前言:中文期刊網精心挑選了對外文化論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
對外文化論文范文1
國際文化貿易是對著經濟全球化、全球產業結構升級換代以及當代傳播技術的發展而來的新興貿易領域。目前,學屆對于國家文化貿易的研究仍處于起步階段。可以說,在目前整個世界范圍內,國際文化貿易都是一個新興的研究領域。
西方學者對于國際文化貿易的研究是以對國際間貿易研究為平臺,英國古典政治經濟學代表大衛•李嘉圖(DavidRicardo)在1817年出版的《政治經濟學及賦稅原理》提出的“比較優勢理論”(LawofComparativeAdvantage)為國際貿易的發展提供了理論依據。上個世紀末,薩謬爾•亨廷頓認為,冷戰結束后國際沖突不再以意識形態陣營化線,而是“文明的沖突”。約瑟夫•奈認為,美國統治全球的權利除了“硬權利”之外,還有一種“軟權力”即美國的文化和美國式的價值觀。弗朗西斯•福山認為,全球化使文化更直接與聯結起來,發展中國家捍衛自己的文化也就是捍衛。
國內對于對外文化貿易研究始于21世紀初,李懷亮《當代國際文化貿易與文化競爭》一書,是國內關于國際文化貿易最早的專著,此后有關對外文化貿易的研究如雨后春筍般涌現出來。對我國對外文化貿易早期的研究中,主要集中在對現狀及競爭力方面的研究,如李懷亮、閆玉剛(2005)在《當代國際文化貿易綜論》中對世界文化經濟的發展趨勢,和主要對外文化貿易國及我國的貿易現狀也有關注其文化貿易政策及逆差原因;隨著文化貿易日益成為國際競爭力的一個重要標志,我國對外文化貿易的研究集中在戰略對策以及國際化路線。陳重文(2007)在《我國對外文化貿易戰略及政策研究》以及龔瑜(2007)在《對外文化貿易的法律思考》中對我國現行的文化貿易中的政策、法律以及發展方向做出了闡述;蔣曉梅(2007)在《中國對外文化貿易的現狀、原因與對策》的文獻中,從文化創新能力與人力資源方面做出了戰略分析;李懷亮(2007)在《全球文化貿易與中國文化產業發展的國際化路線》一文中,對中國文化產品“走出去”的國際路線做出了詳細的闡述。而近幾年來,對于文化貿易的研究更具有針對性,趨向于將其細化,如汪俊昌(2008)在《浙江文化產業發展特色與前景》中對于浙江文化產業發展的前景與建議,做出了加大開放力度等的一些與浙江省特點相結合的建議;姜紅(2009)在《浙江省服務業對外開放的現狀與對策》中對于浙江省文化服務業的對外貿易的現狀與發展對策進行了論述。同時,浙江省委宣傳部課題組(2008)在《提升浙江文化軟實力——關于我省實施文化“走出去”戰略調研報告》中對于浙江省對外文化貿易的發展特點以及“走出去”的戰略做出了分析研究。
二.國內外研究主要成果
目前關于對外文化貿易的研究正在逐步發展起來,這與多年來學者們的相關研究是分不開的,國外的研究方面,學者的觀點大部分都是從文化的傳播角度來討論文化貿易的重要性,因為文化貿易作為文化傳播的一種重要途徑,對每個國家的文化都會帶來影響,因此這些對于研究我國對外文化貿易的研究做出了深刻的啟示,通過開展我國對外文化貿易以確保國家的經濟利益和安全利益。
有關中國對外文化貿易的研究已經逐漸引起學者的關注,同時,在中國對外文化貿易政策的大環境與政策之下,學者們也提出,以地方對外文化貿易發展帶動整體進步的戰略。
學者們從多方面、多角度對我國文化貿易的發展現狀進行了總結概括,李懷亮(2007)指出,中國的實物商品貿易量在全世界排名前三位,而文化商品與服務的進出口貨物比例約為10:1,中國的文化產業對國際市場的參與程度還非常低。
針對我國對外文化貿易處于嚴重貿易逆差的現狀,學者們也分別指出了其原因所在,陳重文(2007)指出,思想觀念滯后,束縛了文化貿易發展;我國文化產業起步晚,基礎薄弱,導致文化商品和服務缺乏國際競爭力;文化企業市場開發能力較低;文化企業發展的政策、法規和環境的有待完善;文化消費吸納力和有效文化供應力的嚴重不足影響文化外貿的效果。針對浙江省對外文化貿易中存在的問題的原因,《提升浙江文化軟實力調研報告》(2008)指出,我省的文化“走出去”還存在比較突出的困難和問題:1.對文化“走出去”的重要性認識不足,缺乏“走出去”的內在動力2.文化產品和服務出口總量偏小、文化逆差大3.文化產品和服務出口結構不合理。
為了改善這種現狀,增強浙江省對外文化貿易競爭力,同時也為我國對外文化貿易發展提供借鑒,學者們也紛紛提出整改措施。在政策方面,陳重文(2007)指出,制定和實施鼓勵本國文化產品出口的政策:(1)通過減免稅和提供補貼等財政措施鼓勵擴大出口。(2)設立各種形式的有權威的綜合協調機構。(3)提供出口信用保險。(4)大力扶植文化出口企業和出口品牌項目。針對浙江省文化產業發展特點,《提升浙江文化軟實力調研報告》(2008)指出:全面實施浙江省文化“走出去”戰略.要重點采取以下一系列措施:1.培育一批有較強國際競爭力的文化企業主體2.實施一批對外文化交流活動項目3.打造一批具有浙江特色的文化出口精品4.建設文化出口渠道和交易平臺5.出臺一批扶持文化產品和服務出口的政策法規。
三.研究的進展情況與發展趨勢
如今,學者們的在對于我國對外貿易相關問題的研究方向已開始由單純地分析現狀、原因轉向政策、戰略及國際化路線方面的研究。并且,針對各個省份的對外文化貿易研究也開始暫露頭角。
在中國對外文化貿易處于嚴重逆差的現實情況下,各方學者都針對我國對外文化貿易的戰略走向提出了自己的觀點。陳重文從政策方面指出,要制定和實施鼓勵本國文化產品出口的政策。蔣曉梅從人才方面提出要大力培養文化貿易與管理人才。浙江省委宣傳部課題組也從浙江文化產業發展的特點,并與本省對外貿易出口的現狀相結合,對于全面實施浙江省文化“走出去”戰略.從政策法規、文化產品與服務、渠道與交易平臺、文化企業與交流活動五個方面提出了要重點采取的一系列措施。
四.存在的問題
需要指出的是,針對我國對外文化貿易處于嚴重逆差的現實情況,眾多學者也著重從中國整體對外文化貿易的現狀、原因、對策對其進行研究,但限于從文化層面的對文化貿易本身研究,較少從一國對外貿易政策的角度來分析文化貿易,對入世后我國對外文化貿易戰略和政策也沒有較系統的研究。并且也較少有針對各個省份文化產業的發展特點及其對外貿易的發展狀況做出具體分析,而這些分析為中國對外文化貿易的發展指出一條新的道路,具有重要意義。
參考文獻:
[1]李懷亮.國際文化貿易概論[M]..北京:高等教育出版社,2006:17-47.
[2]浙江省委宣傳部課題組.提升浙江文化軟實力——關于我省實施文化“走出去”戰略調研報告[J].今日浙江.2008.1
[3]姜紅.浙江省服務業對外開放的現狀與對策[J].浙江樹人大學學報,2009.7
[4]汪俊昌.浙江文化產業發展特色與前景[J].上海經濟研究,2008.3
[5]龔瑜.對外文化貿易的法律思考[J].科學社會主義,2007.3
[6]李懷亮.全球文化貿易與中國文化產業發展的國際路線[J].中國經貿,2007.5.
[7]蔣曉梅.中國對外文化貿易的現狀、原因與對策[J].遼寧工程技術大學學報,2007.5.
[8]李懷亮、閆玉剛.當代國際文化貿易綜論[J].河北學刊,2005.11
[9]馬淑琴、周樂秀.浙江對外貿易發展水平綜合評價[J].浙江經濟,2007.
[10]劉慧、陳曉華.浙江對外貿易模式優化的戰略選擇[J].對外經貿實務,2009.
[11]閆玉剛.“文化折扣”與中國對外文化貿易的產品策略[J].現代經濟探討,2008
[12]陳重文.我國對外文化貿易戰略及政策研究[D]..江西:南昌大學,2007
[13]李翠琳.我國文化貿易的現狀、問題及對策研究[D].長春:東北師范大學,2009
[14]AllenJ.Scott.Theculturaleconomyofcities[M].SagePublications,2000:324-325
對外文化論文范文2
關鍵詞:文化差異 國內外 文學評論 影響
目前,文化分布呈現多元化格局,各個民族擁有自己獨特文化,這種文化差異在文學評論中產生一定的影響。文學評論主要是指借助對優秀文學作品評論的分析,揭示此部作品或者此類作品的文學價值和發展規律,從而使讀者進一步把握文學作品內涵。影響文學評論的因素較多,其中文化差異的影響程度最大,這主要是因為文化博大精深,對人們日常生活影響較大。文學是人們精神生活的一種寄托形式,一定會受到文化的影響,且文化差異的影響不僅體現在作品自謝,還影響著讀者。因此,本文對于文化差異對國內外文學評論的影響的探討具有深遠的影響。
一、東西方文化概述
(一)文化精神核心
文化精神核心是東西方文化最大的差別,具體表現在人文理念是東方文化的精神核心,而科學精神是西方文化的核心。在東方文化中以中國文化為主,注重對人行為和心理活動的考慮,西方國家因堅持科學精神,形成了自己的西方文化觀,進而導致東西方文化存在一定的差異,在看待相同問題其切入點各不相同。文化差異作用在世界的各個方面,其中也包含文學評論。
(二)語言
語言是研究文化差異的主要手段和評估標準之一,因為,語言代表著人類思維活動。例如,漢語,中國人在文化系統中注重意境,因此,漢語的精華就是它善于制造空間,創設意境。因此,越精妙的漢語,越讓人捉摸不透,這也是其價值所在。而在西方國家中英語是主要語言,英語和漢語相比,缺少嚴謹性,且語言是最能代表文化精神核心的內容,對比漢語和英語可知,中國對于文化藝術追求意境,而英國人則注重科學性。
(三)藝術差異
在我國藝術文化中注重寫意,而西方國家恰恰相反,注重寫實,由此可知,前者追求一種心境,注重和自己內心深處的交流溝通;后者追求求實,注重對客觀世界的描繪。在文學藝術中,我國抒情內容較多,例如我國的古詩,敘述類相對較少,而在西方文學藝術中,即便年代久遠的詩歌,均蘊含著深刻的敘事內容,例如荷馬史詩。
二、英美文學發展與特點
(一)英國文學發展與特點
英國文學在英美文學中占據著重要的位置,美國文學建立在英國文學之上。在英國文學漫長的發展過程中,在遵從內部發展規律同時,與之相應的政治、歷史等均對其產生了一定的影響,英國文學從盎格魯撒克遜過渡到文藝復興,再到新古典主義,又到浪漫主義,最后發展至今天的代表性的現代主義。英國文學在第二次世界大戰的洗禮下,轉變了自身的發展風格,從最初的寫實逐漸向多元化發展。帝國敘事是英國文學最具代表性的特征,烏托邦文學是其代表性傳統,這里面蘊含著經驗主義。
(二)美國文學發展與特點
自十九世紀末期,美國文學逐漸脫離英國文學,并形成了自己的獨特風格,雖然在初始發展階段,散發著英國文學的味道,但是在后期發展中逐漸自成一家,獨具風格。在美國文學發展史上主要經歷了三次重大改變,第一次為民族文學,后兩次便是第一次世界大戰和第二次世界大戰帶來的影響。對于美國現實主義文學而言,鄉土主義是其首要代表,它在早期的美國均有所體現,后來美國文學結構便朝著女權主義、后結構主義的方向發展。
三、英美文學評論
文學是展現民族文化的主要途徑之一,也是智慧的結晶。英美文學為世界范圍內的人們認識英美文化提供了平臺,英國文學發展經歷了漫長的發展史,在每一個發展時期都綻放異彩。自第二次世界大戰以來,英國文學呈現多元化的發展態勢。美國文學建立在英國文學之上,外來文化對其影響較大。美國文學在初始發展階段只是單純地模仿外來民族文學,直到十九世紀,才擺脫外來民族文化的影響,逐漸朝著獨立的方向發展。在上世紀初期,美國文學步入繁榮時代。在第二次世界大戰以后,新文學與舊文學之間展開了激烈的爭斗,導致美國文學開始朝著多元化的方向發展。而英美文學評論是一種借助文學理論思索文學作品的活動,旨在通過對文學作品發展規律的揭示,來為進一步創作發展奠定基礎。英美文學評論按照作品形式的不同可將其劃分成小說、散文、戲劇等不同體裁的評論。通過對文學作品所包含的內容的分析和評論,來提升閱讀者的鑒賞水平,進而較好地把握作品傳達的信息是文學評論的根本目標。英美文學評論建立在作品分析之上,并更加透徹的分析和從更深層面評論文學作品,由于英美文學評論和普通的作品分析相比,較為深入透徹,因此,它區別于作品分析。文學分析注重作品自身的特性,而英美文學評論強調對其藝術表現形式和外部表現的評論。
四、英美文化差異對英美文學評論的影響
(一)文化發展載體差異的影響
語言是名族文化的主要載體,它也是名族文化的具體體現。因此,民族文化的差異,必然會在語言載體上也有所體現。文學作品中的所使用的語言均是作者進過深思熟慮得到的,文化差異在文學評論中的影響,主要表現英式語言與美式語言差異的影響。因此,以語言差異為切入點來研究文化差異對文學評論的影響獨具代表性。英國文化歷史博大精深,具有較長的發展史,且英語是語言正宗,具有優越的發展優勢,這主要是因為它較好地傳承了文化遺產,并在文學作品中表現的淋漓盡致。也許是因為此原因,大多數評論家在評論英國文學作品的過程中,會格外小心的運用語言,也許是人們發自內心的崇拜和敬仰才會產生這種現象,他們害怕侮謾英國傳統文化。因此,評論家在評論英國文學作品時,運用語言時循規蹈矩,缺少一種個性和創新。美式英語建立在英式英語之上,與英式英語相比,雖然沒有本質性的改變,但是美國是一個更加崇尚自由、民主的國家,在獨立戰爭中,美國的政治、經濟和文化制度等均進行了更新,且美國民主革命相對成功,歷史遺留不大,這點表現在文學評論中,便是美國文學家評論時相對張揚,看不到小心謹慎的痕跡,有時還體現出一定的創造性。美國文學評論的創新與自身獨立、自由的文化氛圍密不可分。語言是名族文化的主要載體,也是文化發展的具體體現,通過對比分析英美文學評論語言差異,我們能從更深層次挖掘文化差異對國內外文學評論的影響。
(二)文化內涵差異的影響
英國文學評論主要掙扎在傳承和擺脫傳統文化中,《哈姆雷特》是莎士比亞的典型作品,故事中的主人公掙扎在復仇中,此時期的大部分文學作品均具有此類特點。在十七到十八世紀,英國文學評論逐漸從帶有濃厚的宗教色彩逐漸向荒誕過渡,這是在傳承和擺脫中掙扎的具體體現。進入二十世紀后,其文學評論發發生了根本性的變化,重新思索和定位原有理論,此時期涌現的文學作品的風格也發生了一定的轉變。綜合來說,伊格爾頓是英國文學界最具代表性的評論家,截止到目前為止,仍發揮著較大的影響。英國文學評論正在向著后現代主義的方向發展,在文學評論中應進行系統性的審視和思索,進而構建滿足時展的文學理論。對于美國文學評論,我們應注重對美國文學的探究,這是因為評論源自文學。美國屬于殖民地,大陸文學、英國和印第安學均對其產生了深遠的影響,美國文學具有自身的獨特性,雖然其它文學對其產生了一定的影響,但是最主要還是自身。美國文學建立在英國文學的基礎上,并進行了適當的調整和更新,然而美國文學從根本上來說是一個獨立個體,相應的文學評論也是如此。
(三)文化歷史差異的影響
人本主義是英國文化歷史的主要特征,在具體的英國文學評論過程中,關于人本主義的觀點相對保守,這主要是因為英國資產階級革命自身性質決定的。例如,莎士比亞在評論自身作品時,宣傳人本主義的較多,這種主義處在發展金字塔頂端,旨在消除人與人之間的階級制約,真正實現自由、和平。莎士比亞的人本主義評論在英國文學作品評論中發揮著代表性的作用,它在后續評論中發揮著深遠的影響,形成了相對穩固的人本主義評論觀。然而伴隨著社會的進步和文學的發展,這種評論觀開始受到質疑,有些甚至否定此種觀點,這主要是因為,革命是推動社會發展的助推劑,而相對保守的人本主義觀只有在特定的時期才能發揮自身價值,它是社會發展的必然條件。而美國文學評論針對人本主義觀點,具有激進性和獨創性,這主要是因為美國與英國相比,文化歷史負擔相對較重,且歷史遺留問題不多,外加美國的獨立戰爭的影響,形成了一種追求民主和自由的文化氛圍,為美國文學評論發展減輕了負擔。因此,在美國文學評論中,大部分作家對人本主義抱有激進的態度,有些還進行了一定的創新。
五.結語
對外文化論文范文3
(一)顏色文化差異
中國是一個有著悠久歷史文化傳統的國家,我們一直傳承著祖先留下的優秀傳統,中國人點綴傳統節日春節的顏色主要是紅色,春聯、長輩們給的壓歲錢紅包、燈籠等都是紅色的,紅色讓春節更加的喜氣洋洋?,F代社會人們在舉行開幕典禮、結婚典禮、大型的會議等多是以紅色為主題顏色,紅色被中國人們賦予吉祥之意。“red”在西方的文化中代表的不是吉祥之意,與中國的褒義相反,紅色在西方人看來是血腥暴力的文化內涵。西方圣經中講到“紅色的惡龍”,紅色的惡龍會帶來紅色的災難,紅色在西方文化中屬于惡魔的代表顏色。
(二)禮貌文化差異
中國從傳統文化到現代文化都非常注重謙虛,無論在學習還是工作方面都需要謙虛的態度,謙虛是一個人禮貌素養的表現,中國一直被別的國家尊稱為“禮儀之邦”。中國人一般很少在別人面前夸獎自己的能力、金錢、地位等,得到別人贊許與肯定的時候也都表現出謙虛的態度,認為是集體或者領導的功勞。當被別人夸獎是漂亮會使用“哪里,哪里”答謝對方,客人來家里做客,客人夸獎滿桌豐盛可口的飯菜時,主人常以“沒有什么菜”表示禮貌。在西方文化中,得到別人贊美并不會使人覺得受之有愧,而是常以“Thankyou”“謝謝”表示謝意。中國人有時表示的謙虛之意可能會被看作是不誠實。
(三)價值文化差異
對于時間的價值角度,中國人比較看重的是過去,這和中國幾千年的歷史文化傳統密切相關。通過電視、電腦能媒體看到中國熱播的古裝連續劇,這些作品都是以中國過去為歷史根基。IfWintercomes,canSpringbefarbehind?出自英國浪漫主義詩人雪萊,從中我們可以看到積極的人生態度,更能看到對于未來的美好憧憬。
二、文化差異比較在對外漢語教學中的重要性
(一)激發漢語學習者興趣
實習所在班級的外國留學生是從不同的國家來到中國的,有的來自臨近國家日本韓國,有的來自大洋彼岸美國加拿大。課余時間陪留學生練習口語會問一些為什么學習漢語的問題,學生們給的答案多數是因為喜歡中國,無論是喜歡中國還是別的原因,留學生都希望學好漢語,作為對外漢語教師有著教師的義務,還有傳播中國優秀傳統歷史文化的責任。通過中國的文化和外國文化的比較,找到不同語言之間的文化差異,一方面可以讓留學生學習到文化知識,另一方面可以激發留學生學習漢語的興趣,興趣是最好的老師,最終促進對外漢語教學。
(二)理解中西文化差異,深入學習漢語
西方人關注隱私的態度要略高于中國人,我們需要理解哪些隱私方面是西方人非常具有保護意識的。對于個人隱私的界定,西方人常把年齡、是否結婚、工資、身體健康狀況等看作是隱私,而中國人則沒有那么多規定,很多老人被問及“您今年高壽了?”會很自豪地告訴對方自己的年齡。語言和文化的關系密不可分,學好漢語這門語言就要理解中國文化,在中西文化對比中深入學習漢語。
(三)克服文化差異,提高漢語水平
到一個國家學習一門語言,要經歷初學這門語言的新鮮感,之后會遇到挫折,進行調整,可能還要經歷文化震蕩“culture-shock”,在學習期間克服文化差異是學習這門語言的關鍵。通過找到兩種語言的文化差異,并在學習過程中有針對性地克服這么差異,漢語水平才會逐漸提高。
三、對外漢語教學中如何引入文化因素
(一)啟發性教學
國內和國外的教育家對“啟發教學”都很重視,孔子提出“不憤不啟,不悱不發”教學理念。留學生對于學習漢語本身就有好奇的心理,教師應該充分調動學生學習漢語的積極性,發揮教師的主導作用和學生的主體作用,啟發學生在中國大文化背景下學習中國文化,理解漢語文化的博大精深,掌握獲得知識的方法與途徑。
(二)對比教學
高低情境文化的對比,中國屬于高語境文化的國家,人們在交際時使用的語言負載的信息相對不是很多,跟多的需要周圍的環境和時代背景進行補充,可能跟多的信息存在于交際者的內心中,西方國家屬于低語境文化,語言中負載著大量的信息。如中國人請客吃飯后問客人“吃飽了嗎?”,西方人可能會理解為吃的量是否足夠,而中國人真正表達的意思是客人吃的是否好,吃的好不好,飯菜是否符合客人的胃口。教師通過給學生分析兩種不同文化的差異,讓學習者真正認識到中國文化,提高漢語實際交際能力。
(三)循序漸進式教學
《學記》主張教學要遵循學生發展特征“學不躐等”就是遵循循序漸進的教學原則。漢語知識是有邏輯的科學系統,學習者本身也有自己的認識規律,學習的過程也是遵循“由不知到知”的過程。在教學過程中可以講中國人講究謙虛禮讓的文化逐漸滲透到教學過程中,讓學習者理解中國人“哪里,哪里”的內涵,而不會觸犯中國人的文化禁忌。
結語
對外文化論文范文4
在教育翻譯中,造成錯誤的,一般不是由于詞語的表述不當導致的,而是對不同文化的錯誤理解造成的。正是因為文化和語言間的緊密聯系,我們必須要充分了解不同語言之間的文化內涵和文化背景知識,關注其文化差異,在翻譯中確切地表達出原文的含義和思想。我們在進行翻譯時,必須要考慮到文化差異并自主進行合適的處理,使譯文既能不偏離于原文,又能符合源語言的表述習慣。
不同民族間的文化特質和文化心理會產生不同的語言,不了解不同語言內在的不同的社會文化,也就很難準確地把握不同語言之間的相通之處。通過分析中外文化差異,本文提出存在的主要差異以及對翻譯產生的幾個方面的影響。
一、中西方文化的主要差異分析
(一)文化理念的差異
儒家文化對中國有著深遠的影響,儒學的“和”的觀點在中國的文化上有著重要的體現,“和”強調了平衡、對稱、統一的中國造型方法,以規規矩矩、四平八穩為最美?!昂汀庇^念更為注重的是天與人的和諧、社會與人的和諧、人與人的和諧,注重天地人和,它強調了群體的價值,認為個體產生于群體之后,先有群體后有個體,個體是群體之中難以分割的一部分。
(二)思維方式的差異
后天的社會文化、家庭教育等多方面因素會對思維方式造成主要影響,不同文化背景環境中成長的人們,他們的思維方式也會有所不同,人們通常從不同的視角看待問題,所描述的問題內容也就存在差別。研究發現,中國人更加擅長形象思維,他們把事物看成一個有機統一的整體,從系統的角度出發看待問題,解決問題注重“和”的思維模式,即更注重平衡與和諧。因此,漢語更加注重語義,語義變化非常大,同一句話即使在不同的語境下也會有著各不相同的含義,這也是中國文化含蓄、內斂的最好體現。而西方人更加擅長邏輯思維,他們經常將要分析的對象分解成不同的部分,從細節之處進行深刻分析,這也是西方文化以理性思維為主要特征的最好體現。因此,我們需要加深合理的思維認識,合理的分析不同文化間的表達方式。
二、教育翻譯受文化差異而產生的影響分析
(一)教育翻譯受文化差異影響的一定性
文化和語言二者息息相關,語言在文化中占有重要位置,也是文化中不可分割的重要部分,起著舉足輕重的作用。
(二)教育翻譯受文化差異影響的表征
1.信仰不同引起的翻譯不對稱
在中國傳統文化中,中華民族的動物象征是龍,龍代表大氣磅礴的民族精神,是吉祥如意的象征,中國有“龍馬精神”“龍鳳呈祥”等說法。但在國外文化中,龍是恐怖的動物,代表著邪惡。
2.受社會風俗習慣差異影響的翻譯不對稱
我們遇到熟人打招呼的時候通常會說“干什么去???”“您吃飯了嗎?”如果在翻譯的時候直接將這類的話直譯,那么絕大多數西方人聽了都不會開心,他們不能理解其中深意,也難以接受,甚至于認為你干涉了他們的自由。
三、克服教育翻譯受中外文化差異的不利影響
顯然, 翻譯工作者只有對不同的民族文化有深入的理解,才能理解兩種語言之中的文字的其中含義。
(一)在教育翻譯的實踐過程中加強中外文化意識,提升中外文化感應能力
想要更加準確地進行不同語言之間的翻譯,必?要深刻地掌握和理解不同語言間的文化,從而準確地把握不同語言文字的含義。對于教育翻譯而言,我們要加強自身的中外文化意識,提升中外文化感應能力,準確把握翻譯材料中的文化內容及細節,以免產生錯譯、漏譯等問題。
(二)在教育翻譯的過程中加強中外文化素養
文化對于中外語言翻譯的影響是十分重要的,不斷學習中外文化知識,不斷加強自身的中外文化修養。具體來說,體現在以下兩方面:
1.重視和加強本民族文化教育
加強自身的本民族文化素養可通過瀏覽一些中國的歷史故事、文學名著、觀看歷史影片等。
2.重視和加強英語文化教育
作為譯者應該從多個渠道獲取英語文化知識。如:閱讀外國文學著作、觀看外國影視作品、了解世界各地的文化習俗、進行國家間的文化習俗的比較等。
對外文化論文范文5
日本文化融合了中方和西方等外來文化的特點,形成了自身獨特的文化導向。日本人在很早以前就開始挖掘和吸收外來文化中的精華之處,通過長期的沉淀已經成為了一種穩定的機制,為他們吸取外來文化提供了有效的途徑。從根源上來說日本文化是博大的中國文化所派生而來的,從近代開始接受西方文化的熏陶和衍生,使得最終扎根下來的日本文化有著其獨特、精彩的一面。
1日本文化的演變進程
日本初始文化發展經歷了古墳文化、彌生文化、繩紋文化三個階段,進入了5世紀后從政權上的改變而衍生出了日本獨特的專制集權。日本國開始不斷從大陸等國汲取物質和精神雙重的文明。到達6世紀后中國文明已經在朝鮮半島有了大范圍的擴散,繼而通過朝鮮國進入日本國,這次文明的沖擊使得日本發生了文化階層的巨大變化。以飛鳥、奈良為主的時代來臨,日本開始關注隋唐時期各個方面的發展,對文化精髓的攝取幫助日本獲得了巨大的發展,佛教文化開始扎根日本本土,最終成為日本國的國教,但是此時的日本文化已經開始了自身獨立的發展。進入12世紀后天皇地位和權利的改變使得幕藩制應運而生,武士文化開始進入日本本土的文化行列中。到了16世紀朱子學已經開始盛行,甚至達到“官學”的至尊階段。江戶時代長達幾百年的統治時代讓諸多思想文化得到了很大的發展。進入19世紀的日本受到西方各國的影響開始了轟轟烈烈的明治維新活動,開始了工業化發展的重要階段,文化導向也從亞洲開始轉移到歐洲,幫助其步入世界經濟和文化繁榮發展國家的前列。二戰的發生使得美國文化開始進入日本,在和傳統文化不斷融合的過程中衍生出一種屬于日本國的文明方式。
2日本的外來文化
(1)日本的佛教文化
進入6世紀中期的日本就開始大范圍的接觸從朝鮮傳過來的佛教文化,雖然它在日本本土引起了巨大的爭議,但是最終還是在平安時代開始確認為國教。日本佛教的發展經歷了一個漫長而巨大的發展,飛鳥、平安、江戶等時代都成為其出現重大演變的階段。二戰的爆發使得日本佛教開始受到《神道指令》的限制,政權和宗教開始分離發展,這項措施促進了日本社會宗教的快速發展?,F階段日本本土還有20多所大學都是本文由收集整理佛教類的,校內存在研究佛教文化研究和傳播的組織和部門,他們會定期或不定期到全國各地進行佛教文化的宣傳,促進佛教在日本的發展和壯大。
(2)日本的中國文化
春秋戰國時期的中國發生了諸多戰亂,這個時期的齊國、越國人為了躲避戰亂開始大批的從中國逃亡到日本,使得漢字開始在日本盛行?,F階段日本字的發音和形狀都保留著漢字的諸多特征,甚至存在很多日語就是直接由漢語引用而來的,高達80%的口語也是漢音的變音。考古研究表明,發生這種現象都是因為吳越地區民眾大量涌入日本,這是日本大范圍的接收中國文化的有力例證之一。
(3)日本的基督文化
16世紀西方傳教士在日本本土的活動開始增多,加特力修道會作為日本第一座基督教城市代表著日本基督文化的廣闊發展。直至1587年豐臣秀吉沒收了這座基督教城市。基督教在發展之初通過成立慈善機構和組織慈善活動來鞏固根基,到了后期開始從醫療方面來為日本民眾服務,由此開始深入日本社會和家庭。根據日本內閣文化廳的相關分析表明,日本本土信仰基督教的民眾就高達174.4萬,接近信教人數的1%比例。
(4)日本的茶道文化
日本茶道文化是從中國傳入并快速發展的,至今已經成為日本獨特且不可或缺的文化之一。茶道文化融入了文化藝術活動的諸多年精華,不僅涉及哲學、美學等高深的文化知識,還將宗教文化、生活行為等方面納入其中,帶給人們物質和精神上的極高享受。日本人通過學習茶道來陶冶情操,不斷提高自身的審美觀。日本茶文化從發展之初的模仿中國到后期的挖掘、衍生,現如今已經擁有了自身獨樹一幟的茶道文化。在奈良、江戶等時代經歷了較大的轉折和發展,目前單是針對日本茶道文化的流派就高達39個。
3外來文化對日本社會的影響
(1)經濟方面
目前日本已經成為全球最富裕、經濟最發達的國家之一,這在很大程度上是美國文化的影響的結果。二戰的發生使得日本本土開始受到美國文化的巨大沖擊,日本人從價值觀、文化觀上就已經接受了美國人的特定思維,正是這一股創新、開拓的思想模式才使得日本人開始了工業化發展之路。他們在經濟領域執行了自身獨特的“日本模式”,美國文化對日本經濟的影響成就了其巨大的經濟財富。
(2)文化方面
日本在融合多國文化的基礎上發展起了自身獨特的文化,以武士、神道為主的文化成為世界各國對日本的主要印象。茶道、書道、花道是日本文化中的精髓,在各個方面均有深入發展。合氣道是融合了日本武士和中國功夫的文化之一,因為其格斗風格成為各國爭相學習和模式的體育文化。
(3)教育方面
日本經歷了明治維新活動后從經濟和文化上都發生了巨大的變化,教育作為培養高知識、高技能人才的重要方式也得到了大力的發展。資本主義在日本的發展使得教育體制發生了大幅度的改革,民眾接受教育的程度也在不斷提高,二戰發生后的日本在教育體制上發生了一次重大的轉折,科學技術也在教育體制的推動了進行了快速的發展。
對外文化論文范文6
關鍵詞:外來文化;兼容;傳承
中圖分類號:G112 文獻標識碼:B 文章編號:1009-9166(2011)023(C)-0148-01
一、獨特的人文地理環境
從地理位置來看,日本位于古代文明高度發展的中國的近鄰。這一獨特的地理位置對于日本文化的形成具有十分重要的意義。
首先,位于日本與大陸之間的大海并不寬,利用古代的航海技術是完全可以跨越的。因此,日本人很早就開始了與大陸的各種交流。另一方面,寬闊的海洋將日本與大陸分割開來,依靠這一天然屏障在長達一千多年的歷史中,使日本避免了外民族大規模的入侵和統治。
由此可見,日本一方面與大陸之間保持著長期的友好交流,從大陸引進了大量的文化和知識;另一方面,日本幾乎未經歷過大規模移民的困擾,也未曾遭受過有組織的軍事侵略和政治統治,使得日本人能夠在沒有任何外來勢力干預的情況下,和平地引進外來的先進文化和技術。因此,日本人對外來文化的引進從不存在任何抵觸情緒和戒備心理。日本人對外來文化旺盛的好奇心、卓越的模仿能力也許正是來源于此。
二、外來文化的引進
日本人好奇心非常強,而且善于模仿。他們首先對于外來文化表現出極大的興趣,并原封不動的照搬過來。然后,將引進的東西在內部一點點進行消化、吸收和創新。繼機織、制陶、金屬工藝以及農業技術等由大陸傳入日本之后,漢字和儒教、佛教也隨之傳入。隨著佛教文化的普及,與日本固有的神教文化相互融合,產生了主張神、佛、儒交融的調和思想。這標志著日本文化進入了將外來文化在內部進行消化、吸收的階段。
到了平安中期,在充分消化、吸收唐文化的基礎上,由日本貴族階層創造了國風文化。最能反映這一時期文化的典型事例就是假名文字的發明。假名的發明更加豐富了日本人的表達能力,從而取代了曾繁榮一時的漢字,促進了和歌、故事等日本固有文學的發展,對日本文化的發展起到了不可低估的作用。隨著幕府的制度和禮儀進一步得到完善,儒教思想被廣泛用于政治領域,成為貫穿江戶時代的主流思想。
十九世紀中葉,外來勢力的入侵使得日本再次進入了與外界交往的活躍時期,明治政府效仿歐美的先進國家,致力于政治、經濟、教育、軍事等各個領域的改革,有力地推動了日本社會的發展。
從上述歷史的發展過程中可以看出,日本文化是在“開放”與“關閉”、“引進”與“消化”、“效仿”與“創新”的相互交替中發展起來的。對待外來文化,日本人最初表現得非常熱心、虔誠,富于很強的模仿能力;引進以后,逐漸消化吸收,將外來文化與日本的傳統文化相結合,并且進一步創新。
三、日本文化的民族性
日本文化在博采眾長的同時,又顯現出對本民族固有文化的自信心和自豪感,即所謂的“和魂”。從古代日本創造的神治時代樸素的原始宗教、絢爛優雅的宮廷文學、貴族文學、茶道、能樂、狂言、花道等,到近現代的忠誠意識、集團意識、進取精神等,無不體現日本文化的獨創風格和優秀傳統。這些民族文化的精華在質的方面影響著日本文化的演變,這也是日本能在多次文化洗禮中沒有迷失自己、始終能把外來文化加以異化的根源。有學者在論述日本戰后經濟高速發展的原因時曾經指出:日本現代化成功的真正奧秘,在于因長期的歷史演進中鍛煉出獨具特色的民族精神,即集團結構、群體意識、競爭風格和拼搏進取精神。日本民族由于島國的自然環境以及經歷了近千年的武士生活的感化,形成了全民族的集團意識,這是日本民族至今仍保持民族凝聚力的源泉。
四、日本文化的選擇性原理
一般來說,文化具有較強的排它性和互斥性,異質文化的交融是極為困難的。在中國、印度或歐洲,由于都已形成獨特的文化體系,所以在接受外來文化的時候,往往容易把能否為本國的社會所接收作為首先考慮的問題。這些國家和地區在引進外來文化的時候,往往表現得比較遲疑。而在日本就不存在這個問題。日本人似乎從不去考慮文化的系統性,而是對外來文化邊引進、邊在內部進行消化、吸收。在引進外來文化時,將其中的精華與日本的傳統文化融為一體,并努力維持平衡。正是這種平衡促生了日本獨特的文化。日本文化是在多種外來文化的接觸中培育起來的,它在大量吸收、主動攝取外來文化中精華的同時,又有選擇地消化,與外來文化保持著適當距離,維持了其民族文化的主體性,形成了其獨特的文化個性。
綜上所述,日本引進外來文化并不是無原則的,而是有著自己的選擇標準。正是這個選擇標準刻劃出了日本文化的獨特性格。日本人不僅習慣于大量引進、消化、吸收外來文化,而且更善于將外來文化按照自己的需要進行改造、取舍。
作者單位:西安工業大學外國語學院
西北大學外國語學院
作者簡介:黃媛(1981― ),女,陜西西安人,西安工業大學外國語學院日語系教師,西北大學外國語學院日語語言文學專業碩士研究生,研究方向為日本社會文化,日本文學。
參考文獻:
[1]梁策.日本之謎――東西方文化的融合[M].貴州人民出版社,1986.