圖書版權輸出的問題及化解途徑

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的圖書版權輸出的問題及化解途徑,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

圖書版權輸出的問題及化解途徑

 

一我國圖書版權國際貿易的困惑與檢視   作為一種知識傳播和文化交流的有形載體,圖書的國際貿易源遠流長。隨著知識經濟的興起以及版權保護與利用制度的建立,圖書實體及其版權權益逐漸成為重要的經濟性資源。我國是世界文化與技術發展前沿的文明古國,過去曾居于圖書輸出大國的地位。自平安時代遣唐使和有留學生始,日本來華的僧侶和留學生就搜集了大量的漢籍帶回日本。[1]兩宋文化興盛,圖書出口更是遍及東亞各地與海外。[2]當代,國際間圖書貿易進入繁盛時期,我國圖書出口事業與快速提升的國家相比卻落后了。若從結構上分析圖書國際貿易,我國實體圖書的進出口在持續了多年逆差后,在國家和出版企業的大力扶持下,2006年出口量已達到736萬冊,進口360萬冊,還初步實現了實體圖書貿易的數量順差。若與實體圖書比,圖書版權貿易是目前最弱的短板。   圖書版權作為現代圖書貿易活動的主流模式,是實現圖書國際貿易平衡的重點攻關方向。隨著世界版權公約和伯爾尼公約版權的簽署與全球推行,版權貿易日益成為國際圖書貿易的主要方式。我國圖書國際貿易的著眼點也從實體圖書的出口擴展到圖書版權的國際輸出。和實體圖書貿易一樣,圖書版權也經歷了長期的失衡。自1992年正式加入版權公約以來,出版社才初步適應了國際版權貿易規則,但由于我國的圖書版權貿易起步較晚,發展還很不成熟。[4]我國在1990-2000年十年間引進與輸出的總體比例大約是5∶1;在2001-2004年間,由于WTO體制的正式確立,國外圖書版權大量進入我國市場,引進與輸出的比例達到10∶1。近年來,國家新聞出版,通過金水橋計劃、圖書對外推廣計劃等多項扶持措施的實施,[5]2004年、2005年開始有好轉的跡象,版權出口與進口比例分別達到了0.13∶1和0.15∶1,連續兩年小幅遞增。   在2006年第13屆北京國際圖書博覽會上,版權輸出合同首次實現了圖書版權貿易順差。2008年,我國政府頒布的國家知識產權戰略綱要進一步明確了國家在加快版權產業發展和加大版權保護力度方面的專項戰略任務,指出要大力扶持版權相關產業發展,支持具有鮮明民族特色、時代特點作品的創作,要完善制度,促進版權市場化,充分發揮中介組織在版權市場化中的作用,推動版權出口和文化輸出事業。作為我國圖書“走出去”戰略的優先發展方向之一,我國圖書國際版權貿易正由困惑轉向生機。[6]版權貿易不僅將成為我國圖書出版事業與國際主流趨勢接軌的重要途徑,也將在我國圖書出口戰略實施中顯示了巨大的文化和經濟價值。   二我國圖書版權國際貿易的起點與接點   隨著圖書產品的極大豐富和受眾文化水平的持續提高,當前,國際圖書版權貿易已進入買方市場時代,傳統的作家中心主義受到越來越大的局限。特別是對于版權國際貿易的后發國家,只有在整體上樹立以市場為導向、以客戶為中心的理念,接受以受眾需求為出發點來組織生產的現代企業經營原則,才有可能規模性、持續性地提升國際業界地位。日本動漫產業的成功就得益于現代產業鏈運作,以讀者反饋好的雜志連載漫畫作品為基點來營造龐大的綜合產業規模。[7]   由于各國文化、政治、經濟等方面的差異化和多樣性,版權出口面臨著許多制度性障礙。尤其是在西方文化占主導地位時,圖書版權的單向輸出特征比較明顯,非西方國家和地區要實現國際出口,就必須在優勢領域集中投入人力和資金資源重點突破。以近年來文化貿易輸出快速增長的韓國為例,1978年至今的三十年間,以版權形式出口的韓國圖書中占據第一位的是漫畫領域(37.1%),之后是兒童領域(27.3%),而文化(15%),語言(6%),技術科學(5%)等圖書難以成為氣候??傊?視覺性強且需要翻譯的原文分量相對少的領域的出口顯示上升趨勢。[8]日本漫畫,就成功地突破了語言文化的區隔性,占據了全球漫畫市場的60%,其出口歐洲市場和美國市場的規模超過了亞洲市場。而我國版權輸出如何把握好自身的起點與國際的接點呢?本文認為有三:   (一)悠久史脈,不竭之基。我國是世界文明古國,以歷史、武術、醫藥養生等為代表的特色東方文化是能夠獲得國際關注親睞的,其他類型的題材也應進行針對性的挖掘和組裝??萍汲霭嬗捎谑艿揭庾R形態的影響較小,限制更少,所以亦是實施走出去戰略的主力軍。[9]在關注民族特色文化題材的同時,還要重視國際文化語境的開發。有學者強調多元文化背景的國際性視角對于華文文學作品版權成功出口的具有重要意義。[10]對于文學類作品而言,講述文化碰撞與交流的題材是一棵長青樹。   (二)重點突進,兼及他徑。版權出口應考慮區域化市場的特殊性,以市場細分理念為指導進行突破和經營。臺港澳及東南亞華人聚居地區是我國圖書版權出口的橋頭堡,具有極大的發展空間。有研究預測,未來5-10年內大陸簡體字圖書在臺灣地區的銷量將有高達10倍以上的增長空間,達到臺灣地區圖書年銷售碼洋的20%以上。[11]這類市場能夠吸取各類題材的華文圖書。與之相比,歐美地區對東方傳統文化和旅游地理類書籍集中關注,是這類題材的版權出口目標國。   (三)校準接點,弱化助抗。在產品形式上,應客觀認識到語言翻譯、體例編排等技術細節的重要性。在注意力經濟興起的21世紀,要重視出版物視覺的國際接點,比如采取英文目錄和簡介的方法,可以在一定程度上吸引國際出版對我國圖書版權的注意力。[12]我們在策劃、設計和出版環節上加強對目標市場的調查、推銷和改進工作,盡可能使實體內容得到形式上的完善,弱化因技術性問題導致的輸出助抗。版權作為一種知識產權,具有智力成果和物質財產的雙重屬性,具有可復制、重復以及分離使用等特點。目前,我國版權出口的主要模式是由我方組織作者提供作品,對方負責出版發行,版權歸屬于我方,給對方付酬。這種版權模式靈活性不夠,交易雙方缺乏前期溝通協作。若采用綜合化一體操作模式,建立起采購定制協作機制較為主動,即進口商調查和選擇國內市場需求品種,并和出口方進行充分交流,再由出口方提供相應類別題材版權。當然,這種貿易模式,需要雙方建立長期穩定的合作關系,以持續的合作應對選擇調查的成本。   三我國圖書版權國際貿易的三思與建言#p#分頁標題#e#   (一)不世之略的國際性版權貿易平臺   出版產業不僅是內容制造和加工產業,而且更重要的是以版權要素為核心提供精神產品的生產和服務的版權產業。作為版權產業應該具備包括版權生產交易主體、版權交易客體在內的完善的版權市場以及版權市場保障體系。每年我國都有大量的文化創意產品面世,但交易不暢成為了制約版權產業發展的瓶頸。構建版權交易中心,可以很大程度地改變目前我國版權貿易落后的局面。[13]過去在版權交易發展的早期,由于具體國情和時代的局限性,區域性的版權交易市場在一定程度上,可以為地方經濟文化發展提供支持。然而,我國圖書產業作為一個整體要參與國際市場競爭,整合版權交易平臺資源,打造具有國際影響力的交易中心就成為了遠見卓識的不世之略。如何推動國際版權交易平臺及其制度體系的建設呢?本文認為,須在現有的國內出版物交易中心/會展的基礎上進行擇優整合,以國內領先的區域文化產業聚集區為依托,由政府支持打造具有國際視野和影響的文化版權交易和輸出平臺。過去,我國圖書版權貿易的弊端主要表現為數量失衡、省區失衡和區域失衡三大失衡問題。[14]實際上,省區和區域失衡正是對文化和產業集聚差異的市場反映。國際版權交易平臺正是以發達的文化產業為支撐的。法蘭克福書展、倫敦書展等之所以成為全球版權交易中心,與當地長期繁榮發達的圖書創作文化和完善強大的圖書制作、出版與營銷產業分不開的。從我國的文化格局和產業布局來看,北京是我國政治文化科技中心,對外交流中心和出版中心,具有非常豐富的版權資源和十分方便的對外交流優勢,開展版權貿易具有得天獨厚的條件。[15]因此,北京、上海等地當成為國際性圖書版權交易中心的應然選擇。就具體設計而言,版權國際交易中心運營平臺將集版權作品登記、版權交易合同備案、版權查詢、版權認證、版權公告、版權展示、版權交易、版權維權等功能于一體,既符合版權管理部門的需求,又能滿足版權企業市場化運營需要,以形成一個上下游良性循環、功能完善、開放式形態的版權產業鏈。同時,隨著網絡信息技術的進步和電子商務的高速發展,網絡版權交易平臺也將成為必要的設置,特別是對于國際版權交易的信息、前期遴選和溝通作出導領。   (二)不費之惠的圖書版權出口貿易協會   由于引進圖書的競爭日趨激烈,導致我國出版社在版權貿易的購買條件(預付金和版稅率)方面呈水漲船高之勢。[16]對于版權出口來說,我國出版企業在資本規模、專業能力、人才資源、實務經驗和營銷渠道等方面是存在缺陷的;一是作為企業個體的國際競爭能力相對薄弱,二是版權出口不僅是企業個體的營利性業務,還牽涉到人才培養、國際交流、制度完善、市場咨詢等多方面的基礎性工作。由于資金投入大、直接收益慢,個體企業不愿承擔,從而阻礙了行業整體的進步。目前,我國在印刷、出版等專業領域都組建有行業協會,在進行量卓有成效的運轉。但是,圖書版權出口是一項具有高度專業性的系統工程,現有的行業協會組織不甚了解該領域的獨特的專業性,且一些協會組織往往還保留著某些政府管治色彩,難以在充分市場化的國際圖書版權交易領域中發揮作用。因此,完全依靠市場主體力量,在國家主管部門指導下,以不費之惠之舉,組建的圖書版權出口貿易協會,專事對我國圖書版權出口貿易的市場指導和權益協調,國家不司行管和財物力,實為明智之策。   圖書版權出口貿易協會的工作重點主要是面向國外,通過參加國際書展、國家間的交流與合作等,宣傳、推介本國的文化產品;通過在其他國家建立辦事處等機構,維護本國會員的權益。[17]比如美國出版商協會、英國出版商協會、德國書商協會等,既為行業發展提供了國內政策導向與業界協調,也在國際市場上充分發揮了法律保障、市場咨詢、政府溝通等制度性功能,更是國際版權法律體系及其市場規則的積極構建者和推行者,為推動本國圖書版權出口、保護版權擁有者利益作出了巨大貢獻。日韓等國,雖然這些協會性質有所異,但這些協會始終代表著整個出版行業的共同利益,成為向上與政府、向下與出版者溝通互動的橋梁。[18]圖書版權出口貿易協會在組織的成員構成上,要改變一般行業協會的單一性,按照產業鏈進行一體化整合,除吸收傳統上分離的出版商協會、書商(圖書營銷商)協會、作者權益協會以及版權交易機構協會等中介性組織的有效元素外,更重要的是它是一個外向型協會,須組成一個圖書版權貿易相關市場主體的利益聯合體,以充分發揮系統協調、整體推進的效能。在組織機構建設上,重點建設專業推進實體和智囊團機構,強調專業服務職能而非管理職能,比如韓國出版文化委員會建立的出版研究所,就為韓國圖書貿易的戰略轉型和前沿實務開拓起到了很大作用;在組織管理體系上,要在自治原則基礎上把握好市場協調和政府指導之間的協調,一方面為增強行業協會的市場適應性、主動性和靈活性,確定協會的民間自治社團性質,以協會的自治性質促生協會成員市場化的能動性,另一方面在政策扶持、資金援助、市場開放等方面爭取獲得政府的指導與助力。   (三)不可或缺的版權交易服務機構   我國書刊出版行業與國際接軌程度尚低,[19]其中一個重要原因就是版權出口貿易服務機構的缺失與人才的匱乏,包括圖書翻譯和推廣機構等。版權貿易既涉及到特定國度受眾的思想意識、文化追求與價值取向,又涉及到出版人的出版理念、選題策劃、營銷技巧、開拓創新和果斷決策,[20]要求高度的專業性和技術性。單就語言障礙而言,圖書翻譯工作就成為版權輸出成功與否的關鍵因素之一。但出口圖書翻譯往往需要高額費用,對時效性和適備性的要求都很高,出版社往往難以承擔,不少優秀圖書版權由于翻譯費用無法落實而失去了進入國際市場的機會。   站在版權世貿視閾上看,版權市場與機構在出版業的經濟發展進程中扮演著越來越重要的角色。國際貿易網絡的復雜性和專業性,都要求專業版權機構成為市場間的接點,發揮其連通交易雙方的關鍵媒能。同時還要求版權機構備具業務縱深挖掘力,使雙方求取更多利益。在版權的服務種類上的突破,開拓圖書以外的衍生產品的業務。[21]因為版權業是微利行業,需要達到一定規模后才能穩步發展,品牌、信譽和創新是版權機構生存與發展的決定性因素。[22]雖然我國在版權貿易規模有限的當下,要依靠有限的市場發育出完善的版權機構需假以時日,但而版權機構的不成熟又反過來制約了版權貿易的擴大化。這一悖反現象是不能漠視的。本文認為,在啟動初期,國家可以通過專項基金、財稅優惠、人才培訓補貼等措施,催促版權機構和翻譯機構的勃發。嗣后,再納入規范。#p#分頁標題#e#

亚洲精品一二三区-久久