前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇文化貿易論文范例,供您參考,期待您的閱讀。
英美論文開題報告范文(3篇)
第一篇:英美論文開題報告范文
一、論文的來源,目的,意義,國內外概況和預測
2001年11月10日深夜,世界貿易組織第四屆部長級會議通過了中國加入世界貿易組織的決定。無論按什么標準來撰寫中國改革開放的歷史,加入世界貿易組織都將會被列入這一時期最重大的事件之一。加入世界貿易組織是中國改革開放的必然結果,中國加入世界組織必將加快改革開放的步伐??梢哉f,中國加入世貿對中國絕大部分行業的發展是有利的,但有機遇同樣就會有挑戰,尤其是對中國農業的發展。目前,中國農業正在進入一個新的發展階段,中國加入WTO,農業面臨一個新的國際環境,新階段新環境將把中國農業推向市場競爭的巔峰。論文百事通中國農業的市場競爭會由國內競爭轉向國內國際雙重競爭,農業資源也會由國內配置轉向國內國際雙重配置。中國入世,綠色壁壘逐步取代了關稅和配額,成為我國農產品出口面臨的最大障礙。在這樣的背景下,中國農業如何應對將會是一個亟待做出抉擇的問題。研究如何有效地利用WTO規則和機制來保護和促進我國農業的發展將是一個重要的課題。鑒于此,我選擇了中國加入WTO后的外貿研究這個論文課題,希望通過自己論文寫作的過程,來加深對WTO的了解。
二、有關論文課題調查和研究情況,預計論文達到的目的,要求
隨著經濟全球化的進程不斷加快,人民生活水平的不段提高,環境與可持續發展得到了人們普遍的關注。經濟、科技、社會、人口和環境的協調發展,已經得到各國的公認。消費觀轉向對提高生活質量的要求,人們不僅要提高生活水平,更重要的是要提高生活質量,當然包括環境質量。然而,為了保護環境所采取的措施往往包含貿易手段,所以環境也不可避免地影響著國際貿易。發達國家為了保護自己的利益,紛紛筑起綠色壁壘。我國農業遭到了嚴重的打擊,損失極大。如何面對綠色壁壘?怎樣發展我國的農業?這是我國現在發展階段要解決的問題之一。
第二篇:英美論文開題報告范文
一、選題的意義和研究現狀
國際貿易緊缺人才需求與培養模式
摘要:高等學校作為人才培養的重要基地,應始終秉承著發展科學的理念培養大量人才,以促進社會的可持續發展。一旦高校人才的培養方向和社會所需人才的方向一致,高校人才培養的教育教學和社會發展才會處于相互促進的發展狀態。論文以國際貿易專業為例,從社會上國際貿易緊缺人才需求角度對高校培養模式作了探討,認為國際貿易專業緊缺人才的培養,可從四點做起:一是重新定位培養目標,創新國際貿易人才培養機制;二是優化課程設置,注重學生實踐能力的培養;三是以產學研為紐帶,建立雙師型師資隊伍;四是與時俱進,建立科學有效的教學質量評估和評價體系。
關鍵詞:國際貿易;緊缺人才;高校;培養模式
緊缺人才是國家和地區經濟社會發展中迫切需要且又數量不足的高層次、高素質和高技能人才。緊缺人才對于國家和地區經濟發展有著至關重要的影響,一旦向社會輸入大量剛需型的綜合應用人才,必然會帶動該地區的經濟發展。當然,這一環境下的人才要求必然對高校培養人才的教育教學提出了更高的要求。尤其是以國際貿易專業為主的人才,高校如何為社會培養大量的實用型人才始終是各個高校高度重視的改革過程。因此,論文以此為出發點,研究了國際貿易緊缺人才需求與高校培養模式有很大的現實意義。
一、基于人才需求視野下國際貿易專業緊缺人才培養方向
1.熟悉國際商務流程,較強的知識應用能力
基于人才需求視野下國際貿易專業緊缺人才培養中,要求人才熟悉掌握國際商務流程,具有較強的具體操作能力,以便于在外貿公司、物流公司、海關以及政府外貿機構就業時會運用計算機辦公應用軟件處理各種單據制作,也要有良好的文件處理的應用操作能力。對此,這主要是外貿公司、物流公司、海關以及政府外貿機構在招聘人才時,契合新時代市場需求以更長遠的發展來提出的人才需求方向。人才需求視野下國際貿易專業緊缺人才的培養,勢必要從企業的長期發展方向來確定具體的培養模式。
2.商務外語基礎扎實,掌握國際商務洽談與溝通技巧
社會經濟茶文化研究
摘要:
茶文化如茶道、茶藝、茶俗、茶禮之類清新淡雅的片斷是人類悠久流長歷史中沉淀下的一朵瑰寶,大唐盛世在政治經濟文化的推動下,茶文化在社會發展史中有著舉足輕重的地位。本論文主要從茶的起源、發展及文化的形成過程和內容,研究其作為中國文化發展的重要內涵及對其他領域的連帶作用,引起人們以對本民族文化的共鳴。唐朝是我國古代政治經濟文化發展最鼎盛的時期,因而對茶飲文化發展有強大的推動作用。繼而出現的陸羽《茶經》等文字著作是對茶文化發展從飲食到文化的高度總結和精神文化的集中體現,茶葉的種植、采摘、加工、烹煮、品飲乃至于茶具、習俗,使茶文化從純技藝升華為精神文化,并集中體現在茶道文化這一次生的文化形式,其影響一直延續至今、流芳全世界。
關鍵詞:
唐代;茶文化;茶經
1.緒論
茶文化廣義上包括了自然科學和人文科學,即茶具、茶館、運茶、制茶、茶道、茶政、茶禮、茶藝等等,而狹義的茶文化則是指其人文科學內容。而本論文則從廣義的方向入手來研究中國唐代社會經濟對茶文化的推動以及茶文化對后世之影響。從茶物質開始,在延伸至與其相關的人文精神素養。“茶文化是茶的物質產生和飲品利用過程的物質、記憶以及形成精神的成果的總和,其內容包含物質層面,技藝層面和精神層面。”[1]隨著唐代疆域的擴大,飲茶文化也逐漸從南方傳播開來。直至邊疆地區,對后世在經濟、文化、名俗乃至于民族融合上影響深遠。如唐代有言:“自鄒、齊、滄、隸漸至京邑城市,多開店鋪,煎茶賣之,不問道俗,投錢取飲。其茶自江淮而來,舟車相繼,所在山積,色額甚多。”[2]可見,飲茶、販茶在唐之前已經廣為流傳與普及。飲茶的起源可追溯到夏商周時期乃至上古,唐代以前并無“茶”字,只有“荼”的記載。茶圣陸羽首先提出了茶的起源是“茶之為飲,發乎神農氏,聞于魯周公”。而至于全民品茶,論茶,斗茶,將茶發展出其專屬的文化品位,則源自于唐朝,它起到了加強經濟、融合文化、豐富藝術、促進交流、開源國庫的作用,有著無法預計的社會提升作用和效果。
2.唐代社會經濟對茶文化的推動
國外對契丹和遼的認識與研究分析
1145年,安條克公國派出的使節于格(Hugh)向羅馬教皇講述了“約翰長老(耶律大石)的事跡”,“當約翰長老的傳說遠播到西亞和歐洲的時候,十字軍正處在極端的劣勢之中,一個又一個堡壘陷入穆斯林手中,絕望的思想開始在軍中漫延”。而“上帝派來的同盟軍‘約翰長老’打敗了最強大的敵人蘇旦•桑加爾(SultanSanjar)”的消息對十字軍而言無疑是天大的喜訊,軍中士氣一時無比振奮。他們把挺進東方尋找契丹,與“約翰長老”會師聯盟當成了終極理想。然而東西方之間橫亙著的穆斯林勢力卻阻斷了東西方交往的通道。
1236—1237年,成吉思汗的孫子拔都和速不臺繼1218年(宋寧宗嘉定十一年)成吉思汗第一次西征后,再度指揮蒙古大軍主力繼續向西進攻,攻無不克,打通了中西方的陸路通道。通道打開以后,羅馬教皇并未想與東方韃靼人決一死戰,而是千方百計地想與之建立聯盟以消滅宿敵穆斯林,數次向東方派遣攜帶其親筆書信的使者以游說蒙古王公。1245年,羅馬教皇派出了首位赴蒙古使節柏朗嘉賓(JohedePlanoCarpini),該使節著有《柏朗嘉賓蒙古行記》存世。該著作詳細介紹了蒙古國的政治、經濟、軍事和風土人情,并首次向西方社會介紹了契丹;1253年5月,法王路易九世派遣方濟會傳教士盧布魯克(GuillaumedeRubruquis,約1215~1270)攜函去見蒙哥。盧布魯克著有《盧布魯克東行記》,該著作詳細描述了蒙元社會和契丹人的情況,指出“契丹是一個國家的名字,哈拉契丹(Kara-Catay)就是黑契丹,以此來區別前者。契丹人居住在東部臨海的地方”。書中描述了契丹的富庶和居民的特征,“契丹的居民住在那里很久了,叫做塞里斯人(Seres),塞里斯是一個城鎮的名字。我所得到的確切的信息說,那個國家的墻是用銀子做的,防御工事和塔是用金子做的。他們與印度隔海相望。這些契丹人身材嬌小,說話用鼻音。有著東方人普遍都有的小眼睛。這些契丹人都是優秀的工匠,學有各種各樣的手藝,其醫生對草藥的藥理極為精通,通過按脈來診斷疾病。”盧布魯克在書中還經常提及他所遇到聶斯脫里教徒和景教徒,還特別提到哈拉和林“城端有一座教堂,天主教教堂”。盧布魯克之后,約有100余位西方人進入中國,其中最具代表性的有孟高維諾(MonteCorvino)和馬可•波羅(MarcoPolo)。孟高維諾是第一位成功在北京傳教的西方人。馬可•波羅則是最有影響力、最有爭議的西方傳奇人物。《馬可•波羅游記》以大量的篇幅介紹了契丹,稱其土地遼闊,富庶無以倫比。
當然,上述游記中所說的契丹是指中國,而不是真正的契丹人或遼朝。契丹的稱謂可能是沿襲了中亞和俄羅斯(俄語的中國即Китай)人對中國的稱謂。“契丹”一詞通過陸路和海路向歐洲國家傳播的時候,因時間和空間的限制產生了許多變異,其主要拼法有:Kitan/Kitay/Katay/Kitai/Kh-itan/Catai/Catayo/Catalane/Catay/Qitay/Chataio等等,但無論怎么變,都未與“契丹”的漢語本音相去太遠,這些拼寫方法上的變異在一定程度上揭示了其口口相傳的痕跡和西進的歷程。Kitan在古俄語及一些匈牙利的編年史中經常出現,是14世紀拉丁文對契丹一詞的寫法;Kitay是穆斯林的寫法,按《古蘭經》經文的習慣,經常用y取代n或?,很有可能是土耳其斯坦人通過居住在塔里木盆地的土耳其人的媒介作用而采用了他們的習慣稱謂;最早的拉丁文的Kitay可能源于1245年至1247年出使蒙古的首位西方使節柏朗嘉賓之手,在其《柏朗嘉賓蒙古行記》契丹皆寫為Kitay或NigriKitay(黑契丹,即哈喇契丹,有文獻將其寫為Charakitay)。法國漢學家伯希和認為柏朗嘉賓的Kitay中的i取自于俄語,但這種說法顛倒了契丹向西傳播的先后次序,俄語Китай先是由土耳其傳入的,因而柏朗嘉賓的Kitay應來自于土耳其語;Katay(可能源自法國人盧布魯克對契丹的稱謂,他在其《盧布魯克東行紀》中把契丹稱為Katay,而Citay、Cathay、catai則是其英文拼寫上同文異體寫法;Katan則是阿拉伯語言對契丹的拼寫方法。契丹在不同的語言中有多種不同的拼寫方法,這正說明契丹的確曾在西方世界里產生了廣泛的影響。
基于上述游記對契丹的美好描述和西方社會對東方世界的合理想象,契丹被神化成“烏托邦”的代名詞。這個令西方人無限神往的東方古國成為西方社會航海探險的終極目標。地理大發現正是在尋找契丹的原始沖動下展開的。西班牙、葡萄牙、荷蘭、法國、英國都展開了尋找東方契丹的航海行動。航海者出發時都攜帶著“致居住在東北方向的國王、王子和其他統治者的信,航海的最終方向就是偉大的契丹國”。在契丹夢的引領下,哥倫布懷揣著《馬可•波羅游記》踏上了尋找契丹之旅,代表西班牙發現了美洲新大陸;葡萄牙人達•伽馬開拓了從歐洲繞過好望角通往印度的航路,麥哲倫完成了環球航行,英國人卡博特在尋找東北航路中發現了紐芬蘭……18世紀以來,隨著航海者地理學知識的豐富以及東印度公司與中國沿海城市直接貿易的達成,還有入華西方傳教士的反饋,越來越多的西方學者認識到西方世界的契丹就是中國。但是仍然有部分西方學者,特別是英國學者認為契丹仍然是客觀存在的一個尚未被發現的地方。
早在17世紀末期,西方社會出現了一些有關契丹的研究著述。英國人彌爾頓著有《莫斯科簡史及其東部一些不太知名的最遠至契丹的國家》(AbriefhistoryofMoscoviaandofotherless-knowncountrieslyingeastwardofRussiaasfarasCathay,gather'dfromthewritingsofseveraleye-witnesses/byJohnMilton.London:1682.)。彌爾頓以目擊者的筆觸對俄國莫斯科及其以東地區作了簡單介紹。但彌爾頓所言的契丹仍是指不確定的東方理想國。西方學界真正開始研究遼史及契丹史則是從近代以來才開始的。最早引起西方學者興趣的是有關契丹語言文字和族系的研究。法國學者克拉普洛特(JuliusKlaproth)在其《亞細亞民族語匯集》(1823年,巴黎)中論及了契丹語言文字的特性和語系問題,成為近代以來西方學者研究契丹語言文字的肇始。1870年,德國學者戈斯塔夫•奧波特(GustavOppert)發表了《關于契丹與哈喇契丹》“OntheKitaiandKara-Kitai”(TheJournaloftheEthnologicalSocietyofLondon(1869-1870),Vol.2,No.21870)一文,這是研究契丹及西遼契丹歷史的首篇專題論文。該文討論了契丹和哈喇契丹名稱的來歷、曾經的疆域和統治及其后裔的流向等問題。還特別提到了西遼王耶律大石與西方傳說中的約翰長老(Presby-terJohannes)之間的關系。該文曾在倫敦民族學會舉行的1870年1月11日的例行會議上宣讀,引起了與會者的矚目。1877年,德國著名的語言學家漢斯•蓋博萊恩茨(Hans.C.vonderGa-belentz)譯自滿文的《大遼史》(GeschichtederGrossenLiao)出版,這是首部遼代通史性的文獻被直譯成西文。繼漢斯之后,德國學者R.A.Stein(中文名石泰安)再次以帶有注解的形式翻譯了部分遼史史料]。這些原始譯文的出版引起了學界同行的注意,為遼史研究者提供了諸多便捷的參考資料。1881年,英國學者亨利•霍沃斯(HenryHoyleHoworth)發表了他的長篇文章《中國北疆,第五部分:契丹與契丹人》(《皇家亞洲學會會報》,N.S.13,1881年),詳細論述了契丹民族史和遼朝的興亡過程,分析并說明了契丹與契丹人之間的關系和差異。#p#分頁標題#e#
進入19世紀以后,相關研究逐漸豐富。英國著名漢學家亨利•玉爾(SirHenryYule)首先發表了近代西方的東方學名篇《契丹及其彼岸之路》②(CathayandtheWayThither,London,1913)。本書分上下兩卷,收集整理了中世紀及以前東西方交流遺留下的所有關于東方國家的史料。該著還對西方社會尋找契丹的動機、到達契丹的航路和契丹社會進行了詳細的注解分析。但該著作中的契丹更多的是指中國。用契丹作題目而內容卻是寫中國的西方著作有很多。如馬丁(W.A.P.Martin)《契丹傳說:或稱中國知識》(TheLoreofCathay:Or,theIntellectofChina;F.H.RevellCompany,1901)、威廉姆•阿皮萊頓(WilliamW.Appleton)、《契丹圈:十七十八世紀的中國熱》(ACycleofCathay:TheChineseVogueinEnglandduringtheSeventeenthandEigh-teenthCenturies.ColumbiaUniversityPress.1951.),還有《拉伯雷與地理發現第三部:通往契丹的捷徑》(RabelaisandGeographicalDiscovery.III:TheShortWaytoCathay.”TheModernLan-guageReview,Vol.5,No.1【Jan.,1910】)等著述。
進入19世紀20年代后,專業性的契丹研究開始呈現。1925年,波蘭學者科特威約茲《契丹和契丹字》,重點論述了契丹民族的歷史和語言文字的特性。匈牙利學者李蓋提的《契丹及其語言》(《匈牙利語》第23卷,1927)是研究契丹族屬問題、消亡經歷和語言文字的專題性文章。1922年法國神父閔宣化(一譯牟里,Mullie,Jo-sephL.)至內蒙古巴林右旗遼慶州城遺址北約10公里大興安嶺中王墳溝中挖掘遼慶陵;1922年6月21日,比利時神父凱爾溫雇人盜掘了慶陵三陵之一,首次出土了刻有契丹小字的哀冊4方。隨后不久,閔宣化發表《東蒙古遼代舊城探考記》①(LesAnciennesVillesdel’empiredesgrandsLeaoauroyaumemongoldeBarin.T’oungPao,21[1922],pp.105-231.)。該文詳細記述了法國牧師閔宣化在中國西部及北部的遼代古城遺址及陵墓等地的考察經歷,共包括有潢河石橋、饒州古城、祖州舊城、上京、懷州、慶陵等二十余處遺址和陵墓。1933年,閔宣化還發表了《遼慶陵考》(《通報》30卷第1、2期,1933年),進一步考證了遼慶陵墓主人生平及其新出土哀冊的含義。凱爾溫則發表了《道宗皇帝陵———一個令人感興趣的發現》(《北京天主教會公報》第十年第118號,1923年)。這些論著的相繼發表標志著國際學術界對遼史和契丹民族史的研究進入到一個新階段,即從利用二手資料進行間接性研究轉向以實地考察攫取第一手資料進行開拓性研究。戈斯塔夫•艾克(GustavEcke)《金代石塔的建筑特性:基礎研究第二章:遼式磚塔》(StructuralFeaturesoftheStonebuiltTingPagoda.APreliminaryStudy.ChapterII:BrickPagodasintheLiaoStyle.Monu-mentaSerica,Vol.13,(1948),pp.331-365)是首篇對遼代石塔建筑的構造、含義及現存狀況進行介紹和分析的論文。
網絡文化產業發展問題與對策
摘要:
社會的不斷發展,科學技術水平的不斷提高,網絡已經遍布我們的生活。這一篇論文從中國的網絡文化發展的狀況、以及網絡文化產業存在的一些問題進行了相關的分析,并對相關的對策進行了介紹。
關鍵詞:
網絡文化;產業經濟;問題;對策
網絡的發展和普及不但對人們的生活產生了一定的影響,還對經濟的發展等帶來了很大的影響。美國的一些經濟學家認為,網絡技術是推動他們國家經濟發展的重要因素。而在中國,網絡的出現給中國帶來了更多的進行商業活動的機會,網絡的出現推動了更多新型產業的發展。因此,網絡文化產業經濟的發展帶動了經濟的發展,能夠提高市場的競爭力。
一、我國網絡文化產業經濟的發展現狀
網絡的發展始于90年代,但現在科學技術水平的不斷提高,網絡技術的普及又迎來了一個新的發展趨勢。首先,網絡技術遍布我們的生活,更多的人運用網絡,能夠帶動更多的新的就業崗位的出現。2007年,全國的網民的數量達到了2.1億人,上網人數遠遠超過了美國。上網人數的不斷增長,帶動了相關網絡產業的不斷發展。2007年年底,中國用網絡購物的數量近4640萬,相關的一些網絡廣告近76.8億元。網絡的發展,推動了經濟的發展,也擴寬了就業的渠道,大量的網絡職業也迅速的發展起來。
商務英語創新人才需求與培養模式
摘要:隨著京津冀一體化政策的加快實施,京津冀及環渤海地區對創新型商務英語人才的需求必將持續增加。本論文基于對京津冀涉外企業商務英語專業用人需求的調研結果,提出商務英語專業應以服務京津翼地區產業需求為導向,從人才培養目標、教學方法、校企合作、學生跨文化交際素養方面改革商務英語人才培養模式,培養適應區域經濟發展、英語能力過硬、精通國際商務知識和具備實際商務操作能力的創新型商務英語人才。
關鍵詞:京津冀一體化;創新型商務;英語人才;需求;培養模式
京津冀及環渤海地區的協同發展,是國家發展的重大戰略,目前,對比珠三角、長三角等地來看,京津冀經濟發展水平稍顯落后,需結合一體化發展,實現資源的充分整合、通過結構優化、聚集能量,以便其綜合優勢得以形成,并取得更為突出的整體效果。目前,隨著京津冀一體化政策貫徹實施,作為全新發展的一個區域經濟實體,京津冀的發展前景極為突出、生命力也更為旺盛。
一、京津冀一體化建設對商務英語人才需求狀況
外貿產業的發展需要大量既懂外語又懂商務的創新型商務英語人才,因此就京津冀一體化戰略來看,需要高校針對更多技能型、綜合型商務英語人才進行培養,而企業也對涉外商務人員在文化素養、專業技能等諸多方面提出了更為全面的要求。結合研究結果來看,具體有如下幾方面體現:如國際商務實際運作能力、現代化辦公設備使用程度以及運用英語專業知識能力以及跨文化交際能力等。目前,在人才市場上對商務英語專業人才存在較大需求量,不論是國有、外資企業還是中、小型私營企業,都大量需要對國際市場進行開拓并能參與到海外業務的人員如報關員、報檢員、外銷員等,諸多創新型商務英語人才也備受市場青睞。
二、改革商務英語專業人才培養模式
地方高校直接針對區域經濟提供服務,需對人才智力方面的優勢予以充分發揮,不僅為實現社會效益,同時也使得學校實現自身專業的發展具備更強的社會適應性。就高校的商務英語專業而言,需明確目標為服務于該區域社會、經濟發展,在專業定位方面需適應本區域經濟發展。基于區域內企業提出的人才需求,針對人才培養機制予以科學改進,適當進行產學研合作,為企業培養所需的外貿人才,也為推動本區域經濟發展保駕護航。
商務英語筆譯問題淺論
摘要:
筆譯是商務英語翻譯中的重要組成部分,筆譯的質量影響著我國企業對外貿易的企業形象,從而影響企業的長遠發展。因此,如何減少商務英語中筆譯錯誤,提高商務英語翻譯的水平成為了企業對外貿易發展中的重要內容。從目前我國的商務英語筆譯錯誤發生情況來看,我國商務英語翻譯人員在筆譯中出現的錯誤較多,譯者專業素質還有待進一步提高。本文先簡要分析商務英語的語言特征,然后指出商務英語筆譯中常見的問題,最后就應該如何解決該問題提出了具體的看法和意見。
關鍵詞:
商務英語;筆譯;常見問題;對策
基金項目:
牡丹江師范學院服務地方專項研究項目,功能翻譯視閾下的牡丹江地區商務英語翻譯研究,項目編號:FD2014008隨著國際經濟的不斷發展,商務英語在國際貿易中的應用越來越廣泛,要求國家更加重視對商務英語的翻譯和應用。商務英語翻譯包括口譯和筆譯兩種,其中,筆譯常用于商務貿易中的正式文件和日常交際中,提高筆譯水平對于促進對外貿易的發展有著重要作用。本文就商務英語語言特征和筆譯中常見問題進行了相關的分析。
一、商務英語的語言特征分析
國際貿易校企合作發展
摘要:
地方高校轉型發展,是國務院的一項重大決策,是我國教育領域的一項重大改革,是一項系統性工程。在高校轉型發展中,深化校企合作是一條必由之路。深化校企業合作,推進高校轉型發展,可以通過創新專業建設、創新教學方式、創新師資培養、創新學生管理等途徑實現。
關鍵詞:
轉型發展;校企合作;創新
隨著中國經濟發展進入新常態,社會對人才的需求發生深刻變化,高等教育結構性矛盾日益突出,高校發展的同質化,使許多地方高校喪失了辦學的特色和發展的定位,高校畢業生的合理就業、充分就業問題仍未有效緩解,專業設置及人才培養不能適應經濟結構調整和產業升級的要求,應用型、創新型人才培養機制尚未完全建立,服務地方經濟的作用沒能充分發揮。在此背景下,三部委(教育部、發改委、財政部)聯合下發文件《關于引導部分地方普通本科高校向應用型轉變的指導意見》,在高校轉型發展中,深化校企合作是一條必由之路。地方高校轉型發展,是我國教育領域的一項重大改革,是一項系統性工程。目前,阻礙地方高校轉型的困難很多,其中有外部制度因素,也有內部原因。從內部原因來看,一是學科與專業設置趨同性過高;二是有些課程設置較為陳舊,與市場需求不相匹配;三是教師隊伍結構不合理,“雙師型”結構教師比例較低;四是校企實質性合作不足,大部分還停留在聯系企業接納學生參觀、實習層面。此外,一些高校在轉型發展的過程中采用“訂單班”“包就業”等方式,這并一定是校企合作的最佳形式,轉型發展應當有更為豐富的內涵。如何提升學生創造價值的能力,才是辦學應當追求的最終目標。因此,在人才培養模式的選擇上,應當從滿足學生最根本的需求———就業創業能力的提升和就業創業質量的保障出發,合理選擇專業共建企業進行校企合作。深化校企業合作,推進高校轉型發展,可以在以下方面進行創新嘗試。
一、校企合作,專業建設創新
地方高校轉型發展的首要任務是優化人才培養體系,使學科專業結構和專業設置與本地區的經濟社會發展對人才的需求相銜接,與就業市場相結合,充分體現服務區域經濟社會發展的辦學理念。在專業建設的過程中,要積極推進課程體系向理論課程和實踐課程并重的方向發展,保持與社會的緊密聯系,積極尋找對口企業,實現校企之間的有機對接和深度合作,積極探索開放辦學的新模式,提升地方高校服務經濟社會發展的貢獻度。首先,校企聯合制定人才培養方案。按照行業企業崗位知識技能要求,充分考慮企業對人才的需求標準,校企聯合制定具有特色的、符合學校自身辦學定位的人才培養方案。在課程結構和課程標準方面,形成理論教學與實踐教學完整統一的教學體系。緊密跟蹤社會對人才需求的變化,充分調研,與企業一道制訂出在知識、技能方面能夠滿足崗位需求的,適合地方高校人才培養目標的人才培養計劃。其次,校企合作創新實踐教學體系。在實踐教學過程中,充分發揮互聯網的功能,通過利用合作辦學企業的相關真實數據,聘請行業專家對學生進行實踐活動指導,使得實踐效果更加真實具象;在畢業論文寫作過程中,要求學生選擇與企業相關的真題進行調研寫作,強調畢業論文的現實針對性和論文的應用價值;在畢業實習過程中,組織學生深入合作企業,到一線崗位進行就業前的熱身,逐漸實現從在校生到職業人的角色轉換,逐漸適應從校園環境到社會環境的過渡;加強與企業的橫向合作,根據企業的需要承擔企業的課題研究,在課題研究中,吸納學生參加,通過完成企業的課題任務,使學生掌握調查研究的方法,使學生分析問題和解決問題的能力得到提升。通過校企業合作,借助校內外兩大教學平臺,培養學生實踐動手能力,培養符合崗位需求的應用型人才,實現人才培養與市場需求零距離。再次,校企合作引入企業評價方法。合作企業參與對在校學生的學業評價,共同制定人才培養的評價標準,引入人才培養質量企業評價體系及動態反饋機制,對人才培養過程和畢業生職業成長歷程進行監督和關注。借鑒企業對用工人員的業務考核標準,在對學生進行實訓和創業評價中充分考察社會效果,將評價標準和評價過程延伸到企業和社會,建立和完善人才培養質量的全新評價標準,為培養符合社會需求的應用型人才,提高人才培養質量提供較為完整科學的依據。以國際貿易專業為例,可以嘗試細化專業核心課程,依據國際貿易專業學生的職業經歷,引進實戰課程模塊,包括外貿實戰、外貿拓展、外貿管理等方面的課程,實施對外貿易全程貫穿的人才培養模式。以真實業務為載體,針對各個實戰模塊中對人員能力素質的要求,分階段、分類別地安排學生到企業進行崗位體驗,培養學生創新創業意識和創業實踐能力,促進學生的職業發展。