前言:中文期刊網精心挑選了文化語言學論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
文化語言學論文范文1
論文摘要:漢語教學是傳承中華文化的最佳途徑,而今,它面臨著眾多問題。針對問題,在教學中應做到:激勵學生自主探索;加強教師意識自覺;利用課堂潛移默化;對比環境共促共進;展示資料深層浸染,最終實現語言與文化在漢語教學中同步共進。
一、語言與文化
“所謂傳統文化是指人類社會歷史發展過程中所積淀起來并且滲透于民族整體意識和行為之中,世世代代傳遞、流動的最具生命活力的東西”。而中華文化,也就是指中華的傳統文化,正是中華民族在幾千年的歷史長河中所積淀下來的特有的民族精神,它是中華民族生生不息的精神原旨、團結奮進的不竭動力。
語言是文化中十分重要的一環。一方面,文化承載著語言。正如美國語言學家布朗所說:“語言,作為傳承同一文化民族的交際工具,是對文化本身、文化表現形式、人們風俗習慣以及生活方式最可見的和最有效的說明和呈現”。另一方面,語言依托于文化,也就是“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念”。由此可知,語言與文化之間的關系十分密切。中華民族的文化主要是漢民族的文化,因此,傳承中華文化的語言便基本由漢語完成。籍借漢語,中華文化得到繼承和傳揚。如中華文化中的“天人合一”、“剛健有為”、“貴和尚中”、“以人為本”等,是中華文化基本精神的主體內容,它們藉由口耳相授、典籍傳播流傳千古,使一代一代的中華兒女浸染著民族精神,領悟著生存底蘊,不斷發展著中華民族的文化。
在我國的學校中,如何統籌語言與文化、傳遞中華文化的精神、不斷發展其內涵,并與其它文化相連、與現今時代共生呢?其最主要的形式是通過語言教學,即漢語教學。
“教學乃是教師教學生學習文化知識的教育過程,是學生在教師的指導下,掌握文化知識和技能,進而發展能力、增強體質、形成思想品德的過程?!睗h語教學也就是教師教學生學習漢語知識及文化的過程,學生在教師的指導下,通過自己的學習掌握漢語,實現基本的聽、說、讀、寫能力,并感受及領悟漢語語言中所承載的深層次的文化內涵。漢語教學包括兩類:即漢語作為母語的教學和漢語作為第二語言的教學。這里所講的漢語作為母語的教學,即我們熟知并且遵從一向的習慣稱之為“語文教學”,也就是針對我國學生包括“語”(語言)和“文”(文字、文學、文化)兩個方面的教學。而漢語作為第二語言的教學即我們通常所說的對外漢語教學。也就是針對外國人的漢語教學,以及一部分我國的母語非漢語的少數民族的教學。
當今時代,經濟的迅猛發展、文化的碰撞融合、國與國之間的交流和溝通越來越密切,經濟一體化帶來的全球化進程,也要求漢語教學有新的發展。漢語教學即要完成使我國下一代接班人和建設者理解中華文化的深層內涵的使命;更為重要的是,漢語教學還要走向世界,向全世界傳播中華文化的精神實質,并使更多的外國人了解、學習中華文化,促成新時代中華文化的新繁榮。
二、漢語教學中的語言與文化不同步之因素分析
(一)教師文化修養的制約
教師的文化修養和對待文化的態度成為影響漢語教學中文化因素的重要原因。
1.文化素質低
教師本人的文化修養不高,這成為制約漢語教學中文化傳承的最重要方面。在漢語教學中,很多教師自身的文言水平就很低,或者說,自身從未考證過文言原著典籍,造成了對文本的曲解。就像解釋基本的“學而時習之”,由于代代相傳,大多解釋為“學習一定要注意時常復習”,而實際上,通過對文字本源的探究以及典籍的再閱讀,孔子告訴我們的是“學習了之后,要在一定的時機內,自身去主動實踐”。對于這種基本問題的不清。不僅使中華文化的傳播走入歧途,也使得一些文化因素在教學的過程中被變相遺漏和改造。
2.文化自覺意識弱
教師是否有主動傳承文化的自覺,是造成漢語教學文化缺失的原因之一。漢語教學里的問題是,教師并沒有將自身作為文化傳播主體的自覺,僅僅將漢語教學局限在語言本身的教學,缺乏進一步延伸其內涵底蘊的自覺。如教師在教授漢字時,僅僅是字形的講授,使學生力圖做到書寫正確,如“好”字,教師只要求學生看到是由“女”“子”組成,并沒有自覺意識將為什么由“女”“子”組成好,以及這里面“女”“子”究竟是指男女,還是指母子。
(二)學生學習意識的制約
學生的學習意識弱也是造成文化缺失的一個因素。
1.漢語作為母語的教學(語文教學)中的文化承接問題
(1)知識負擔重。由于教學的知識性要求的長期存在,并且一直是我國語文教學的最主要要求,也就使得學生無心也無意去挖掘語文中的文化內涵;另一方面,在語文教學中依然強調的是以“死記硬背”為主的教學方法,學生往往只了解文本的字面意義,熟悉字與字的組合,并沒有去理解文本中的文化因素。如:古代文人大多喜歡用典。而典故中雖是寥寥幾字卻擁有深刻的文化積淀。在學習古詩文時,很多學生就不明白什么是“柳岸、灞橋”。不理解這些詞中所包含的離別之意,也就不能了解為什么送別的詩詞中大量出現“柳”這個意象。
(2)輕視影響深。我國的語文教學自每個學生進入課堂起就開始進行,可以說每個學生只要上學就在接受語文教育,這樣高的頻度,反而使學生產生了輕視之心。上課中,很多學生缺乏學習語文的熱情,也就談不上欣賞和感受中華文化的博大精深。
(3)距離現實遠。中華民族所倡導的精神大多都講究“貧則獨善其身,達則兼濟天下”,這些精神與現實的功利要求相距甚遠,大多數學生接受語文教育只是因為語文教育是考試必須,只是作為增加分數的一門必須去學習的課程,語文教學沒有使學生感受到對中華民族優秀文化的自豪感與自信心,很多學生覺得古文言言辭晦澀、意義不明。例如屈原的《離騷》,學生讀起來都覺得十分拗口。大量的生僻字連在一起,學生很多都不能理解字面意義。更不用說感受屈原的民族情懷與精神了。
2.漢語作為第二語言的教學(對外漢語教學)中的文化傳播問題
(1)漢語知識少。第二語言學習者雖然在發展階段處于成年或接近成年,但對于漢語的學習是遠遠比不上母語學習的學生。也就是說,盡管第二語言學習者的思維方式已接近成熟,但其漢語學習的基礎弱。并且缺乏語言環境的練習。并沒有像母語學習的學生,在學習之前已經有很好的口語基礎。因此,向其傳播中華文化的時候首先面臨的問題時,基本語言的學習需求明顯大于文化需求。如,在對外漢語漢字課中,很多學生是首次接受漢字,在學習“月”字時,教師希望能加入一些中國元素,因此講了一個“嫦娥奔月”的故事,盡管教師運用漢語和英語兩種語言進行講解,但學生基本無法理解。而且由于語言知識的限制,在轉化為英語之后,很多傳說之中包含的精神內涵被拋棄了。
(2)文化差異大。第二語言學習者來自全世界,其文化背景與我國相差很大,這也就使得一些在中華文化中司空見慣、習以為常的意向,與第二語言學習者的理解不同,有些甚至有十分大的反差。舉例來說,在中華文化中,與“紅”有關的意向往往含有褒義,如:紅火、紅利、當紅等。第二語言學習者就不能理解。他們會覺得有“紅”有“火”,都燃燒干凈破產了,怎么能算是生意做得好。
(3)學習周期短。由于第二語言的學習具有明顯的時效性,也就是希望學習者在最短的時間里掌握漢語,能夠識別一些漢字,可以用中文進行交流、溝通。因此,學習者學習的時間十分有限,一般來說,學習者系統學習時間為兩年左右。在如此短的時間周期里要學會一種語言,就不免更側重漢語使用而減少了一些文化的傳播,如:在漢字課、看圖說話等課程中,一般不涉及文化內容。教師在教授“扣”時。基本只要求學生能夠認識、可以寫對,有些學生甚至連偏旁、部首的類屬概念也沒有,也就不知道“扌”與手字有關,而“口”與“扣”的讀音相連。
三、對策與建議
在漢語教學中存在著嚴重的文化缺失。這不僅不利于中華文化在我國的傳承、創新與發展,更不利于中華文化走向世界。提升中華文化在全球范圍的地位。因此,漢語教學的當務之急是如何提高教學的文化內涵,增強教學的文化底蘊。 1.激勵學生自主探索 漢語教學要加強其中的文化因素。最重要的是激發學習者對中華文化的學習興趣,在學習中,使學生感受到博大精深的中華文化,激發母語學習者的文化自豪感,以及第二語言學習者的文化好奇心,使學生有了解中華文化的愿望。
2.加強教師意識自覺
教師有意識地傳播文化,也是中華文化通過漢語教學得到生發的重要途徑。教師要有文化傳播者的身份自覺,能夠自覺地在教學過程中安排一些文化的因素。也就是說,教師在教學過程中,通過一些文化故事、文化意義的闡釋,用一些有趣的信息吸引學生,使他們能主動積極地去了解中華文化。
3.利用課堂潛移默化
在漢語教學中,如在漢字課堂教學中,可以適當地講解一些“六書”的知識,這些包含文化內容的講解,不僅能使學生更快地掌握漢字,不會加重學生的負擔;而且還能夠滲透著文化內涵,使學生在不知不覺中理解一些中華民族的文化精神,如“中”、“和”的精神實質。
4.對比環境共促共進
從中華文化的不同之處出發,使學生感受到中華文化的特殊內涵,如中華文化中的農耕色彩非常重,十分重視“土”“水”的角色。通過一些關于水、土詞語的聯想介紹,向“土生土長”、“上善若水”、“樂山樂水”等,使學習者更加了解中華文化中的根源意識,更加了解中華文化的精神。
5.展示資料深層浸染
文化語言學論文范文2
作為文化的載體,語言在文化的傳播中扮演了不可或缺的角色,同樣在語言學習中,文化也是其中最為重要的核心所在,語言不能脫離文化而傳授,文化是語言使用的重要環境?!爱斈阒v授一門語言的時候,你就在傳遞一種復雜的文化習俗、價值觀、思維方式、情感、行為系統”,這就要求語言教學者在進行語言教學時同時也要兼顧文化教育,并且注意區分不同的文化,引導學生形成對文化的多元認知,將文化教學與語言教學結合在一起。
文化教學的概念首次出現是在1918年的英國雜志《現代研究》中,此后國外學者紛紛對此表示關注并提出了自己的觀點與教育模式,國內也有部分學者對語言文化教學進行了自己的研究,如蘇向麗的文章《跨文化交際中多元互動的語言文化教學》(《云南師范大學學報·對外漢語教學與研究版》2005年第4期)、吳奕絢的文章《外語教學應注重文化因素》(《廣東經濟管理學院學報》2006年第4期)等,這些研究都將重點放在語言文化教學的定義,文化教學與語言教學的關系,以及語言文化教學對跨文化交際能力的提高等方面,而沒有深入到語言文化教學的構成因素、語言文化教學的課堂模式等具體環節。為此,筆者將借助Patrick的“文化體驗”這一概念,從實踐層面來分析語言文化教學的構成因素,以及語言學習和文化學習之間的互動性關系。
一、語言教學與文化體驗的互動性關系
文化教學的概念首先在1918年英國雜志《現代研究》(Modern Studies)上提出,這一概念強調二語教育能使學生更好地了解目的語國家及其人民的文化生活。到了20世紀五六十年代,語言學者Brooks倡導在二語教學中應該融入文化元素。
隨后,一大批語言學家開始關注語言教學中的文化內容。例如,Nostrand所提出的“自然發生模式”,其中包含六大范疇:文化、社會、沖突、生態與技術、個體以及跨文化環境。Hammerly強調了文化教學中的人文與情感維度,Damen(1987)則把文化教學稱為語言教學的“第五維面”。到了20世紀80年代,語言學家Robinson(1985)提出了“文化的多面性”的設想,強調語言教學應注重外語學習者的“內化過程”與“心理變化”,也就是通過語言文化教學使外語學習者具有多面性的文化以此促進自身的發展變化。
從以上這些研究觀點中可以看出,語言文化教學中的兩大核心要素:語言和文化之間的互動性關聯,首先,文化體驗是語言學習的重要組成部分,學習者學習語言的過程同樣是體驗目的語文化的過程,這其中涵蓋了包括歷史、人文、地理、風俗、民情等等豐富的文化內容,對于語言學習者而言,學習語言的同時也會受到其文化潛移默化的影響,這意味著語言學習不僅僅只是一種認知過程,它同時也是一種實踐過程,語言教育不應僅僅之專注于技能訓練,同時還要融進某種文化批判因素,總而言之,語言學習和文化體驗是認知者在語言認知過程中同時發生且不可分割的統一性認知實踐過程。
反之,文化體驗同時也會促進語言學習,對于語言學習者而言,語言學習的最終目的是為了實現不同語言之間的流暢交流,這種交流能力不僅取決于學習者對該語言的掌握程度,也取決于學習者跨文化交際能力的水平,而這種跨文化交際能力的提高則有賴于語言學習者對目的語文化的熟悉和了解程度??梢哉f,文化學習有助于促進語言學習應用能力的提高,學習者只有從事文化學習與國際了解,尊重并學習不同民族的文化,了解與欣賞本國及世界各地歷史文化,并了解世界為一整體的地球村,培養相互依賴、互信互助的世界觀和語言學習觀。才能實現語言學習的真正目的,真正實現和目的語國家的人之間有效無障礙的交流。
二、語言文化學習的實踐構成因素
從語言和文化的相互關聯,我們建議在語言教學課堂中采用新的教學模式,從而將語言教學和文化教學結合在一起,在提高學生跨文化交際能力的基礎上提高學生的語言能力。具體實踐形式如下:
1.以西方文化最為語言載體,首先改變英語教學的學習素材單一、枯燥、陳舊等問題,提高學生的學習興趣,同時也可以在教學材料中增加時下社會熱點問題,提高學生語言學習中的文化敏感度,在語言學習的同時培養更為寬容、開放的文化觀。
2.以文化情景表演作為鍛煉語言交際能力的主要形式,一方面可以提高學生的英語口語表達能力,更為重要的是將文化融入到情景表演之中,可以使學生獲得不同文化碰撞的直接體驗,在感受不同文化差異的基礎之上實現無障礙的語言交流。
3.文化主題討論,通過對相關文化主題資料的整理和搜集,鍛煉學生自主閱讀理解能力,通過小組討論、主題發言等形式一方面促進學生對西方文化的了解,同時也可以改變傳統課堂講授的教學方式,主動參與到語言教學的過程當中,變被動接受式學習方式為主動參與式學習方式。
4.通過結合傳統試卷測試和課堂口語測試,書面表達測試等多種評價體系,全面衡量學生英語學習的能力和效果,進一步激勵學生英語學習的動機和興趣,提高英語學習效果,真正實現英語各方面能力的提高。
總結來看,文化語言教學涉及到語言教學理念、教學模式、教學手段、教學內容等各個方面,在教學理念上,文化應該成為語言教學的核心所在,將其貫穿于教學環節、教學方式、教學內容等各個環節,加大語言學習中交際能力的培養也是語言文化教學的重點所在,在傳統交際式教學法、情景式教學法中加入文化內容一方面可以大大豐富語言教學的課堂形式,提高學生的學習動機和興趣,促進外語教學效力的提高。
三、文化體驗與語言教學的反思
盡管語言文化教學的觀點由來已久,但是從目前我們的外語教學現狀來看,文化在語言教學中的比重還是相當有限的,特別是在中小學英語教學中,當然這里面存在著各種局限性因素,如學生的英語水平、理解認知能力、教學設備、教材等等。就大學英語教學而言,在學生已經具備了相當的英語水平的基礎上,改變傳統教學模式,在語言教學中加入文化內容一方面可以大大提高學生的知識面,培養學生尊重不同文化,融合差異文化的寬容文化觀,另一方面通過靈活多變的課堂模式,展示不同國家豐富多彩的文化內容,可以大大改變目前大學英語課堂沉悶、學生學習興趣低迷、教師教學效果不佳等疲軟現狀。
文化語言學論文范文3
一、培養學生的自學能力和閱讀能力。
初中學生已念了七、八年書,閱讀似乎不成問題,其實不然。初三學生只可以說能讀書,還遠遠達不到會讀書。因為化學學科一是有它獨特的閱讀重點和方法,二是還有閱讀的速度和效果等問題。
這些都需要老師悉心指導。如初三化學第一課緒言,共有3500多字,若讓學生自己泛泛地讀,不會抓重點,花時間多且收效甚微。因為教材中一般包括有常識性的、基礎知識和基本技能三方面的內容,但多半是常識性的,約占75%或更多些,假若把這些知識比喻為“綠葉”,那么學生理解好這些“綠葉”后,無疑對于掌握雙基(基礎知識、基本技能)這朵“紅花”是有利的。但“綠葉”畢竟是起襯托作用的,可以粗讀、略讀、領會意思就行。對于基礎知識則要求細讀、精讀、反復推敲、思索而達到理解和掌握?;瘜W的重點是研究物質的組成、結構、性質和變化等。如初三課本緒言中屬基礎知識的內容是兩種變化(物理變化、化學變化)和兩種性質(物理性質、化學性質),共有110個字,約占3%,這堂課教師可以從演示實驗開始,讓學生觀察實驗,共同得出兩種變化的不同,推廣到兩種性質,然后引導學生閱讀課文,重點的地方讓學生畫線標記下來理解和記憶。這樣做,學生可集中精力觀察實驗和思考理解,這比教師按照課本摘要板書,然后要求學生記下來效果會更好些。
二、培養觀察與實驗能力。
化學知識來源于實驗,培養學生觀察與實驗能力是學生學好化學的很重要的方面。實驗是使知識生動活潑的再現,常給人們以深刻的印象和無窮的回憶,也最能調動學生學習化學的興趣和積極性。
青少年們好奇心強,對觀看實驗很感興趣,若教師預先不引導學生應注意什么,讓學生憑個人愛好自由選擇地觀察某一現象,結果得出結論五花八門,有的抓不住要害,達不到目的。所以老師一定要先強調應如何觀察,觀察哪幾點。如先觀察鎂條的形狀、顏色等性質,點燃時要注意看發出耀眼的強光(不要正視,防止傷眼),放熱等,把點燃后生成物的狀態、顏色和反應前的鎂帶比較,讓學生自己得出產生了新物質,(氧化鎂)等等。這些細節都要交待清楚,才能集中學生的注意力,達到演示實驗的效果。同時,也使學生掌握化學實驗的觀察方法及實驗操作方法,如點燃、用坩堝鉗夾住鎂條在火焰的外焰加熱等等。對不同的實驗,在不同的學習階段要有不同的要求。隨著學習的深入,觀察項目也逐漸增加,要求也逐步提高,只有不斷地使用感官,才能促進青少年感官的發展和見微知著的思維能力。
除培養觀察能力外,更重要的是訓練學生的實驗技能,要充分創造條件,盡量減少實驗小組人數(能達到1-2人一套儀器最好)讓學生獨立自己動手去做實驗。這是提高中學化學課堂教學質量和培養學生觀察和實驗技能的好形式。只有增加學生的動手機會,才能達到熟練的掌握。對基本操作要高度重視,嚴格訓練,發現缺陷及時糾正,務必使操作規范化。一旦讓學生掌握了,這是受益終身的技巧。
三、培養學生的邏輯思維能力。
文化語言學論文范文4
從形態類型的角度語言可以分為粘著語、屈折語、孤立語和抱合語四種,日語屬于粘著語,漢語屬于孤立語。粘著語(膠著語)的主要特點是依靠助詞或助動詞的粘著(附加)來表示每個詞在句子中的地位和作用。漢語作為孤立語,每個詞都有它獨立的含義,詞在句子中所表達的意思及所起的作用不是靠助詞,而主要是靠位置和詞本身的意思來決定。由于漢語和日語有這樣的不同,因此,對于日語學習者來說助詞、助動詞的用法非常重要。尤其是初學者,常常被一些格助詞的用法搞得暈頭轉向。這主要是因為語言類型的不同導致表達習慣上的不適應。比如,漢語的“登山”,日語卻有「山に登る和「山を登る兩種表達方式,其中,格助詞用「に還是用「を意思是不同的。用「に表示對象,意思是朝著山上或往山上登;用「を則是表示經過路線,意思是順著山路往上登。再比如漢語的“在院子里走”,日語既可以說成「庭で歩く,也可以說成「庭を歩く。用「で是強調活動場所,用「を則是強調經過路線。由此可以知道在日語里格助詞決定詞與詞之間的意義關系,并且決定整個句子的意思。怎樣記才能科學有效呢?死記硬背不符合認識規律。世間萬物都是相互聯系的,語言每個詞條的意思之間也存在著連續性,正因為這種連續性的存在才使得詞匯的意義擴展成為可能,比如像下面的例子?!淳吒竦摹?1.ハサミで新聞を切る2.片手で網を引っぱる3.クーラーで書斎を冷やす4.雰囲気で観客を圧倒する〈原因格的〉:5.頭痛で學校を休む格助詞「で從表示具體的工具到表示抽象的原因存在擴展關系,這種擴展在3、4體現出了連續性。通過對這種連續、擴展的理解,有利于形成記憶網絡,提高記憶效果。連續、擴展是一種普遍現象,它不僅體現在一個詞的多義性上,還體現在多個詞之間的意義聯系中。比如上面我們講過「で「を都可以用在移動動詞句中,「で表示活動場所,「を表示經過路線?!袱呛汀袱蛑g的連續在于二者都表示動態移動這樣的意義特征?!袱撕汀袱蛟诒硎疽苿右饬x上也是有聯系的,只是二者強調的側面不同,「に強調移動的著點,句子呈靜態特征,「を則凸顯經路,句子呈動態特征。而「に和「で的連續性在于都表示場所。在靜態、動態上二者有區別,「に表示靜態,「で表示動態。所以,「會社に勤めている表示一種狀態性,而「會社で働いている則表示一種動作性?!袱撕汀袱窃陟o態、動態上也是有聯系的。比如「病院に勤めている也可以說成「病院で勤めている,就是說「で也可以表示靜態意義。「に「で「を三者在靜態、動態方面的連續性可以表示如下。靜態動態にでを日語中許多微妙的意思都可以通過格助詞來加以區別。比如「太郎に行かせる和「太郎を行かせる,雖然都用了使役態,由于格助詞的不同,二者是有區別的。前者使役對象用「に來表示,可以理解為對象具有一定的自主性,即對象「太郎可以去,也可以不去;后者使役對象用「を來表示,可以理解為對對象的一種強迫性,即迫使對象「太郎去。這樣的句子用漢語表達時只能用動詞加以區別。比如前者可以譯為“讓太郎去”,后者可以譯為“打發太郎去”。由此可以看出日語格助詞在句子中的重要作用。表示非意志性主體的行為用「から,如「火が裏口から出た,而表示意志性主體的行為用「を,如「泥棒が裏口を出た。這樣的句子譯成漢語可以譯成“火從后面出來了”“小偷從后面出來了”,就是說漢語中主體的意志性和非意志性沒有加以區別,都可以用“從~出來”表示。如果一定要加以區別,只能用動詞。如“火從后門冒出來了”“小偷從后門溜出來了”。所以,日語的格助詞在區別句子的意義上具有很重要的作用,而漢語卻只能靠具體的詞匯來完成這樣的功能,從中也看出了日語粘著語和漢語孤立語語言類型的不同。如果說在語言表達上日語每個詞都要明確它在句子中的地位作用,那么在文化習慣上,日本每個人都要清楚自己在集體中的角色。在公司里更是強調團隊精神(チームワーク),注意整體配合。怎樣才能配合好呢?那就需要每個成員必須明確自己的地位和角色。在生活中日本人也非常注重和周圍的協調,以免發生摩擦。由于這樣的一種文化習俗,使得日本社會秩序井然,人們彼此謙讓,各行其道,各盡其職,社會和諧暢通。反之不利的一面,則使得日本人常常是看人家眼色行事,并且人們缺乏獨自性和創造力。漢語每個字都有獨立的意思,并且在句子中也起相對獨立的作用。在文化習慣上中國人講求獨自性,每個人都有自己的思想主張,并且樂于按自己的想法去做事情。不利的一面就是在團隊中克服個人主義,爭強集體的戰斗力。
二、指示代詞
在日語中,指示代詞也不可小看。無論是日本的日語能力考試還是中國的大學日語考級,它都是不可回避的問題,也無論是在初級階段還是高級階段都要面對的問題。在初級階段有「こ「そ「あ「ど體系,近稱、中稱、遠稱等比較復雜的使用方法。對于中國日語初學者來說也是個較難理解的問題。所謂難就難在缺少對應性和可比性。漢語的指示代詞體系沒有那樣復雜,運用也不那樣廣泛。比如,日語用「こ「そ「あ「ど分別表示近稱、中稱、遠稱,而漢語只有“這”和“那”兩個指示代詞。中日之間的對應關系是:這こ、那そ、あ,就是說漢語中中稱(そ)、遠稱(あ)不加區分,都用“那”表示。這樣,中國人日語學習者就難以區別中稱和遠稱。這種中、近、遠的區別不僅是表示空間距離,還表示說話者相對范圍的界定。這種范圍界定可以用下圖表示。從這種范圍界定我們可以看出日語指示詞的運用也是很注重彼此的相互關系的。在文章中,指示詞的運用更充分體現了日語語言表達的相互關聯性。下面這段文章摘自芥川竜之介的『羅生門。それから、何分かののちである。羅生門の樓の上へ出る、幅の広いはしごの中段に、一人の男が貓のように身を縮めて、息を殺しながら、上の様子をうかがっていた。樓の上から差す火の光がかすかに、その男の右の頬をぬらしている。短いひげの中に、赤く膿を持ったにきびのある頬である。下人は初めからこの上にいる者は死人ばかりだとたかをくくっていた。それがはしごを二、三段上ってみると、上ではだれか火をとぼして、しかもその火をそこここと、動かしているらしい。これはその濁った、黃色い光が隅々にくもの巣をかけた天井裏に、揺れながら映ったので、すぐにそれと知れたのである。この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしているからは、どうせただの者ではない。『羅生門像上面這篇文章一樣,如此頻繁地使用指示代詞對于中國人來說會感到摸不著頭腦,而作者就是通過這些指示代詞把讀者拉到文章中去,使你具有身臨其境的感覺。指示代詞在文章中指代的是文章中先后出現的人物或事件,使整個文章前后照應成為一體。指示代詞的廣泛使用也體現了日本語言文化整體性和相對性的特征。另外,對初學者來說疑問代詞作主語用「が而不能用「は也是個難解的問題,比如「どこが食堂ですか不可以說成「*どこは食堂ですか。使用疑問代詞是說話者對未知情況進行提問,這就說明話者和聽者對這一情況不是彼此都知道的共有情報。對日本人來說非共有情報就不能用「は。所以,從這一點上也不難看出日語表達是非常注重彼此關系的。
三、敬語
日本是個金子塔社會,上下關系層次分明。這種社會關系在語言上的反映就是敬語的廣泛使用。敬語分為尊敬語、自謙語、鄭重語三種表達形式。尊敬語主要是表達對話題中出現的人物尊重;自謙語則是表示對話者自身行為的謙讓;鄭重語則是表示對聽話人的禮貌。敬語的使用不僅能體現說話者和聽話者之間的上下尊卑關系,也能反映出說話者、聽話者以及話中人物的親疏遠近關系。對自己的上司說話要用敬語,而和外人說起自己的上司時就不能用敬語,因為上司和說話者同屬于一個圈內的人。由此可見,敬語表達體現了日本的人際關系涇渭分明,上下里外層次清楚。也許正是因為這樣一種語言文化背景,使得日本社會禮貌謙讓,秩序井然。敬語反映了話者、聽者和行為者等的相互關系,所以可以說敬語也是日本語言相對性的一種體現。在漢語里我們一般說“我等你”“你爸爸是老師嗎?”這樣的話,用人稱代詞來區分彼此,這樣顯得很直接,而日語一般說「お待ちします「お父さんは先生ですか,不是用人稱代詞來區分你我,而是用敬語來表達彼此的相對關系。日語的這種相對性在授受表達中體現得更為明顯。比如,漢語說“給你買”,“給我讀”,一定要加上人稱代詞“你”“我”才能表達清楚誰給誰做什么;而日語就可以說「買ってあげる,「読んでくれる,不用人稱代詞,只用「てあげる,「てくれる這種授受補助動詞就可以表達清楚。所以,在日語學習過程中要充分理解日語表達的這種相對性,注意區別漢語的這種直接表達方法,克服母語干擾,以免發生誤用。
四、時態體態
日語可以用助動詞的變化來表示時間。日語的這種形態變化能夠表達比較復雜的意義特征。而漢語沒有形態變化,所以有些日語的表達形式漢語中找不到相應的對應形式,這樣,中國的日語學習者就會感到難以理解。比如,「犬が死んでいる「犬が死んだ這樣的句子,翻譯成中文都是“狗死了”。就是說在這里「ている和「だ在漢語中都用“了”來表示,沒有加以區別。這樣我們的學習者就難以區別二者的不同。實際上日語的「犬が死んでいる表示的是狗死了之后的一種狀態,這種死后的狀態被發話者所看到,是一種場景描寫句。而「犬が死んだ只是一種表示完了的敘述句。再比如「父は死ぬと思う「父は死ぬと思っている,前者「思う的動作主體是說話者,即話者認為自己的父親會死;而后者「思っている的動作主體是父親,即父親認為自己會死。這里助動詞的形態變化又表示了一種主觀性和客觀性的區別。終止形的形式表示一種主觀性,是說話者的一種主觀判斷,所以,「父は死ぬと思う譯成中文是“我認為父親會死”;「ている形式表示一種客觀性,「父は死ぬと思っている表示的是父親認為自己會死這樣一種客觀狀態事實被發話者觀察到,說話者對這一客觀事實進行直接描述。這種主觀性和客觀性不僅在動詞上,在形容詞上也表現的比較明顯。比如,日語可以說「私はうれしい,而不能說「*彼はうれしい,因為「うれしい是一種主觀性表達,只能表示說話者的心情而不能表示別人的心情。但是,如果把它變成過去時態「彼はうれしかった就可以成立。所以說主觀性客觀性與體態時態是相關聯的。就是說基本型表示說話者的主觀語氣,所以「父は死ぬと思う「私はうれしい中的「思う「うれしい對應的是說話者「私,而持續體和過去式可以表示客觀語氣,所以「父は死ぬと思っている「彼はうれしかった中的「思っている「うれしかった對應的是第三者「父「彼。從上面我們可以知道日語通過助詞的形態變化來表達復雜的時間關系以及主觀性客觀性,而漢語缺乏這種形態變化,所以二者之間不成對應,這就使得中國的日語學習者對這些問題難以理解。
五、動補結構
從語言類型上說,漢語屬于「する型語言,日語屬于「なる型語言。「する型語言強調動作者的動作過程,句子往往表示“~干什么”;「なる型語言強調動作的結果,句子往往表示“~怎么樣”。從認知文化的角度講,漢語是以人以及人的動作為中心,表現為一種主觀性;而日語則是以事態以及事態的結果描寫為中心,表現為一種客觀性。漢語和日語這種語言類型及認知文化的不同也表現在結果表達上。比如“那本書,我買了半年才買到”這樣的句子直接譯成日語「*その本は私は半年買ったが、ようやく買った就不成立。中日這種差異性有動詞意義、助動詞等多種原因。但從語言類型及認知文化的角度看,漢語習慣于用“~干什么”這樣的表達,所以“買了半年才買到”就很自然地使用;而日語則不習慣用“~干什么”這種形式表達,所以「*半年買ったが、ようやく買った就很不自然。在這種情況下,日語習慣以「半年かけてようやく手に入れた這種形式表達?!甘证巳毪欷氡硎灸澄镒罱K弄到手,是個結果性表達。所以,從這個句子中也反映了日語表達注重結果這一習慣特征。再比如,漢語中“我聽懂了、他喝醉了、杯子打碎了、衣服穿破了、眼睛哭腫了”這樣的句子,都習慣于用動詞做謂語成分來表達,而日語如果一定要加上謂語動詞來表達就顯得很不自然。如「*私は聞きわかった、*彼は飲み酔った、*コップは叩き壊れた、*服は著破れた、*目は泣き腫れた這些句子就難以成立,而習慣于用「私はわかった、彼は酔った、コップは壊れた、服は破れた、目は腫れた這種結果狀態的形式來表達。Talmy(2000)指出,漢語屬于〈衛星框架語言〉(satellite-framedlanguage),日語屬于〈動詞框架語言〉(verb-framedlanguage)。漢語的動補結構如此發達也恰好符合〈衛星框架語言〉的特點。日語作為〈動詞框架語言〉,它在語言表達上和漢語有著很大的不同。比如漢語可以說“頭發染紅了”“坑挖深了”“衣服洗干凈了”,完全用動補形式表達,而日語中的對應表達形式是「髪は赤く染まった「穴は深く掘った「服はきれいに洗った,就是說日語中表示結果意義的副詞性成分「赤く「深く「きれいに只能作為動詞的修飾語出現,并且這種修飾語的出現要受到動詞意義的極大限制。比如「きれいに洗った可以說,「*汚く洗った則不可以說。而漢語則不同。漢語既可以說“洗干凈了”,也可以說“洗臟了”。中日這種差異性顯然是由于結構不同所導致的。漢語的結構是動詞在先,補語在后。從象似性(iconicity)角度看,動作完了后引起什么樣的結果都是可能的。所以結果補語的意義就比較自由,不受約束。另外,日語結果性副詞成分因為是限定性成分,它在時態上也從屬于動詞,所以,日語可以說「髪を赤く染めている「穴を深く掘っている「服をきれいに洗っている,即用進行時態也可以。而漢語則不可以說“*正在染紅頭發”“*正在挖深坑”“*正在洗干凈衣服”,因為漢語是動作完了之后才出現結果,動作和結果不具有同時性,所以不能用進行時態。下面的例子也反映了中日〈衛星框架語言〉和〈動詞框架語言〉的區別。a太郎がとても大きな円を書いたので四角が円に入った。(kita1999)b太郎畫了個很大的圓,所以方塊兒進了圓內/所以方塊兒畫進了圓內。日語用一個動詞來表達結果狀態,句子很自然。而漢語如果也用一個動詞“進”來表達這一結果,句子就很不自然。漢語必須用動補形式“畫進”,句子才顯得自然。
六、結語
文化語言學論文范文5
為了使大學英語教學中更好地融入中國文化,教育部門應該對大學英語教材進行全面系統的控制,這是把中國文化融入進大學英語教學中的首要條件。在以往的大學英語教學中,過多描繪了西方一些國家的風土人情、文化價值觀念等,而忽略對中國傳統經典文化的描繪,這樣對提高學生英語方面的綜合素質百害而無一利,此外,由于西方文化和東方文化本質上的差異,學生理解起來十分困難,使得教學效率大大降低。以《21世紀大學英語讀寫教程》為例,本書大部分文章都是在西方文化背景下展開描述的,盡管文章中有幾篇“ReadingAcrossCultures”的章節,簡單介紹了中國文化的一些內容,但是描繪的十分不細致,對于漢語水平不高的學生極難理解,容易使學生產生輕視中國文化的心理,不利于學生形成平衡中西方文化的價值觀。所以,教育部門應該重新編寫英語教材,盡量在教材中加入能夠反映中國傳統文化的文章,把中西方文化結合起來,增加學生對我國優秀傳統文化的認同感。教師應該利用優秀的多媒體資源,收集關于中國文化的文章、圖片、視頻等,增加學生的學習興趣。
二、在課堂中融入中國文化
課堂是學生學習知識的主要陣地,為了加深學生對中西方文化差異的理解,需要教師在課堂中融入中國文化。首先,英語教師應該具有把中國文化融入課堂的教學理念,課堂上教師的任務不僅僅是教授學生英語知識,還應該向學生傳授我國優秀的傳統文化知識。這就需要有關部門加強對英語教師的培養,尤其注重培養英語教師漢語文化功底。其次,教師應該充分認識到學生才是英語課堂的主體,課堂上教師與學生之間不僅是教與學的關系,更應該是合作伙伴的關系,教師應該利用情景教學,活躍課堂氛圍。最后,教師在講授完課堂內容以后,可以根據實際情況對相關內容進行延伸,如學習完“西方近年來科學經濟發展”這篇文章,教師可以要求學生用英語簡單介紹我國五千年的科學經濟發展,介紹過程中,學生會不由自主地聯想到我國古代四大發明等世界領先的科學技術,有效增加學生對我國優秀文化的認同,增加學生的民族自豪感和信心。此外,由于大學生在思想價值觀上已經有了一定的認知能力,如果教師只單純地講解中國文化的優秀,不舉實例加以證明,學生必然會產生厭倦,所以,教師在教學過程中要多拿事實說話,使學生的價值觀更加成熟。在學習英語詞匯的過程中,教師不應該只是把字典對詞匯的解釋翻譯給學生,而要引經據典,為學生講解單詞與東方文化的聯系。英語中有很多能夠反映中國文化的單詞,例如教師講解“China”這個單詞時,針對其“中國”和“陶瓷”的兩個含義,結合中國文化,系統地介紹中國陶瓷在古代的興盛發展以及西方對中國陶瓷的喜愛程度,激發學生對我國陶瓷的興趣,通過課下查閱資料,產生強烈的自豪感和榮辱觀。再比如,學生做聽力練習時,英語教師除播放閱讀錄音原音外,還可以采用把聽力錄音的內容朗誦給學生的方式,使學生加深對聽力內容的印象,同時準確掌握英語發音技巧。
三、在課外活動中融入中國文化
文化語言學論文范文6
論文摘要:建構主義是當代最為流行的學習理論。本文介紹了建構主義的基本思想,提出了基于建構主義學習理論的支架式無機化學雙語教學摸式。
0引言
近二十年以來,把學生作為知識灌輸對象的行為主義學習理論,已經讓位于把學生看作信息加工主體的認知學習理論。隨著心理學家對人類學習過程認知規律研究的不斷深人,近年來,認知學習理論的一個重要分支—建構主義學習理論在西方逐漸流行。建構主義(co口蛇ru比vis功)也譯作結構主義,其理論非常豐富,但其核心用一句話就可以概括:以學生為中心,強調學生對知識的主動探索、主動發現和對所學知識意義的主動建構。
1建構主義學習理論的主要教學思想
1.1學習觀及學習環境的設計
建構主義的學習觀是建立在其獨特的知識觀基礎上的。它批判行為主義的把知識當成定論、當成真理的做法,認為世界是客觀實在的,但是對世界的理解和意義賦予都取決于每個個體自己;知識并不是對現實的純粹客觀的反映,也不是對客觀現實的準確表征,它只是一種解釋、一種假設,并不是問題的最終答案,它必將隨著人們認識程度的深人而不斷變革、升華和改寫,出現新的解釋和假設;知識不是萬能的,而是需要針對具體問題的情景對原有知識進行再加工和再創造;知識不可能以實體的形式存在于具體個體之外,對知識的真正理解只能是由學習者自身基于自己的經驗背景而建構起來的。
為了真正實施建構主義的學習活動,建構主義特別強調學習環境的設計。建構主義的學習環境可理解為是一種支持學習者進行建構性學習的各種學習資源的組合。理想的學習環境應當包括情景、協作、交流和意義建構四個部分。建構主義認為,學習環境中的情景必須有利于學習者對所學內容的意義建構;協作,應該貫穿于整個學習活動過程中;交流是協作過程中最基本的方式或環節;意義建構是教學過程中的最終目標。
1.2師生的角色定位
1.2.1學生觀
建構主義強調,學習者并不是空著腦袋進人學習情景中的。所以教學不能無視學生的已有知識經驗,不能簡單地從外部“填灌”,而是應當把學生原有的知識經驗作為新知識的生長點,引導學生從原有的知識經驗中,生長新的知識經驗。教師與學生,學生與學生之間需要共同針對某些問題進行探索,并在探索過程中相互交流和質疑,了解彼此的想法。
1.2.2教師觀
(1)教師是學生建構知識的忠實支持者。教師應該給學生提供復雜的真實問題。他們不僅必須開發或發現這些問題,而且必須認識到復雜問題可能有多種答案,鼓勵學生提出問題解決的多種觀點。教師必須創設良好的學習環境,讓學生在這種環境中可以通過實驗、獨立探究、合作學習等方式來展開他們的學習。
(2)教師要成為學生建構知識的積極幫助者和引導者。要激發學生的學習興趣,引導和保持學生的學習動機。通過創設符合教學內容要求的情景和提示新舊知識之間聯系的線索,幫助學生建構當前所學知識的愈義。為使學生對知識愈義的建構更為有效,教師應盡可能地組織和引導協作學習,展開討論和交流。
1.3教學棋式與教學方法
建構主義學習理論所倡導的教學模式可概括為:以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情景、協作、交流等學習環境要素充分發揮學生的主動性、積極性和首創精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的。
在建構主義的教學模式下,目前已開發出的比較成熟的教學方法主要有以下幾種:
(1)支架式教學(ScaffoldingInstruction)。它是為學習者建構對知識的理解提供一種概念框架,這種框架中的概念是為引導學習者對問題的進一步理解所設計的,為此,要把復雜的學習任務加以分解,以便于把學習者的理解逐步引向深人。它有以下幾個環節:搭腳手架(圍繞學習主題,按維果茨基的“最鄰近發展區”的要求建立概念框架)—進人情景—獨立探索—協作學習—效果評價)。
(2)錨式教學(AnchoredInstruction)。這種教學要求建立在有感染力的真實事件或真實問題的基礎上。建構主義認為,學習者要想完成對所學知識的意義建構,即達到對該知識所反映事物的性質、規律以及事物間聯系的深刻理解,最好的辦法是讓學習者到現實世界的真實環境中去感受和體驗(即通過獲取直接經驗來學習,正如船舶拋錨了,船員必須親自下到海里去游泳),而不是僅僅聆聽別人(例如教師)關于這種經驗的介紹和講解。它有這樣幾個環節:創設情景—確定問題—自主學習—協作學習—效果評價。
(3)隨機進人教學(RandomAccessInstruction)。由于事物的復雜性和問題的多面性,要做到對事物內在性質和事物之間相互聯系的全面了解和掌握,即真正達到對所學知識的全面而深刻的意義建構是很困難的,往往從不同的角度考慮可以得出不同的理解。為克服這方面的弊病,在教學中就要注意對同一教學內容,要在不同的時間、不同的情境下、為不同的教學目的、用不同的方式加以呈現。因此,多次進人的結果,絕不僅僅是對同一知識內容的簡單重復和鞏固,而是使學習者獲得對事物全貌的理解與認識上的飛躍。隨機進人教學主要包括以下幾個環節:呈現基本情境—隨機進人學習—思維發展訓練—小組協作學習—學習效果評價。
2基于建構主義學習理論的支架式無機化學雙語教學模式
如何保證雙語教學的順利實施?如何處理教學質量與額定課時的尖銳矛盾?筆者認為,建構主義教學模式和教學方法是我們的重要法寶。我們認為,在化學知識的英文表達上,教學的重點應該是閱讀和寫作,其次才是聽和說。因此,我們利用寶貴的課堂時間解決化學專業術語英語表達的聽和說問題,再引導學生在課內課外認真閱讀英文化學教材并訓練專業英文寫作。下面僅以“原子結構與元素周期律”一章及其中的“多電子原子”一節為例,介紹如何采用建構主義理念下的“支架式教學模式”,引導學生以已有的知識經驗背景為前提主動建構化學的雙語知識。
(1)胳腳手架:圍繞當前的學習主題,按“最鄰近發展區”的要求建立概念框架(見圖1、圖2)。讓學生沿著這些知識腳手架,通過自主學習,獲得對知識的理解和掌握。
(2)進人情景:我們預先編寫好上述概念框架式的無機化學英文精要資料,在課堂上把無機化學的系統知識用中文講透,并用英文板書出授課提綱和化學專業術語,根據學習內容將學生引人問題情景,激勵學生課中、課后自主學習。
(3)獨立探索:在給定學生專業英文資料的基礎上,教師引導學生根據課堂中及中文教材上掌握的化學背景知識,借助于詞典獨立探索化學知識的英語表達方法,在探索的過程中教師要適時提示和幫助學生沿著概念框架逐步攀升。
(4)協作學習:相互討論、交流學習。通過討論、交流,學生可以集思廣益、博采眾長;可以發現自己的錯誤和不足;可以在共享集體思維成果的基礎上達到對當前所學知識的比較全面、正確的理解,最終達到對知識的意義建構。
(5)澈果評價:這是對所學知識的意義建構情況作出評價??捎糜⑽牟贾煤屯瓿勺鳂I,用英文命題考試的方式來評價、檢查、督促和鞏固學生學科知識的雙語學習,推動雙語教學的進行。