商務英語談判中跨文化交際對策

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的商務英語談判中跨文化交際對策,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

商務英語談判中跨文化交際對策

摘要:英語文化與漢語文化之間有較大的差異,尤其對以貿易目的為主的商務英語談判而言,缺少對文化的了解,將影響交易的進行,甚至經濟的發展。因此商務英語談判應注重對跨文化差異的理解。本文結合商務英語特點以及跨文化交際特征,對商務英語談判中跨文化交際策略進行了詳細的分析。

關鍵詞:商務英語談判;跨文化交際;對策

隨著我國國際地位的提高,國際貿易也日益增多。為順應和適應經濟一體化發展,我們需要培養更多的商務英語專業人才,提高行業競爭力。商務英語是商務談判的基礎,英語文化與漢語文化之間存在較大的差異,跨文化交流要求商務英語談判從事者從需求出發,尊重對方的文化特點,在日常學習和職業工作中,不斷的探索和學習,增強自身的跨文化交流能力,以提高跨國貿易的成功率和我國經濟貿易在國際上的競爭力。

一、英語文化與漢語文化之間的差異分析

(一)價值觀差異

英語國家與我國在價值觀上有較大的差異。在商務英語談判交流中,不僅要體現自身的特色,也要尊重對方的特色。從整體上來說,西方人更注重個人價值的實現,而中國人則更注重集體價值的實現。兩種價值觀均具有一定的優勢和缺點,需要掌握一定的談判技巧,以保證談判的順利進行。在語言的學習上,就要從文化出發,了解其文化才能了解其價值觀。也就是在交流中,要適當的從對方的文化習慣入手,顧及對方感情,準確使用商務英語語言。

(二)傳統觀念差異

長期與西方人交流會發現,他們與中國人在傳統理念上有很大的不同,即便同是西方人,不同國家的人思維上和觀念上也存在較大的差異。中國人重視傳統,強調和依照慣例行事,以專家權威為選擇出發點,并且大眾主流意識較強,而西方人更追求創新,實效性更高。在倫理道德上,最明顯的一點是,中國人從傳統上經常是以情作為基本的評判點,而西方人更傾向以理作為出發點。雖然近年來,中國企業不斷改革,與世界之間的差異變小,但是漢語語言文化和中國傳統文化根深蒂固,使很多人還是很難及時轉變觀念。圓融和諧并不是錯,當西方人與我國進行外貿交易時,也需要尊重我國的文化特點。總之,需要了解差異,并適當調節商務英語的談判技巧。

二、商務英語談判活動中跨文化差異的表現

(一)商務接待中的文化差異

外貿交易中,商務接待是很容易因文化差異而受到影響的。接待過程中最忌諱的問題就是不顧及對方感受,直接或間接打聽對方隱私,對對方的習慣和文化未作出正確了解,完全從自身的需求和想法出發。語言交流在這一過程中影響很大,語言學習者不僅要掌握標準的發音,大量的詞匯和句子,還應了解語言的使用范圍和習慣。如最基本的在陌生人面前,甚至是在多次談判的老主顧面前,盡量少問年齡和薪水等隱私問題,那樣不僅不能表達對對方的關心,反而會造成對方的反感。因此,要了解商務接待時的語言包括肢體動作上的差異,以此來保證商務接待的順利開展。

(二)商務談判活動中的文化差異

商務談判是商務交易活動中十分關鍵的一個環節,它直接決定了貿易交往的結果。談判桌上的文化差異,是談判雙方的價值觀、文化背景和個人性格的體現。如中國人說正事之前會先寒暄,講究先打開對方心扉再談生意,但西方人則講究直接切入主題。因此,在與西方人談判過程中,過多的鋪墊會讓其覺得不舒服,這一點上,應培養我國商務談判人員以熟知對方文化為前提,盡量減少不必要的寒暄,以談判目的為出發點,以禮貌的語言作為基準,完成談判過程。中國人商務活動中有一個直觀明顯的特點就是酒桌文化,在國際談判中雖然應尊重雙方的習慣,但要盡量減少酒桌文化,對利益和分歧點進行分析,減少復雜的、寒暄的接待模式,減少非商業以外的話題討論。在談判的關鍵問題上,要能夠一步到位,不能含糊,不能接受的價格要直接說“No”。而對于重要的業務,不能直接決定的,則可以采取委婉的托詞來達到目的,如需要與領導請示,需要晚一些回復等。當然,談判人員要具有一錘定音的魄力,對心中的底線和成交要求應合理把握,可以談成的,應直接做主??傊?,應采用雙方都感覺舒適的模式,減少談判中的尷尬局面。

三、商務英語談判中跨文化交際能力的提高策略

跨文化交流是商務英語的特點之一,其主要是來源于雙方的歷史背景、文化背景上的差異,因此對于商務英語交流而言,需要正確了解對方的文化特點,在談判之前做好充足的準備。好的談判人員應熟知談判的根本目的,正確地運用和滲透文化,在談判中表現得鎮定自若。針對東西方的文化差異,商務談判者在商務英語教學階段就應深入探索,并堅持與時俱進的原則,隨時了解最新的文化變化。筆者基于自身的行業經驗,以及對商務英語跨文化交際的掌握,對商務英語跨文化交際對策進行如下分析。

(一)因地適宜,求同存異的文化適應和引入策略

在國際商務談判與交易活動中,應遵守國際通用法則,也要具有靈活性,要熟悉對方的文化差異,做到求同存異,保證雙贏。但這并不意味著要完全放棄自己的意愿,在時機成熟和允許的情況下,也可以將自己的文化介紹和引入到談判中,也許會收到良好的效果。談判雙方大多都是各國的高級人才,對新事物感興趣是十分普遍的,因此適當的引入自己國家文化不僅宣傳了文化,也容易吸引對方的興趣,可作為一個良好的開端。存在即合理,促進各個國家之間的交流是商務英語交流的一大目的。很多西方人目前對中國儒家文化和傳統的歷史文化非常感興趣,在談判過程中,應把握對方的興趣,在適當地時機加以討論和滲透,對整個談判的過程具有積極的促進作用。

(二)公正平等的原則

商務談判以雙方的交易為出發點,一定要樹立全局理念,從長遠角度出發,在交易中,應體現公正、平等的原則。在滿足自身利益的同時要注重雙方的共贏,在質量上和價格上雙方均要保證。在商務活動中,特別在與跨國大企業的交易中,需要注重維護企業的利益與尊嚴,而不是盲目的聽從對方的要求。要時刻牢記商務談判自身的目的,尊重漢語國家和英語國家各自的文化特點。

(三)非語言交際手段的優化

在國際談判中,商務英語語言的運用固然重要,但也需要非語言交際手段的支持,這里主要是指肢體語言,包括手勢、表情等的配合以給人以舒適的感覺,這也是是商務談判者必備的技能。事實上,我國的商務英語專業人才越來越多,在肢體語言上,專業的談判人員還是十分到位的,通過使對方舒服的肢體語言進一步保證商務談判的順利進行。一方面要尊重差異,一方面肢體語言應自然,而不是刻意迎合某一種文化。比如西方人的動作豐富,自然外放。我國談判者要尊重這一特點,并且可適當的要求自己采用對方類似的肢體語言來促進溝通,但是也要保持本色。在很多語言無法溝通的場合,適當的使用肢體語言往往能收到意想不到的結果。在適當的時候對對方表示尊重、認可和欣賞往往就是交流成功的基礎。

四、總結

英語是目前世界通用語言,也是各個國家國際貿易往來的基本官方語言。與日常交流不同,商務英語具有極高的目的性,以交易和促進國家貿易發展為目的的國際貿易得到國家的重視。在商務英語談判中,我們應注重語言的跨文化交際差異與技巧,多從對方的角度出發,盡量減少文化誤解,以保證商務談判的順利進行,促進國際貿易的發展。

參考文獻:

[1]張靜.中西文化差異與跨文化交際教學[J].中國成人教育,2013(2).

[2]于連水,等.談中西方文化差異的對比[J].商場現代化,2017(2).

[3]胡玉翠.淺談我國外貿企業商務英語的跨文化交際[J].黑龍江科技信息,2012(27).

[4]范雙莉.非語言交際中的中西方文化差異[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2016(5).

[5]李玉華.外貿企業商務英語跨文化意識養成[J].商場現代化,2016(14).

作者:詹星 單位:江西財經職業學院

亚洲精品一二三区-久久