傳統文化認識程度的偏差,從而使學生對傳承優秀傳統文化的重要性認識不足,不加以思考地認同和接受外來文化,甚至出現否認和歪曲傳統文化的現象。
3 我國優秀傳統文化在民辦高校思想政治理論課中的價值應用
針對優秀傳統文化在民辦高校思想政治理論課教學中存在的傳授方法陳舊、價值認知不足、文化氛圍不強的問題,如何將優秀傳統文化與思想政治理論課相融合,是民辦高校在思想政治教育工作中的一個亟待解決的問題,特提出以下建議。
( 一) 從課堂活動的實施者―――教師的角度看,教師,作為課堂教學活動的實施者,在傳統文化進思想政治理論課課堂中發揮重要的作用。在民辦高校學生對優秀傳統文化認知水平較低的情況下,教師的自身素養、行為舉止、教學手段對學生進行傳統文化教育具有至關重要的作用。一方面,應重視加強思想政治理論課教師隊伍建設。著力打造一支素質上過硬、理論功底深、知識面廣、責任心強的專業教師隊伍。另一方面,理論課教師應發揮傳統文化的獨特魅力,利用課前的導入教學吸引學生注意力,并根據思想政治理論課中涉及的優秀傳統文化的內容,運用生動鮮活的事例、通俗易懂的語言及現代教育手段,采取課堂討論、專題講座、觀看錄像等形式,加以人文關懷和心理疏導,以傳統人文精神去激發學生學習的熱情,引導學生在學習政治理論的過程中拓寬文化素養,從而提高思想政治理論課教學效果。
童話英文版范文3
[關鍵詞] 復方丹參滴丸;不穩定型心絞痛;BNP;hs-CRP;頸動脈粥樣硬化斑塊
[中圖分類號] R972+.3 [文獻標識碼] A [文章編號] 1674-4721(2014)12(c)-0083-03
不穩定型心絞痛是臨床心血管內科常見疾病之一[1]。有文獻報道,復方丹參滴丸聯合曲美他嗪治療不穩定型心絞痛患者的療效較好[2]。本研究采用復方丹參滴丸治療不穩定型心絞痛,并觀察其對患者血清腦鈉肽(BNP)、高敏C反應蛋白(hs-CRP)和頸動脈粥樣硬化斑塊的影響。
1 資料與方法
1.1 一般資料
選取2011年4月~2014年4月本院收治的150例不穩定型心絞痛患者為研究對象,男性93例,女性57例,年齡42~72歲,按隨機數字表法分為兩組。對照組75例,男性46例,女性29例,平均年齡(60.4±10.7)歲;觀察組75例,男性45例,女性30例,平均年齡(58.3±9.1)歲。兩組患者的性別、年齡等比較差異無統計學意義(P>0.05),具有可比性。
1.2 方法
對照組:硝酸甘油片(廣東華南藥業集團有限公司,國藥準字H44023987)0.25 mg/次,舌下含服,2次/d;阿司匹林腸溶片(沈陽奧吉娜藥業有限公司,國藥準字H20065051)100 mg/d,1次/d;鹽酸維拉帕米片(金陵藥業股份有限公司南京金陵制藥廠,國藥準字H32025991),80 mg/次,3次/d;鹽酸普萘洛爾片(常州康普藥業有限公司,國藥準字H32021276),開始時10 mg/次,3次/d。觀察組:在對照組治療基礎上,加用復方丹參滴丸(天士力制藥集團股份有限公司,國藥準字Z10950111)口服10粒/次,3次/d。療程均為2周。
1.3 療效評判標準
顯效:癥狀消失或基本消失,心絞痛發作每周不多于2次,休息時心電圖恢復到正常;有效:癥狀降低一級,心絞痛發作時間顯著縮短或心絞痛次數減少一半以上,休息時患者心電圖梯運動試驗ST段下降,在治療后回升0.05 mV以上,但未正常,在主要導聯,倒置T波變淺;無效:癥狀無改變,患者疼痛發作次數、程度及持續時間加重,休息時心電圖與治療前基本相同或雖有改善但未達到上述的規定[3]。
1.4 觀察指標
采用酶聯免疫吸附試驗對兩組的血清hs-CRP及BNP進行測定。采用彩色多普勒超聲檢查頸動脈,觀察治療前后兩組的斑塊數量、斑塊厚度、頸動脈內膜-中層厚度(IMT)及斑塊大小的變化情況。
1.5 統計學處理
采用SPSS 13.0統計軟件對數據進行分析和處理,計量資料以x±s表示,采用t檢驗,計數資料采用χ2檢驗,以P
2 結果
2.1 兩組療效的比較
觀察組75例患者中顯效45例、有效23例、無效7例,對照組75例患者中顯效36例、有效18例、無效21例;觀察組總有效率為90.67%(68/75),高于對照組的72.00%(54/75),差異有統計學意義(χ2=8.607,P
2.2 兩組血清BNP和hs-CRP水平的比較
治療2周后,觀察組血清BNP、hs-CRP均低于對照組,差異有統計學意義(P
2.3 兩組頸動脈粥樣硬化斑塊相關指標的比較
觀察組治療后的斑塊厚度、斑塊大小、IMT均小于對照組,差異有統計學意義(P
3 討論
不穩定型心絞痛是急性冠狀動脈綜合征的表現形式之一[4],其具有特殊的病理生理機制[5],若不能恰當及時治療,患者可能發展為急性心肌梗死[6]。復方丹參滴丸的主要成分為丹參、三七、冰片[7],其具有療效確切、毒副作用小、起效迅速等優點[8],在心絞痛、冠心病等[9]心血管疾病患者中被廣泛應用。本研究結果顯示,觀察組總有效率為90.67%,高于對照組的72.00%,差異有統計學意義,提示復方丹參滴丸治療不穩定型心絞痛療效佳。這可能是因為復方丹參滴丸中丹參為君,三七為臣,冰片引經上行,作為佐使劑,將三種藥物聯合使用,能發揮協同互補的功效。丹參具有活血通經、祛瘀止痛的功效。三七具有良好的消腫止痛、活血化瘀的作用。本研究結果表明,加用復方丹參滴丸治療的觀察組總有效率高于對照組,差異有統計學意義。
血清BNP是一種多肽,由32個氨基酸殘基組成。相關研究表明,患者的心功能狀況與血清BNP的血漿濃度有密切聯系[10]。衣志勇等[11]在探究BNP對急性冠狀動脈綜合征患者遠期預后的預測價值中闡明BNP可作為早期急性冠狀動脈綜合征遠期心血管不良事件的預測因子。研究發現,血漿BNP、hs-CRP及肌鈣蛋白I在不穩定型心絞痛的近期預后及臨床評價中具有重要價值[12]。劉衛民等[13]探討分析了hs-CRP、頸動脈粥樣硬化斑塊與不穩定型心絞痛患者之間的關系,認為hs-CRP可作為不穩定型心絞痛患者的危險評估指標。張祥等[14]研究分析了冠心病患者血清BNP、和肽素及CRP的水平與其病變類型和病變程度的關系,認為不同類型冠心病患者的BNP、和肽素及CRP的水平存在顯著差異,可以準確反映冠心病患者的病變程度。有文獻認為,hs-CRP在不穩定型心絞痛患者血清中呈高表達狀態,與冠脈病變的發病存在相關性[15]。本研究結果顯示,治療后,對照組血清BNP及hs-CRP水平均顯著高于觀察組,差異有統計學意義,提示復方丹參滴丸可以有效降低hs-CRP及血清BNP水平。推測原因可能是復方丹參滴丸中皂苷類成分能抗血栓、保護心肌、抑制血管平滑肌增殖,同時還能對血管內皮細胞功能起改善作用[16]。
酚酸類成分可以抗氧化、抑制血小板聚集、提高機體纖溶活性、抗凝、改善微循環障礙等[17]。張小嬋等[18]分析了hs-CRP及頸動脈粥樣硬化斑塊與不穩定型心絞痛的關系,認為不穩定型心絞痛患者血漿hs-CRP水平是該類患者很好的危險評估指標。此外,頸動脈超聲也具有早期預測不穩定型心絞痛患者的診斷價值。本研究結果顯示,治療后的觀察組患者血清BNP、hs-CRP水平均低于對照組。
綜上所述,復方丹參滴丸治療不穩定型心絞痛的臨床效果顯著,能有效降低患者hs-CRP及BNP水平,改善患者的頸動脈粥樣硬化斑塊情況,在不穩定型心絞痛患者的治療中起阻斷和逆轉作用。
[參考文獻]
[1] 吳志堅,徐雄鷹,陳宏才.阿托伐他汀對急性冠狀動脈綜合征患者超敏C-反應蛋白和頸動脈粥樣硬化斑塊的影響[J].中國藥業,2010,19(17):15-16.
[2] 王棟范.復方丹參滴丸聯合曲美他嗪治療不穩定型心絞痛的效果觀察[J].中國當代醫藥,2014,21(16):81-82.
[3] 劉龍群,張偉文.舒血寧注射液對不穩定型心絞痛患者血清BNP、hs-CRP和頸動脈粥樣硬化斑塊的影響[J].中國現代醫生,2013,51(14):73-75.
[4] 劉奕.不同劑量氯吡格雷對不穩定型心絞痛患者血小板功能及血流變的影響[J].實用心腦肺血管病雜志,2012,20(1):16-17.
[5] 孔祥輝,鄧長金,魏國政,等.脂必泰治療53例不穩定型心絞痛患者的臨床療效[J].華西藥學雜志,2013,28(2):214-215.
[6] 馬美菊.曲美他嗪聯合辛伐他汀治療不穩定型心絞痛的臨床效果分析[J].中國當代醫藥,2014,21(22):65-67.
[7] 叢柏艷.復方丹參滴丸治療心肌缺血的研究概況[J].現代中西醫結合雜志,2010,19(18):2325-2327.
[8] 郭輝,原立新,茹祥偉,等.急性冠脈綜合征患者血漿腦鈉肽水平的變化及其臨床意義[J].中國心血管病研究,2014,12(1):29-31.
[9] 趙玉瑋.復方丹參滴丸在冠心病心絞痛治療中的效果研究[J].新疆醫學,2014,44(7):42-44.
[10] 李向平,趙水平,秦英楠.復方丹參滴丸對冠心病及其高?;颊哐按髣用}彈性的影響[J].中西醫結合心腦血管病雜志,2010,8(11):1283-1285.
[11] 衣志勇,李小鷹,蔣知新,等.N末端原腦鈉肽對急性冠狀動脈綜合征患者遠期預后的預測價值[J].中華老年醫學雜志,2011,30(2):109-113.
[12] Schindhelm RK,Dekker JM,Nijpels G,et al.Alanine aminotransferase predicts coronary heart disease events:a 10-year follow-up of the hoorn study[J].Atherosclerosis,2007,191(2):391.
[13] 劉衛民,林麗,王國振,等.黃芪注射液對不穩定型心絞痛患者高敏C反應蛋白等因子及左室功能的影響[J].中國煤炭工業醫學雜志,2013,16(1):24-27.
[14] 張祥,劉復興,陳曉云.不同類型冠心病患者腦鈉肽、和肽素及C反應蛋白的水平研究[J].海南醫學院學報,2013, 19(12):1653-1655.
[15] 晏春林.IL-6、IL-8、hsCRP在UAP患者血清的表達及意義[J].海南醫學院學報,2013,19(7):927-929.
[16] Wang D.Clinical observation of Diao Xinxuekang in treating angina pectoris of blood stagnation type[J].Zhong Yi Yao Xue Bao,2010,38(2):130-132.
[17] 蔡洪濱,姚朱華,高儀.復方丹參滴丸聯合氯吡格雷片對不穩定型心絞痛患者血小板功能的影響[J].中醫雜志,2013,54(6):500-502.
童話英文版范文4
這一集的特點是視覺效果強烈,節奏要比過去兩集快,讓人意想不到的搞笑部分更多,但是也有不足,就是故事性不強,完全是依靠對白而不是情節來支撐場面,不過轉念一想,既然是動畫片,就不能夠要求像電影那樣戲劇性強,動畫片一定要做到兩個字:好看。
迷上史力加,是因為他的反轉傳統,雖然也有公主和王子,但是已經不是小時候那種公主和王子從此過著快樂生活的那種。不漂亮的外表,只要有善良的心,還有對自己的自信,自然會過得快樂幸福,永遠。
這一集,印象深刻的倒不是史力加,而是其它幾個著名的童話公主人物,白雪公主和灰姑娘我們都會記得,每當她們遇到危難的時候,總是會有英俊的王子來解救她們,但是在這部電影里面,她們變成了靠自己的力量去解救自己,解救史力加的女英雄,不過場面就有點點似曾相識,讓我想起了《查理的天使》里面的幾個身手不凡的女孩子。
采訪許誠毅,從他的臉上可以找到一點點史力加的影子,他自己也不否認,笑著問大家,自己的鼻子是不是和史力加很像。他說,他就是要帶出這樣一個信息,那就是做人不要靠外表。如果孩子們看不懂他要表達的這些怎么辦,他一點點也不介意,他說,孩子們看到大人們笑,自己一定也會跟著笑起來,這樣就可以了。說得倒也是,女兒根本聽不懂英文版《史力加3》里面的對白,但是她卻比我們大人笑的更加開心。
這部電影用了三年的時間完成,在這部電影里面,史力加當爸爸了。從開始的害怕和逃避,到最后成為一個快樂稱職的父親,我們在這部電影里面見證了他的心路轉變。不過,對從在史力加1和2中擔任美術總監到現在成為該片導演的許誠毅來說,他和史力加一樣,同樣經歷了角色的變化。除了外表,從史力加的內心,也看到了許誠毅的影子。
新片評介
評介人:藤井樹 《電影故事》總策劃
片名:《女人本色》
導演:黃真真
主演:梁詠琪薛凱琪林子祥
本片故事聚焦的是一個香港女人的十年歷練??催@樣的電影,總仿若是在看自己,畢竟我們也同樣身在都市,每天努力工作,認真生活。有壓力,有苦痛,但學著擔當并懂得珍惜,是始終都在進行的功課。電影里的梁詠淇便是一個活生生的例子,從什么都不管不顧的女強人,到給予周遭關愛,感性與理性并重,看到了成熟,也抓緊了幸福。這樣自強不息的典型案例,不就是港版“大長今”嗎?不過由香港女導演黃真真拍出來,則少了幾滴眼淚,多了幾許幽默與自嘲。
此片適合與好友共享
片名:《變形金剛》
導演:麥克?貝
我至今依舊沉浸于看完后的興奮,每一個毛孔都張大了,并且我保證在兩個多小時的觀影過程中,你有好幾次會情不自禁地用力鼓掌。 其實回頭細想,倒沒什么曲折劇情,更沒有刻意煽情,有的只是一次又一次的變形,打斗,硬碰硬的肉搏戰。然而,看到兒時的偶像幻化成大銀幕上的英雄,那種心情怎一個暢快了得? 最后的好消息是,在影片結尾預告了續集的誕生,2009年上映。
此片適合集體觀賞
《艾瑪的禮物》
導演:史凡塔?迪肯
主演:約肯?沃格爾茱蒂?翠貝兒
童話英文版范文5
在經濟全球化與信息化大背景下,中國知名企業走出去已成為一種必然趨勢。以河北省知名企業衡水老白干為例創建企業語言文化資產庫,旨在推動河北省名牌企業國際化,并以此為典范,將其推廣到河北省其他知名品牌,進而推廣到中國其他知名品牌。這對于我國知名企業走出去具有重大的戰略意義和實踐意義。
關鍵詞:
知名企業;語言文化資產庫;衡水老白干;創建
中圖分類號:
F27
文獻標識碼:A
文章編號:16723198(2015)09006303
1企業語言文化資產庫概述
企業語言資產(Enterprise linguistic assets)是指企業在進行產品全球化生產過程中形成的、由企業擁有或者控制的、預期會給企業帶來經濟利益的語言資源,它是企業從事產品語言服務生產經營活動的基礎。企業語言文化資產庫是以企業的語言文化資產為內容,以現代化信息技術為載體,將企業語言文化的基礎資源進行整合,并以企業文化資產庫為支撐,實現產品宣傳、銷售一體化。它是動態的不斷變化著的,并隨著企業的發展而發展。它不僅包括企業簡介、產品介紹、品牌故事、廣告語等等一系列企業發展中所使用中或即將使用的企業語言資產,還包括在企業發展過程中所產生的企業文化。
筆者從當前學術界研究現狀、消費方式變革、企業國際化發展等角度闡述構建企業文化資產庫的必要性,闡明構建企業文化資產庫的原因。緊接著又從衡水老白干商標標語翻譯、品牌故事、英文網站等方面論述企業文化資產庫的內容。最后再次強調構建企業文化資產庫的現實意義。
2構建知名企業語言文化資產庫的必要性
隨著經濟全球化的發展,以資產庫的形式來系統化管理企業文化資產已成為一種企業管理新方式。
2.1打破當前研究現狀,另辟研究新方向
據調查表明,當前我國對企業文化庫的研究,有些學者致力于企業文化建設與企業檔案信息資源的關系的研究,提出了利用數字檔案專題數據庫建設企業文化,這就為構建企業文化資產庫提供了必要的理論依據;關于企業文化的建立,研究方向主要集中在國企在企業文化建立過程中遇到的問題及對策、有色金屬重工業企業文化的研究、誠信文化的建設。鑒于以上研究調查結果,筆者認為對企業文化資產語料庫的研究尚待加強。此外,對食品企業品牌翻譯的研究方面,有些學者(如王戰峰 2009)研究中國茶品種的翻譯,有些學者(如吳勇毅 2002)研究啤酒行業的翻譯,但對中國傳統白酒的翻譯研究有待增強,多家知名商標的翻譯還停留在漢語拼音階段,如茅臺酒音譯成“Mou-tai”,因此也鮮為外國人所知。
對比當前的國內外研究不難發現,現有的研究成果只停留在理論方面,對理論落實到實際層面涉獵較少。綜上所述,論文以衡水老白干為例提出創建我國知名企業語言資產庫的構想是有很大的研究空間的。筆者從構建企業文化資產庫的角度(如衡水老白干的商標標語翻譯、品牌故事等),研究我國知名企業文化,不僅有利于打破我國國內該領域的研究現狀,而且還能為我國研究領域開辟一條新道路。
2.2適應消費方式變革,轉變產品營銷策略
如今互聯網已發展成為“第四媒體”,隨著電腦的普及,消費者越來越傾向于網上查詢商品信息、網上購物。據國際電信聯盟(ITU)在其主要年度報告《衡量信息社會報告》中的數據顯示,全球目前有30多億人可以上網,且幾乎全世界所有國家的信息通信技術都在繼續保持強勁增長。該報告指出最新數據表明,互聯網使用人數持續穩定增長,2014年全球增長率為66%(發達國家為3.3%,發展中國家為8.7%)。據英國Kantar Worldpanel報告顯示,預計到2016年,網上快消費品銷售額將從現在的360億美元增至530億美元,增幅達到47%。據《中國網絡購物市場需求調研及投資定位分析報告(2014-2018)》指出,中國網絡用戶網購習慣已經養成。
鑒于上述調查結果,筆者認為,構建衡水老白干企業語言文化資產庫一則有利于開拓國內市場,尋找新的消費人群。如有飲酒習慣的在華外籍人士,可通過文化資產庫更深入地了解衡水老白干,引起他們的興趣,激發他們的購買欲。二則有利于開拓國際市場,更廣泛擴大國外市場知名度,讓更多的對中國酒或酒文化感興趣的海外人士了解衡水老白干,進而增強企業的海外市場競爭力。
2.3實現企業走出去,推進企業國際化進程
自改革開放以來,中國各企業一直堅持引進來和走出去相結合的戰略思想。長江國際商會副會長、美國史帶集團總裁鈕小鵬接受揚子晚報于2014年10月28日采訪時曾明言:雙向國際化“走出去”可以達到更好地“引進來”的目的,中國企業“走出去”成為新金融非常重要的一個環節。隨著時代的發展變化,在中國企業要走出去的大背景下,河北省知名企業走出去已成必然趨勢。衡水老白干是河北省中具有代表性的知名品牌,是河北省的象征符號之一。因此以衡水老白干為例探討河北省知名企業走出去戰略是十分具有代表性的。構建衡水老白干企業文化資產庫,可提升河北省在中國酒業發展中的地位,不但有利于滿足企業自身發展的需要,而且能增強河北省在酒業發展中的影響力。另外,鑒于河北省大多企業并未擁有自己的語言文化資產庫這一事實,筆者考慮若將該資產庫的相關資料掛放在衡水市企業發展的相關網站或者河北省政府的官網,也可為河北省同類或相關產業知名品牌提供推廣宣傳模式,供其借鑒。
2.4傳播中國傳統文化,提升文化軟實力
語言文化資產庫既可以宣傳衡水老白干酒系,提升中國白酒知名度,又可以宣傳中國傳統的酒文化,為中國傳統文化的傳播做貢獻。中國酒文化是中華民族傳統文化中的重要組成部分,有著極其重要的歷史地位及作用。中國酒文化不僅滲透在古代人生活的各種領域之中,更為重要的是它還代表著一種精神文化。這種精神文化又影響著中國古代政治、經濟、人文的發展。無論是從文學藝術創作、文化娛樂等藝術領域來看還是從飲食烹飪、養生保健等生活領域來看,中國酒文化在人們的生活中始終占有重要的位置。以這種方式宣傳中國酒文化,傳播中國傳統文化,有利于達到寓教于樂的效果。
3知名企業語言文化資產庫的構建內容
構建知名企業語言文化資產庫,要做好“四化”工作。其一,實現數據化。據維基百科解釋,數據化是將均勻、連續的數字比特結構化和顆?;?,形成標準化的、開放的、非線性的、通用的數據對象,并基于不同形態與類別的數據對象,實現相關應用,開展相關活動。曾教導我們:沒有調查就沒有發言權。因此要實現企業文化資產庫數據化,就要搜集大量相關資料(如對中西方酒文化研究的文獻),在基于事實的基礎上,展開研究。其二,實現信息化。據百度百科解釋,信息化是指培養、發展以計算機為主的信息化生產工具(一般必須具備信息獲取、信息傳遞、信息處理、信息再生、信息利用的功能)為代表的新生產力,并使之造福于社會的歷史過程。構建企業文化資產庫,要以電子信息技術為載體,充分利用互聯網知識,將企業語言文化資產信息化。其三,實現國際化。國際化是指衡水老白干企業能夠跨越國界,在國外生存發展,其產品品牌能夠成為國際上普遍認可、接受、喜愛的品牌。以全新的發展的眼光尋求企業發展新方向,開辟企業發展新道路。其四,實現普及化。普及化是指由衡水老白干單一企業語言文化資產庫的構建,推廣到河北省其它多家知名品牌企業語言文化資產庫的構建,進而推廣到中國知名品牌企業語言文化資產庫的構建。
筆者以衡水老白干為例,簡單介紹企業語言文化資產庫的主要實踐內容,如下所示:
3.1擬譯恰當的商標、標語
商標是商品或服務項目的專用標記。一個獨特的商標已成為無聲的廣告吸引著消費者的注意力?,F今漢英名詞常見的三種翻譯方式有三種:音譯、意譯和音義結合。商標則多為音譯,比如中國名酒茅臺音譯成“Mou-tai”,采用這種方式的商標翻譯未免缺乏創新性。李淑琴老師曾指出一個好的商標應具備:有實意、較短、新穎、與商品有聯系。隨著國內語言學尤其是翻譯學研究的迅速發展,商標翻譯方法開始擺脫簡單的直譯、意譯或音譯、意譯,系統的翻譯理論也逐步運用到了英漢商標互譯研究中。研究者們開始考慮文化差異以及民族心理差異對商標翻譯的影響,并提出了許多商標翻譯的技巧、方法及原則。比如說較為著名且廣為人所接受的奈達“動態對等”原則。此外,還有其它的較為實用的翻譯原則:(1)有原名有實意的意譯,無實意的應在盡量保證譯名與原名讀音相近的前提下使之具有實意;(2)采取刪減音節的方法,長名短譯,但也并非是胡亂臆想、信手拈來。商標譯文給譯文讀者產生的效果要與原語給原語讀者產生的效果一樣,感受相同。即商標譯文必須引起異地消費者的心理認同,激發其購買欲望。因此,筆者欲摒棄傳統漢語拼音翻譯法,在充分考慮企業文化的基礎上,結合翻譯理論,運用適當的翻譯技巧,為衡水老白干旗下品牌擬定恰當的可供選擇的英文商標及英文宣傳標語。
3.1.1商標翻譯
(1)母品牌商標翻譯。
“衡水老白干”的英文商標可設計為“HiBest”,縮寫為“HB”。字母“H”取自“衡水”漢語拼音的首字母,字母“B”取自“老白干”中“白”字的首字母,“HB”有衡水白酒之意。此外,“Hi”給人一種輕松歡快、樂觀向上的感覺,“Best”有最好之意,可指衡水老白干品牌酒水質量是最好的,選擇衡水老白干是最好的,亦可指選擇衡水老白干的消費者是最好的,一語雙關。
(2)子品牌商標翻譯。
衡水老白干品牌下的“今生緣”英文商標可設計為“LOV&LUC”?!敖裆墶敝饕腔閼c用酒,是愛與好運的象征,“LOV”是“LOVE”的縮寫,有愛的寓意;“LUC”是“LUCK”的縮寫,代表著好運,并且兩個詞押韻,會讓人印象深刻。
3.1.2標語翻譯
(1)子品牌標語翻譯。
根據衡水老白干英文商標“HiBest”,相應的宣傳標語可以設計為“HiBest――Be Best”,在有效地傳達信息的基礎上還具備音韻美。另外,在“衡水老白干,喝出男人味”的最初產品概念基礎上,提供另一種英文標語,即“HiBest――Highly Believable,Highly Credible,Highly responsible!”,體現了衡水老白干激情澎湃、義薄云天、歷經滄桑、沉著穩定、忠實誠信的精神內涵。
(2)子品牌標語翻譯。
子品牌“今生緣”,因為它象征著愛情與美好,“LOV&LUC――Meet your Love and Luck”,“LOV”與“LOVE”、“LUC”與“LUCK”一一對應,又體現了“今生緣”的美好含義;也可以設計為“Cherish the Moment――LOV&LUC”(愛在當下――今生緣),這里的“moment”一語雙關,既可以指在享用“今生緣”的時刻,也可以指在甜蜜熱戀的時候,同時這樣的時刻需要“今生緣”來分享戀人間的喜悅;此外,衡水老白干系列酒水素來以“醇香清雅、甘冽豐柔”著稱,而英文標語“Sweet and Pure,Clear but Strong――LOV&LUC ”將品味與寓意有效結合,一箭雙雕。
3.2擬定相關品牌故事
好的品牌故事不僅能夠提升消費者對品牌的認可度,而且對品牌本身的營銷和企業發展,都會起到非常重要的作用。如知名化妝品玉蘭油,感動萬千消費者的原因之一是隱藏在它背后那段絕美的愛情故事;知名汽車品牌勞斯萊斯,令大多愛車人士愛不釋手的原因之一是品牌創立者那段凄美的童話。
衡水老白干酒歷史悠久且品高質佳,除有可考的古籍記載之外,在民間也有許多優美的傳說。其中較有代表性的乃是酒井的傳說??蓳?,將古籍記載的衡水老白干酒的由來與特色的民間傳說融合到一起,推出衡水老白干的英文版品牌故事,令萬千消費者了解該品牌。這樣,有利于在情感上征服消費者,從而令消費者在心理上更容易接受衡水老白干這個品牌,進而激發消費者的購買欲望;可進一步增強企業的競爭力,有助于提升企業的品牌形象;有利于宣傳衡水老白干的企業文化,增強產品知名度。
3.3建立企業英文網站
在當今這個信息時代,互聯網已成為時代標簽,在貿易往來、商務洽談中發揮著越來越重要的作用。建立企業自己的網站,有助于樹立企業在科技信息時代的完美形象。作為第四媒體的互聯網,其特點就是可以跨越時空。網站則是企業與用戶跨越時空交流的媒介。通過網站,企業可以向用戶展示產品、技術、經營理念、企業文化、企業形象,樹立現代企業形象,增值企業無形資產;而用戶可以跨越時空了解企業。
因此,構建企業的英文網站是企業實現走出去的重要一步。融合中西方知名酒業網站特色,建立企業英文網站,需遵循以下原則。
3.3.1尊重中西方文化差異
注重中西方文化差異,結合當地的地域特色,推出符合當地人消費習慣的英文網站。以海爾集團為例,它進軍英、美國市場,采用的是不同的英文網站,從而收到了良好的效果。比如,在英國的海爾官網中,欄目板塊較多一些,如products,commercial products,Facebook等六大板塊,而美國則較為簡潔,只有products,service&supports兩大板塊。因此,以海爾為鑒,在設計英文網站時,要充分考慮地域色彩,在不同地區要設計不同網站宣傳商品。
3.3.2突出產品東方特色
融合中文版企業網站的特質,在英文版網站中突出衡水老白干的產品特色,充分吸引消費者眼光。比如用圖畫形式突出衡水老白干的釀造歷程,原料、技藝、水源等東方特色,達到吸引消費者的目的;再如中國比較講究意境美,這一點在中文版的衡水老白干官網中體現較為明顯,在英文版網站中也可以突出衡水老白干釀造之美感。
3.3.3借鑒西方經驗
對比帝亞吉歐中文版和英文版,最大的特點是網站首頁關于帝亞吉歐旗下所有酒品牌的圖片,一目了然。鑒于此,設計衡水老白干英文官網時,也可采用此種方式,便于消費者了解該品牌。
世界名酒威士忌所在集團在年末會官方發表威士忌年度報告,供廣大消費者檢閱。鑒于此,設計網站時可增設英文版年度報告這一板塊。
3.3.4保持與時俱進
注重創新,以新的眼光去構建企業英文網站。關注產品動態,及時更新,讓消費者第一時間了解產品最新消息。比如說可以進行市場調研,了解消費者的消費傾向,及時更新符合消費者意愿的網站信息。相比于靜態畫面,消費者更傾向于動態,鑒于此,設計英文網站時可以增設衡水老白干旗下品牌的英文版宣傳視頻等內容。
綜上所述,構建企業文化資產庫是適應經濟全球化發展、增強企業競爭力的客觀需要。如何管理企業文化資產,變企業無形資產為有形資產成為企業能否適應時展的試金石。構建企業文化資產庫是促使企業實現將無形資產轉變成有形資產的有效途徑,是在越來越激烈地競爭中奪得先機重要砝碼。在當今信息就是生產力的時代,企業取得更好的發展需充分利用現代化信息技術,對企業的各項資源進行整合,可增強企業的國際競爭力,為企業在國際化進程中取得良好效益提供新的發展方向。
參考文獻
[1]崔啟亮.企業語言資產內容研究與平臺建設[J].中國翻譯,2012,(6):6567.
[2]惠寧.基于數字檔案館環境下的專題數據庫應用流程構建[C].2012年中國航空學會管理科學分會學術交流會論文集,2012.
[3]李曉華.國內企業文化建設問題與對策研究[J].山西財經大學學報,2009.
[4]廖作鴻.國內有色金屬企業文化研究綜述及對贛州礦業文化建設的啟示[J].江西理工大學學報,2013.
[5]劉芳.堅持科學發展觀打造誠信民營企業[J].經濟研究導刊,2009,(8).
[6]李淑琴,馬會娟.從符號學看商標詞的翻譯[J].上??萍挤g,2000,(4):4447.
童話英文版范文6
19世紀末期,順應當時社會政治變革的需求,兒童文學作品翻譯開始出現,拉開了我國近代兒童文學發展的序幕。具體來看,清末民初時期兒童文學作品翻譯的成就主要體現在三個方面。
1.兒童文學作品翻譯規模宏大,作品種類以科幻小說和童話故事為主。據現有的文獻統計,從1898年到1919年僅僅20余年的時間,所翻譯的外國兒童文學作品數量就達到了130余部,參與翻譯的譯者近70人,參與兒童文學作品翻譯出版的機構有20多家,報刊有30余家[3]59,可見當時兒童文學作品翻譯規模之宏大。具體來看,在這些兒童文學作品翻譯的譯者中,有魯迅、梁啟超、茅盾、周桂笙、沈祖芬等中國近代文學的代表人物,這也體現出當時文學界對外國兒童文學作品翻譯的關注。在參與外國文學翻譯作品的出版機構中,商務印書館、上海時報館、中華書局、清華書局等是在當時具有一定影響力的出版機構,其中商務印書館出版和發行的外國兒童文學翻譯作品最多,占據了當時兒童文學譯作數量的一半以上。除了出版機構,報刊也積極參與到了這場外國兒童文學作品翻譯的之中,《新青年》、《浙江潮》、《東方雜志》、《中華小說界》、《小說月報》等知名的報刊都積極刊登兒童文學翻譯作品,促進了當時外國兒童文學作品在中國大地上的傳播。清末民初所翻譯的外國兒童文學作品在種類上以科幻小說和童話故事為主,囊括了法國、日本、英國、丹麥、美國等多個國家的科幻小說和童話故事。比如1900年,薛紹徽女士完成了法國著名的兒童文學小說《八十日環游記》的翻譯,并由世文社公開出版,這是我國近代歷史上所翻譯的第一部科幻小說,其作者為法國的科幻小說家儒勒•凡爾納。自此之后,國內掀起了翻譯儒勒•凡爾納科幻小說的,譯者們先后翻譯了儒勒•凡爾納的《秘密海島》、《鐵世界》、《地底旅行》、《月界旅行》等幾部代表作。除了科幻小說,這一時期譯者們翻譯較多的還有童話故事。1900年,周桂笙完成了對《一千零一夜》的翻譯,并發表在《采風報》上,這也是我國歷史上第一次對該童話著作的翻譯。隨后,周桂笙相繼翻譯了《格林童話》、《伊索寓言》、《豪夫童話》等外國童話故事。除了周桂笙之外,陳家麟和陳大蹬在這一時期也翻譯了一系列外國童話作品,如安徒生的《大小克老勢》、《牧童》、《火絨篋》、《飛箱》、《國王之新服》等作品??傮w來看,這一時期外國兒童文學作品的翻譯以科幻小說和童話故事為主,以滿足當時兒童教育的需求。
2.翻譯選材開始有針對性,并改進兒童文學作品翻譯方法。晚清時期,由于很多中國譯者都是初次接觸外國兒童文學作品翻譯,因此在翻譯過程中,在翻譯選材上并沒有多大考究,所采用的方法多以改譯為主,有的譯者還在翻譯外國童話之前加上些許“評價”話,更有甚者,還在翻譯過程中加入自己“家事”的描述,這使得翻譯出來的譯文與原文有較大的出入。進入民國以后,在清末時期大量外國兒童文學作品翻譯積累的基礎之上,翻譯選材和翻譯方法都有了很大進步,這不得不說是民初時期眾多譯者留給文學界的一筆寶貴財富。首先在翻譯選材上,以后,譯者們在翻譯外國兒童文學作品時,開始考慮不同年齡階段的兒童對于兒童文學的不同需求,以更好地發揮兒童文學在兒童教育中的作用,這也是近代兒童文學作品翻譯的一大進步。比如開明書店出版的《世界少年文學叢刊》一書,收錄的大多數都是適合10—15歲兒童閱讀的外國兒童文學翻譯作品,在一定程度上避免了兒童文學作品與兒童閱讀能力脫節的狀況。此時在翻譯方法上也有較大改進,改變了過去以“改譯”為主的翻譯方法,代之以“直譯”的方法。與改譯相比,直譯更加忠實于原文,能更加真實地將外國兒童文學作品展現在讀者面前。比如夏丏尊在翻譯意大利作家亞米契斯的代表作《愛的教育》時,就曾經對照英文版和日語版,以求忠實原文。英國文學家路易斯•加樂爾的《阿麗思漫游奇境記》也是一本難以翻譯的兒童文學作品,趙元任在翻譯該部作品時,先是仔細閱讀了原著,然后再用通俗易懂的中文翻譯出來,最后再與原著反復對比。正是趙元任堅持直譯的態度,加上他深厚的外語水平和語言文字功底,使得他翻譯出來的《阿麗思漫游奇境記》在風格上十分接近原著,堪稱當時兒童文學作品翻譯的典范。關于直譯,周作人在評價穆木天翻譯的《王爾德童話》時如此說道“:關于譯文我沒什么好說的,但地名的譯義似乎還有可商榷的地方?!睋丝梢耘袛?,在周作人看來,兒童文學作品直譯的關鍵在于對每一個字都要達到斤斤計較的程度。
3.實現譯文古文體向白話文體的轉變。在晚清時期,受中國傳統古文體的影響,很多兒童文學作品翻譯都是用古文體的形式展現出來的,并且很多譯文基本也沒有使用標點符號,而是使用傳統的“句讀”符號,這對于兒童而言,十分不利于閱讀和理解,即便是成年人,很多譯文也難以讀懂。進入民國以后,特別是在的影響下,我國兒童文學翻譯作品在表現形式上有很了大進步,開始由古文體向白話文體轉變。在這個過程中,周作人發揮了重要作用,他深刻指出陳家麟、陳大鐙所翻譯的文言文版的安徒生童話《火絨匣》是兒童文學的“絕對不幸”,把兒童語言變成古文,完全抹殺了安徒生童話的特色。為此,他還專門拿出了自己所翻譯的白話文譯文與陳家麟、陳大鐙的譯文進行比較。比如在陳家麟、陳大鐙的譯文中有這樣一句話“:一退伍之兵。在大道上經過。步伐整齊。背負行李。腰掛短刀?!敝茏魅酥赋鲞@句話應該這樣翻譯“:一個兵沿著大路走來———一、二!一、二!他背上有個背包,腰邊有把腰刀?!蓖ㄟ^比較分析,周作人認為,不能用深奧難懂的古文翻譯外國兒童文學作品,而應該使用通俗易懂的白話文,如此更加符合兒童的閱讀需求和特點。為了實現兒童文學作品翻譯形式的根本轉變,魯迅在翻譯荷蘭童話作品《小約翰》時,對于一些難懂的動植物名詞,還用了白話文注釋,大大提高了兒童文學作品的通俗性。
二、清末民初兒童文學作品翻譯對近代文學的影響