前言:中文期刊網精心挑選了商務英語的概念范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
商務英語的概念范文1
關鍵詞: 英漢商務表達 概念隱喻 相似性 差異性
引言
隨著中國經濟與世界經濟的聯系日益緊密,中國與世界各國間的商業活動更加頻繁,商務英語和商務漢語在人們的溝通交流中顯得尤為重要,特別是英漢商務表達對于人們正確傳達和理解語義起到了關鍵作用。許多學者從傳統語義學或轉換―生成語言學來對比分析英漢語表達的異同,卻往往忽視其認知范疇的研究。商務英語和商務漢語屬于專門用途語言,其概念隱喻的出現頻率很高,因此,從認知語義學角度探究和對比英漢商務表達中的概念隱喻,將有助于弄清不同文化背景下商務表達中概念隱喻的認知本質。
一、商務表達中的概念隱喻
隱喻在英漢兩種語言中比較常見且應用范圍較廣。傳統語言學,尤其是喬姆斯基的生成語言學認為語言是獨立的模塊和封閉的系統,而隱喻只是一種修辭格,是無法解釋的特例現象。認知語言學則將語言視為人類眾多認知能力中的一部分,將隱喻視為一種想象認知能力和認知思維方式。由于認知語言學在隱喻方面的理論優勢,語言中,尤其是專門用途語言中的概念隱喻機制得到了很好的解釋。Lakoff認為,概念隱喻就是將源域的部分特征映射到目的域,人們在理解目的域的基礎上部分地理解了源域。商務英語和漢語是在科技英語和漢語的逐步發展過程中形成的經濟管理等門類的專門用途語言,其中包含有很多抽象難懂的專業術語和表達,隱喻正是將這些抽象概念映射到人們容易理解的事物上,從而將兩者聯系起來,前者因與后者產生聯系而易于理解。與一般的隱喻相同,商務表達中的概念隱喻也主要分為以下三類:結構隱喻、方位隱喻和實體隱喻。(藍純,2005:122)結構隱喻是用一種概念的結構構建另一種概念,用描述一種概念的詞匯描述另一種概念,用源域中人們比較熟悉的概念去類比目的域中抽象的概念。方位隱喻是利用空間方位而構建的隱喻概念,比如上下、前后,中心、邊緣等空間概念映射到情緒、狀態等抽象的概念上。實體隱喻是人們將抽象的和模糊的思想、感情、心理活動、事件、狀態等無形概念作為具體的有形實體,以對其進行指稱、歸類、組合和識別等。(彭建武,2005:25-28)
二、英漢商務表達中概念隱喻的相似性
認知語義學的哲學基礎是經驗主義,概念隱喻在認知語義學范疇內是以人們的經驗為基礎的概念映射。在英語和漢語中,人們所表述的商務內容具有相同的經驗基礎,即人們在商務表達中會尋求相同的目的域與同一個源域相對應。這樣的相似性在三種隱喻中都有所體現。
(一)結構隱喻
商務表達中的抽象概念很多,人們會傾向于用另一個熟悉的概念結構來類比所要表達的商務概念,而這樣的類比在商務英語和商務漢語中有很多是相似的。比如,漢語中說“經濟前景一片光明”,英語中則有“bright economic future”,在英漢兩種表達中,經濟前景是一個較為專業的詞匯,為表達經濟前景良好,英漢兩種語言都選擇使用形容光線的詞匯,這主要基于英漢兩種語言背景下人們的經驗基礎。認知語義學的經驗觀認為,意義來源于人們的感知體驗,(王寅,2005:174)沒有脫離于人們經驗的意義存在,兩種語言背景下的人們都把光線的狀態,這一熟悉的概念作為目的域的狀態來表達經濟前景這一源域的狀態,從而將人們對于光線的認知體驗轉換成能夠表達經濟前景如何的語言意義。再如,漢語中常說“商場就是戰場”,英語中有相同的隱喻表達,如,trade war,price war,marketing campaign,launch economic attack,marketing is a key weapon等(孔德明,2002:14),戰爭和戰斗的概念是人們熟知的,其激烈程度和斗爭的殘酷也是可以體會的,英漢語在表達經濟競爭狀況時都采用了戰爭的概念作為喻體,使本體的語義得到充分的理解。類似的相同結構隱喻還有很多,如,在某行業中領先的經濟體在英語中可以稱為“bellwether”,就是脖子上掛著鈴鐺走在前面的公羊,漢語中也有同樣的說法,稱為“領頭羊”;福利經濟學中視時間為資源,認為time is money,對應漢語中的“時間就是金錢”;公共管理學中認為有free ride的現象,對應漢語中的“搭便車/搭順風車”;營銷學中有value chain和industry chain的概念,對應漢語中的“價值鏈”和“產業鏈”的說法;企業合并在英語中可以表達為“in marriage”,漢語中則可以稱為“聯姻”,等等,在這些商務表達中,英漢語不謀而合。
(二)方位隱喻
人們在描述事物,尤其是空間結構時,通常會采用方位詞,而方位詞在語言使用中通常能夠凸顯隱喻功能,因為語言中的許多隱喻都與人在一定空間中的身體體驗有關(朱躍,2006:45),表示空間概念的方位詞與人們對事物的體驗聯系在一起就出現了很多方位隱喻,從而實現了令人意想不到的表達效果,尤其是在表達商務含義時,其優勢更為明顯。例如,“Our belief is that the stock has tanked too much,and will bottom out soon.省略/article/57320-overstock-to-bottom-out)一句中,bottom一詞是表示底部的方位詞,人們的經驗認為底部是最低點,因此該隱喻很自然地用來喻指股市跌到最低點。漢語中也用類似的方位隱喻,如“你可以將之視為我們在行業谷底時的‘抄底行為’”(引自《21世紀經濟報道》2007年9月15日《再造普洱茶》一文),谷底在人們的經驗中是一個非常熟悉的方位,暗喻行業最為衰敗時;“抄底”是人們的一個動作體驗,是多見于股市中的一個方位隱喻,表示在股價最低點時買入,這里借用過來表示在行業最低靡時進入該行業,從而使得句義形象生動,易于理解。英漢商務表達中,除了頂部、底端的方位隱喻相同外,相同的上下、前后、里外的隱喻概念也是比較常見的。例如,“The slowdown they record was not caused by this month’s uptick in the euro.”(引自《經濟學家》雜志2004年11月16日“brutal,in every sense”一文)一句中up這一表示向上的方位詞被映射到歐元的價值狀態上,表示歐元價值增加。漢語中亦有類似的隱喻表達,例如:“就東亞整體而言,中國無論在經濟規模還是增長速度方面均仍居榜首,并帶動東亞地區整體經濟上揚”(引自《財經》網2007年12月13日綜合報道)一句中“經濟上揚”也是向上的方位隱喻。
(三)實體隱喻
將抽象的概念看作具體實物,有助于信息文本的傳達及其接受者理解文本含義,英漢商務表達的實體隱喻也具有這樣的特點。例如以下兩句商務英語表達:They suggest that Europe’s weakening economies are not in a good position to cope with a strengthening currency.The French economy crawled along at an annual pace of just 0.4% between July and September.(均引自《經濟學家雜志》2004年11月16日“brutal,in every sense”一文),weakening economy,to cope with,crawl這些詞語都表明,經濟在這里已被視為一個實體的人,我們可以對經濟進行指稱和識別。漢語中也有此類實體隱喻,如中國證券投資者保護網2008年2月12日一文的標題為“歐洲經濟康復期將更長”??祻推谑侵溉嗽诨疾≈蟮靡灾斡?、逐步恢復健康的一段時間,在這里,歐洲經濟被賦予了人的特征,人們對于康復期的經驗認知使這一標題產生了意義。其他相似的實體隱喻也有很多,如英語中“flowing assets”的概念和漢語中“記流水帳”的表達均把金錢和財產看作流動的實體;英語中“bull/bear market”和漢語中“牛市/熊市”均把股市看成相同的動物實體;英語中“enter into the market”和漢語中的“進入市場”都把市場看作一個有里外的、可以進入走出的實體容器。
三、英漢商務表達中概念隱喻的差異性
上文談到由于英漢兩種不同語言背景下,人們存在相同的經驗基礎,商務表達中的概念隱喻因而會趨向一致。但與此同時,英漢商務表達中不同的概念隱喻也比比皆是,這是由于隱喻是我們將經驗概念范疇化的基本方法(張維鼎,2007:178),而在不同文化背景下,人們的經驗方式、思維方式、表達方式不盡相同,將隱喻概念范疇化的方式就存在一定的差異。例如,漢語中的結構隱喻形容一個大的經濟體可以用巨龍,英語中則沒有這樣的結構隱喻,因為龍在英語文化中是邪惡的象征,英語中表示大型的物體可以用giant或megatron(漢語中譯為巨無霸)。某些在漢語文化中熟悉的概念在英語文化中是根本不存在的,比如,“天安科技受讓蓮花股權本來已經塵埃落定,誰知半路殺出一個程咬金――長城資產管理公司”(引自《21世紀經濟報道》2006年7月11日《蓮花味精MBO迷局玄機》一文)中“半路殺出個程咬金”帶有濃厚的中國文化特色,意思是半路上出現的強勁對手,在英語中無法找出與之對應的語詞。再如,漢語中表示企業領導者的隱喻可以用掌門人,即用武俠小說中的概念映射企業領導者,英語中的隱喻是無法與此達到一致的。英語方位隱喻中有“bottom line”的說法,在表達底線這一商務談判用語時,英漢語隱喻一致,但在“boost their companies’reputations and bottom lines”中,bottom line意為收益,在漢語中沒有與之相對應的隱喻表達。同樣的,由于文化的差異,英漢語實體隱喻可能大相徑庭,如商務漢語中表示具有競爭優勢的新產品可以用殺手锏作為喻體,而英語中的喻體多為“weapon”,雖然目的域都是兵器,但語義范疇大不相同。再比如,英語中表示掙錢的工具、門路或訣竅用的是cash cow,而漢語中則為搖錢樹,二者均是實體隱喻,但前者是動物實體隱喻,后者為植物實體隱喻。
結語
本項研究通過從認知語義學角度的對比分析,表明英漢商務表達中的概念隱喻在人們從事跨語言、跨文化的商務溝通中起到了非常重要的作用,概念隱喻的認知意義在英漢商務表達中得到了充分的體現,商務表達中的概念隱喻也將隨著時代的發展和世界范圍內經濟交往的進一步深入變得更為豐富多彩。
參考文獻:
[1]孔德明.從認知看經濟語篇中的隱喻概念[J].外語與外語教學,2002,155(2):14.
[2]藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005:122.
[3]彭建武.認知語言學研究[M].青島:中國海洋大學出版社,2005:25-28.
[4]王寅.認知語言學探索[M].重慶:重慶出版社,2005:174.
商務英語的概念范文2
關鍵詞:商務英語;界定;特點;教學原則
中圖分類號:G642.41?搖 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)04-0088-03
一、商務英語的起源與發展
商務英語教學最早可以追溯到16世紀中葉,但商務英語(Business English)作為一個特殊的語言門類出現則是在20世紀60年代末,它是一種社會和經濟發展的必然產物。二戰結束后,世界經濟快速恢復和發展,各國之間的經貿往來的日益加強,隨著英語成為國際經貿交往中的通用語言,人們因商務交流需要而學習英語的需求越來越強烈,商務英語由此應運而生,并作為一種新的語言門類而引起語言學界的關注。全球經濟一體化進程的逐步加快,商務英語如今已超越科技英語成為發展最快、最活躍的專門用途英語(ESP)之一。世界上無論英語國家還是非英語國家都廣泛開設了各種商務英語課程,商務英語教學已成規模和體系。(陳準民、王立非,2009)我國的商務英語教學和研究實踐始于50年代對外貿人才培訓,80年代改革開放以后,商務英語教學和研究快速發展,截至2012年已有超過800所院校設立了各種本??粕虅沼⒄Z專業或課程,商務英語已形成較為完整的課程體系和專業方向,并正在成為一門獨立的學科。
二、商務英語的概念層次及其界定
60年代末到70年代初,人們認為商務英語與通用英語的區別只在于與商務相關的詞匯和專業術語,(Ellis&Johnson,2002)社會和經濟不斷地向前發展,人們對于商務英語的認識也隨著時代變化和商務英語不同的發展階段不斷變化和趨于完善。眾多語言學家和學者對商務英語和商務學科從性質、屬性、理論依據、研究范疇、學科體系等不同方面進行了廣泛探討,不僅有利于商務英語學科地位的確立和科學體系的形成,而且促進了商務英語教學研究和實踐水平的提高。
1.商務英語概念含義層次及其關系。商務英語概念在實際使用中含義指向并不確定,歸納起來,主要有四種情況,或四種不同的含義層次:(1)一種應用英語,ESP的一個分支;(2)商務英語課程;(3)商務英語學科;(4)商務英語專業。例如當我們討論商務英語教學方法和模式時通常指的是商務英語這門課程,探討其學科定位和體系時顯而易見是第三個含義,涉及其課程設置時則是把它當作人才培養中的一門專業,而分析商務英語的性質、特點時才是基于一個特定語言分支的含義。顯然,商務英語概念的四個含義層次反應了商務英語研究的四個重要方面,它們之間緊密相關,構成了商務英語這個有機整體。
如圖所示,商務英語的語言學研究是一切有關商務英語研究的基礎,商務英語的界定、性質、特點決定或直接影響商務英語教學研究、學科研究和專業設置的研究,而對商務英語學科定位和學科體系的研究又決定或直接影響了商務英語教學體系和商務英語專業課程體系,商務英語的課程設置取決于對商務英語學科的理解同時又直接影響商務英語的教學方法和模式。厘清商務英語概念的不同含義層次,可以有效避免在界定商務英語時的含糊和使用該概念時的不確定性。理解其不同含義層次之間的關系,更有利于我們從整體上把握商務英語的研究范疇及相互關系。
2.商務英語的界定。商務英語是什么?這是商務英語研究的起點和必須首先回答的問題。學界從不同的角度,或根據不同的理論,做出了各種不同的界定。Pickett認為商務英語是“中介性語言”(mediating language),位于特定商務技術語言和普通大眾語言的“交界地帶”(twilight zone),是一種“工作語言”(ergolect),幾乎不涉及語法層次。Mark Ellis & Christine Johnson認為商務英語是專門用途英語(ESP)的一個分支,它具有所有ESP所共有的重要因子(improtant elements),與其他ESP一樣,商務英語意味著一個特殊的語料庫以及特定環境中的特有的交流方式。(Ellis&Johnson,2002)陳淮民、王立非把商務英語概括為在經濟全球化的環境下,圍繞貿易、投資開展的各類經濟、公務和社會活動中所使用的語言,具體包括貿易、管理、金融、營銷、旅游、新聞、法律等。(陳準民、王立非,2009)張佐成和王彥給商務英語下的定義是“商務英語是商務場合中,商務活動的參與人為達到各自的商業目的,遵循行業慣例和程序并受社會文化因素的影響,有選擇地使用英語的詞匯語法資源,運用語用策略,以書面或口頭形式所進行的交際活動系統”。(張佐成、王彥,2002)學者關于商務英語的界定各抒己見,以上是筆者認為比較具有代表性的觀點。大體上而言,各種觀點并沒有錯誤和正確之分,其不同的定義主要源于不同的時代和商務英語的發展階段,基于不同的理論以及從不同側面的理解。簡單地把商務英語概括為商務環境中使用的英語雖然明確了商務英語的范疇,指出了這一語言種類的共同語域特征,但并沒有揭示商務英語的本質。商務英語是ESP大樹上的一個重要分支,是一種英語的功能變體,它具有ESP的共同特性,但是ESP本質上是一種教學途徑和教學理念,“把商務英語視為專門用途英語實際上解決的是教學方式的問題,并沒有回答英語是如何在商務領域和活動中使用的這個核心問題”。(對外經貿大學商務英語理論研究小組,2006)相比較而言,張、王的定義高度概括地揭示了商務英語范疇、特點、使用及本質,應當是當前對商務英語比較全面和準確的界定。我們不能簡單地把商務英語看成是一種語言變體,也不是英語與商務的簡單相加,而是一種以英語語言為載體,以商務活動為內容,以商務交流為目的的交際系統,它包含英語語言知識和技能、商務知識、商務技能、跨文化交流意識和能力,并具有自身鮮明的意識形態、禮貌體制和話語形式。(張佐成、王彥,2002)也有學者是從學科的層面界定商務英語。商務英語正在形成一個獨立的學科已是不爭的事實,它的存在有其現實和理論的基礎。在商務英語學科的界定上,盡管表述各有不同,但基本上都認為商務英語是英語語言學與國際商務學科結合而形成的一門交叉的、邊緣性學科,具有交叉性、應用型和復合型的特點。其學科根基主要是語言學,為語言學或應用語言學門下的一個分支學科。(如:咸修斌、唐文龍,2005;陳建平、聶利亞,2009;)學科角度的界定不僅是商務英語學科構建的基礎,還有利于從邏輯關系的角度和維度出發,對商務英語進行整體的把握與認識以及系統地思考。(李朝、萬玲,2011)
三、商務英語的基本特點
與通用英語相比,商務英語無論是在使用的目的和內容上,還是在詞匯、句法和語篇上都有自身的特點。筆者認為,從整體角度而言,商務英語具有以下最基本的特點。
1.綜合性(或復合性)。商務英語是從字面上看英語與商務的結合,但它不等于簡單的“英語+商務”,商務英語是商務專業知識和實務技能、英語語言知識和技能、跨文化操作知識和技能的綜合。學習商務英語不是記憶商務詞匯術語和掌握一些基本句型文體就可以的,而是要求學習者能夠在了解商務流程和慣例、本域和異域文化的基礎上,嫻熟地運用語言策略和商務技能,進行有效商務交際和溝通,從而達到特定商務目的??梢哉f,商務英語的綜合性是其最基本、最重要的特點。
2.廣泛性。商務英語是商務環境中所使用的英語,商務的廣泛性決定了商務英語所涉及的內容紛繁復雜超越任何其他一門ESP。從WTO、經濟管理、法律法規到企業管理、金融、貿易、工程、物流、旅游、會計、廣告,從抽象商務理論到具體商務技能,凡是和商務有關的內容,都涵蓋在商務英語的范疇之內,都是商務英語必然包含或可能涉及的領域。盡管有學者認為,過于寬泛地劃定不利于商務英語研究和教學,但這些卻都是商務英語無法割離的構成因素。涉及范圍的廣泛性是商務英語區別于其他任何專門用途英語的顯著特點。
3.目的性。任何商務活動歸根結底都是要商業利益,商務活動本身的強烈目的性導致商務英語具有很強的實踐性和應用性,無論是商務英語的運用,還是商務英語的學習,都體現了明確的目的性特點。目的性(或實用性)是商務英語廣為認可的重要的特點之一。(如:Ellis&Johnson,2002)
四、商務英語課程教學原則
基于以上對商務英語基本特點分析,筆者認為,商務英語教學應當遵循三項最基本的原則。
1.商務英語教學應以需求分析為起點。需求分析(Needs Analysis)是ESP最基本最重要的理論,它是ESP課程設置、大綱設計、教材編寫與選擇、教學設計及測試與評估的基礎。其理據是ESP的目的性和針對性,其目的是教學滿足學習者的動機和目的。Hutchinson & Waters認為需求分析包括目標需求分析(target needs)和學習需求分析(learning needs)。在商務英語教學中,要準確把握具體課程需求,教師要分析的不僅僅是學習者的主觀動機和現實的客觀需要。(Hutchinson & Waters,2002)從上文關于商務英語概念層次之間的關系可以看到,所有對于商務英語語言、學科、專業研究的落腳點最終歸于商務英語教學,也就是說,任何具體商務英語課程的教學方法和模式的討論,都應基于對商務英語本身的特點、學科體系理解、人才培養的層次與目標、社會人才需求、專業課程的設置、教學環境以及對學習者等諸多因素了解的基礎上。舉例而言,商務英語課程本身就具有多樣性,既有為商務從業者提供的培訓課程,也有針對學生開設的院校課程,既有本科商務英語也有??粕虅沼⒄Z課程,既有針對商務英語專業學生的商務英語課程,也有針對非專業的商務英語選修課程,還有針對商科專業學生的商務英語課程;既有一般用途商務英語課程,也有專門用途商務課程(如金融英語、文秘英語等);既有商務英語綜合課程,也有商務英語閱讀、聽力、口語、寫作和翻譯課程。商務英語的教學內容、方法和教材的選擇,還要考慮該班級課程設置,從而明確本課程的教學內容和重點,避免教學內容的重復和教學資源的浪費??梢哉f,每一個不同的商務課程,甚至是不同班級,其教學方法和教學模式都存在或顯著或輕微的差別。商務英語教學的需求分析是一項系統工程,是保證商務英語教學效果的先決條件,是商務英語教學的起點。
2.商務英語教學以應用能力為目標。商務英語是專門用途英語,是一門應用語言,具有強烈的目的性,商務英語教學的最終目的是提高商務實踐中的語言運用能力。因此,商務英語教學應當圍繞如何提高學習者語言應用能力,明確以教師為主導、以學生為主體的理念,注重教學材料的真實性和學生的主動性和參與性,綜合運用案例、情景、任務教學法等多種教學方法。
商務英語教學應堅持兩個結合。商務英語不是一門單純的語言課程,更不是通過英語學習商務的課程,商務英語的綜合性決定了商務英語課程要以語言為中心的前提下,必然要融合商務和跨文化交際知識和技能,才有可能達到教學目的。因此,在商務英語教學中,我們必須堅持英語、商務、跨文化交際相結合,堅持知識與能力相結合的原則。
對語言的認知是語言教學的基礎,它影響甚至決定了語言的教學理念、模式和方法,正確地認識商務英語及其特點,可以有效地指導商務英語教學。在確立商務英語教學基本原則的基礎上,不同的商務英語課程應當結合自身情況靈活運用各種教學方法,以期獲得最佳的教學效果。
參考文獻:
[1]Mark Ellis & Christine Johnson.Teaching Business English[M]. Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[2]Tom Hutchinson & Alan Waters.English for Specific Purposes[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[3]陳建平,聶利亞.從目前的研究看商務英語學科的構建[J].外語教學,2009,(5).
[4]對外經貿大學商務英語理論研究小組.商務英語的學科定位、研究對象和發展方向[J].改革論壇,2006.
[5]李朝,萬玲.商務英語作為學科的屬性及其范疇[J].長春理工大學學報,2011,(4).
[6]陳準民,王立非.解讀(試行)[J].改革論壇,2009.
[7]咸修斌,唐文龍.商務英語學科定位的新思考[J].高教探索,2005,(2).
商務英語的概念范文3
關鍵詞:商業交往;商務英語;人才培養模式
一全球化背景下培養商務英語人才的必要性
商務英語人才培養的必要性從根本上來說是在于經濟全球化的大背景下商業貿易較為頻繁,對于這一類人才有著充分的需求。具體來說有這樣幾個方面:第一,商業貿易交往的日漸頻繁,語言是商貿交往中必不可少的工具。英語是當前的六大語言之一,也是流通范圍最廣的語言。主要的幾個西方國家在進行交流的時候都以英語作為主要的語種,而商業交往更是如此。中國在加入WTO后,所面臨的對外交往和對外引資的各類項目與活動,所使用的交流語言也多數是英語。根據調查顯示在2002年中國成功加入WTO后,高校英語專業的報考和畢業人數不斷攀升,尤其是英語師范類專業和英語翻譯專業更是異常的火爆。而隨著幾年后更多的英語師范類學生的畢業使得英語學習的力量進一步加強,在國內一度掀起了全民學英語的狂熱氣氛,出現了諸如李陽瘋狂英語這樣的輔導機構。2008年北京奧運會將這一氣氛推向了,北京市為迎接奧運會大量的培訓志愿者和一些社區工作者,使他們具備有基本的英語交流能力。從份調查中我們不難看出英語學習的熱潮其根源在于對外交往的拓展,而對外交往的拓展當中商業交往是一個重要的方面。因此從這一方面來說,為適應日益繁榮的商業往來,培養一大批高素質的英語人才是非常有必要的。第二,鑒于現代商務的專業化程度,具備高有水平的英文水平的人才,并不一定能夠勝任商務方面的專業化任務。
上文中我們闡述了現代商業的繁榮需要大量的英語人才,但英語人才與商務英語人才還存在著較大的差距。學習英語的本質目的是什么?對于很多人來說,必然不是做科研,而是使用。語言的使用其核心本質是什么?是觀點和思維的交流。對于商業交往來說,其復雜程度堪稱當今社會最為困難之事情,不僅涉及到經濟、財會方面,還涉及到法律、管理、心理等等諸多領域。因此,如僅僅是一個具備有高水平的英語翻譯和交流的人才,那么僅從字面上去理解和翻譯語言,并不能為商業貿易的談判帶來諸多的幫助。只有具備有專業化商業知識,具備有較強的商務能力的人,再輔以專業化的英語翻譯水平才能夠稱之為真正的商務英語人才,而這樣的人才顯然才是現代商務交往中所需要的。第三,高端商務交往的本質更多的是價值觀和文化理念的交流,為適應這樣的交流方式,商務英語人才不可或缺。他們傳遞的不僅是雙方的業務信息,也是商業合作雙方在價值觀和文化理念方面的信息。因此,不能夠精通企業文化背景、企業管理知識、企業工作風格以及一些社會文化常識的人員,是無法將這種價值觀和文化理念進行充分的傳達的。因此也就造成了商務合作雙方在交流上的不充分和不確切,從而有可能導致交流和談判的失敗。從這一點上來說,為了避免由此引發的后果,商務英語人才是必不可少的。
二經濟全球化背景下商務英語人才培養的策略
那么應當如何去培養商務英語人才呢?如前文所言,當前很多聲稱主要從事商務英語培訓,和需要需求商務英語人才的企業連商務英語的概念都模糊,更何況對于此類人才的培養機制的設置。筆者以自己較長時間從事專業的商務英語人才培養工作的經驗,特提出這樣幾點建議:
(一)重點明確商務英語的概念
當前我國對于商務英語人才進行的培養和教學主要有兩種,一種是高校開設的商務英語課程,甚至將商務英語作為一門專業。至于課程主要是在一些國際金融管理和國際金融貿易專業等開設,作為其經濟或金融學專業學習的一種能力補充,至于專業則主要依托于高校的外國語學院。從這里我們就不難看出,高校所進行的商務英語的培訓是存在著較大問題的——一方面,將商務英語作為經濟學或金融學專業的補充課程,降低了商務英語本身的專業化教學水平及教學程度,使其僅作為某一經濟類學科的下層分支科目,教學的效果是可想而知的。另一方面掛靠在高校外國語學院的商務英語專業也就很難脫離傳統的英語語言教學,與商務英語重視商務專業化的要求背道而馳。從這里,我們可以清楚地看到,沒有明確商務英語的概念是高校之于商務英語教學有所不足的關鍵所在。應當著力改變這一狀況,將商務英語作為一項獨立的專業,放之于商學院、經濟金融學院這樣的院系當中,以經濟學、金融學、商學的知識作為其學習的主題內容然后輔之以英文教學。簡單的說就是用英語去學商務,主體是商務形式是英語。第二種是各民間輔導機構進行的所謂的專業的商務英語的培訓。不得不承認,這其中有一些機構非常之專業,很好地把握了商務英語之精髓,為很多中國企業和外國企業培養了所需要的商務英語人才。但這一市場也是參差不齊的,很多輔導機構并不能夠做到這樣的專業化。因此,應當規范化商務英語培訓的市場,至少應使培訓機構都能夠專業化習得什么是商務英語,明確概念才能不誤人子弟。
(二)引進和培養師資力量
當前我國商務英語人才培養中存在的一個客觀性缺陷就是專業化的師資力量不夠。正如前文中筆者一直在強調的那樣,商務英語的培訓不是英語的培訓,而是專業的商務培訓用以英語的形式來進行,所以這方面的師資力量非常的稀少。一方面,我們要著力的培養這一類的人才,但是遠水解不了近渴,對于急迫的需求而言這是一種比較緩慢的解決方式。筆者這里提出一種較為迅速解決的辦法,就是引進策略。引進的對象有兩種——第一種是在國外從事專業商務英語工作或者專業商務英語教學工作的人才,可以大力發掘,積極引進。由于國外的商務英語發展起步較早,體制完善。諸如法國、德國等傳統的西方國家,對這一方面的教育極其重視,所以擁有大量的相關方面之人才。積極引進就是取現成的果實——一位商務英語方面的高端人才,所能夠帶來的效益是遠遠超出引進所付出的資金的。通過教學使他們傳遞相關的知識,尤其是那些多年從事商務英語工作的一線人才,他們的實踐性經驗要比商務英語的教學理論更為寶貴和切實,因此價值意義也就更大。第二種是在英語國家學習商學等相關科目的人才,也可以轉而從事商務英語工作。商務英語人才和商務英語的專業培訓人才是非常之難得的,往往引進一位所用不菲,而且更多的是有價無市的狀態。不過,在英語國家從事相關專業學習的人才則較多,他們具備有專業的商務素養又因所用之語言為英語,故可以很好的轉化到商業英語方向,是為一種絕妙之選擇。當前在國外比較熱門的幾類專業,如金融貿易專業、商務管理專業、商務心理學專業這三類專業,他們的首創學校和主要教育資源都分布在美國,所使用的語言恰巧是英語。這樣的話人才引進的選擇群體就要比單純的從商務英語專業群體當中選擇要寬泛的多,從而更好的適應引進戰略。
(三)創建實踐性教育基地
商務英語本質上還是英語,語言就是實踐和應用的。沒有實踐和英語也就沒有存在之價值。因此,在進行商務英語人才培養的時候,一定要注重教學實踐。當前很多輔導機構在這一形式上做的較好——他們往往是收企業委托,來進行商務英語的培訓教學,這樣就讓學員在學習當中可以很好的在本企業內進行實踐,從而活學活用。那么對于不是受委托的情況來說,也應該注意實踐方式。輔導機構包括高校在進行商務英語教學的時候,不妨進行校企聯合,以創建實踐性的教育基地。以實習的方式來對學員進行實踐教學和實踐應用。
(四)進行合作交流
我國商務英語專業起步較晚,無論是理論研究還是教學模式較之國外都落后不少。因此進行交流合作也是進行人才培養模式革新的一個重要方面。尤其是對于那些西方國家,他們在商務英語專業的教學方面有著先天性的優勢,應當從他們那里多收獲,多借鑒以運用到我國商務英語英語人才培養的教學當中。
三結語
由上文可知,在經濟全球化背景之下的頻繁的商務活動當中,商務英語人才備受歡迎。然而在我國當前所進行的商務英語培訓和教學過程當中,依然存在著較多的問題。鑒于這樣的情況,我們希望能夠通過正確認識商務英語之概念,加強引進和培養商務英語培訓人才以及創建商務英語培訓教學的實踐基地等方式來著力解決其中存在的問題。使我國商務英語的培訓得以迅速發展,為更多的企業提供更為專業化的商務英語人才。
參考文獻
[1]劉嘉.經濟全球化背景下商務英語人才培養的問題及對策[J].湖南人文科技學院學報,2016,04:95-97.
[2]李艷紅,王佰海.經濟全球化背景下的通識人才培養模式探析——談通識教育與商務英語人才培養[J].現代教育科學,2010,11:170-171.
商務英語的概念范文4
[關鍵詞] 語言特征 原則 技巧
商務英語是主要用于國際貿易和營銷等商務活動中的一種特殊的英語語體。與普通英語相比,商務英語在詞法、句法、語體等方面都有自身的特點,而且常常會涉及到許多不同的業務范疇。鑒于其特殊性,翻譯標準更是難以統一。作為中國與世界其他國家商務交流紐帶和橋梁的商務英語翻譯,近年來需求與實際的矛盾更加突出。相關人員只有充分了解商務英語的語言特征并掌握一定的翻譯技巧,才能符合對本專業人才的要求,也才能促進對外貿易業務的發展。
一、商務英語文體的語言特征
1.語言結構嚴謹,闡述事理邏輯性強,說理清楚。在國際貿易中,由于交易各方處于不同的國家和地區,其語言文化、法律背景千差萬別,極易出現誤解,所以,語言必須做到準確,嚴謹。
2.詞匯含義準確,表意明確,公式、數據、專業術語繁多且規范。如經濟方面的專業術語Gross National Product(國民生產總值)、Market economy(市場經濟)。
3.運用成對詞和近義詞。成對詞和近義詞的使用也是為了對概念做出準確的界定,從而有效地避免歧義與誤會的產生。如terms and condition ; Custom fees and duties.
4.縮略語現象普遍。如L/C(信用證);D/p(付款交單)。
5.從句子結構講,商務英語的句子結構復雜,句子層次多,多長句。需要按其邏輯關系加以分解,組合。
6.商務英語文體方面多采用正式文體和應用文體。慣用書卷詞語,詞義嚴謹且規范。
二、商務英語翻譯原則
1.準確嚴謹原則
商務英語的翻譯要忠實、準確地將源語言的信息用目標語言表達出來,做到原文讀者獲得的信息與譯文讀者獲得的信息內涵相等,即信息等值。譯者在翻譯的過程中選詞要準確,概念表達要確切,數碼與單位要精確。相比起語言表達形式,商務翻譯更注重內容的忠實、準確,使翻譯達到使用的目的。
2.規范統一原則
這里指的是運用詞語規范,符合約定俗成的含義。譯文的語言和行為方式要合乎商務文獻的語言規范。在商務英語翻譯過程中所采用的“譯名、概念、術語”等在任何時候都應保持統一,不允許將同一概念或術語隨意變換譯名。不統一的譯名必然造成誤解,使讀者對譯文不知所云。這樣的翻譯更多地應歸咎于譯者的敷衍態度。
3.專業原則
在商務英語翻譯中,應針對某一專門行業,運用相關的專業知識和恰當的翻譯策略和技巧,使譯文的讀者能獲得等值的專業信息。作為一名商務譯者,對相關專業知識要有相當的了解,才不至于誤譯,給有關雙方造成糾紛和損失。在翻譯的過程中要注意正確使用商務專業術語、縮略語及出現在不同領域中的專業新詞語。
三、商務英語翻譯技巧
1.加減詞譯
英漢兩種語言各自具有獨特的結構和修辭手段,因而翻譯時必然會有一些文字上的損失和增加。在譯文中增加一些語意信息補充原文隱含的語意或刪去一些詞語搭建某種語法形式做彌補。如:
(1)It is more expensive than it was last time but not as good. 加詞譯法:價格比上次的高,但質量比上次的差。
(2)We assure you of our prompt attention to this matter.減詞譯法:我們保證立即處理此事。(減譯you,our)
2.轉換譯
轉換是指商務英語翻譯中語言的詞性和表現方法的改變。由于英語和漢語的表達習慣、句子結構和詞的搭配關系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。為了適應譯文語言的表達習慣和語法規則,在商務英語翻譯中必須運用詞類和表現方法的轉換技巧。
(1)詞性的轉換。如:Please let us know if our terms are acceptable.請告知是否接受我方條款。(形容詞acceptable轉類為動詞)
(2)句型的轉換。如:We have to make it sure that the remittance of commission made as such is not against local regulations. 我們得確保這樣匯付傭金不違反當地規定。
3.分句或合句譯
(1)分句是指把原文的句子翻譯成兩個或兩個以上的句子,這樣可以把意思表達得更加明白易懂。如:We have forwarded the catalogs and drawings you sent us to some large manufactures and now have affirmative answer from a factory in Shanghai.我們已將寄來的目錄和圖紙轉交幾家大廠,現已接到上海一家工廠愿意承辦的答復。
商務英語的概念范文5
關鍵詞:多元智能 商務英語 教學
一、商務英語教學現狀
商務英語,出現在20世紀60年代后,是一種以英語作為語言媒介,以商務知識為核心的專門用途英語(English for Specific Purposes即ESP),屬于語言學的范疇。它的形成是世界經濟形勢發展的需要,也是語言學的革命。
我國從八十年代中期開始,先后有300多所高校開設了商務英語課程,并有不少高校開辦了商務英語專業。95年我國的碩士研究生專業目錄中,已把商務英語方向列入“語言學與應用語言學”學科中,這表明商務英語已作為一門新興的交叉性學科進入了研究生層次的語言研究。
在人類跨入21世紀,特別是中國加入WTO之后,社會對英語+x(專門技術)的人才需求日益增加。培養出高素質的,既精通英語又對商務有一定程度系統化的把握的復合型高級外語人才是新形勢賦予我們的新使命。
但是由于外語界受傳統語言學觀念的影響,對ESP的教學研究不夠重視,使得教學方式未臻完善。這是與社會發展形勢相違背的,也正是我們需要下功夫去研究去實踐的領域。
二、多元智能理論概述
美國著名發展心理學家霍華德?加德納教授于1983提出了語言智能、數理邏輯智能、視覺─空間智能、肢體─運動智能、人際交往智能等多種不同的智能。根據他的觀點,人的智能具有以下一些特征:1.普遍性:每個人都擁有多種智能,只是某些智能的發達程度和智能組合的情況不同而已,且智能經過組合或整合可以在某個方面表現得很突出;2.發展觀:人的智能可以通過后天的教育和學習得到開發和逐步加強;3.差異性:智能既有個體間差異,也有個體內部的差異;4.組合觀:智能之間并非彼此絕對獨立、毫不相干,而是相互作用、以組合的形式發揮作用。
多元智能觀的內涵比任何一種教學法都更加豐富,適應商務英語教學的需求。所以發展商務英語學生的多元智能已經成為21世紀商務英語教學的一種趨勢,本文將以商務英語教學為切入點,探討多元智能理論與商務英語課程
教學整合的途徑和方法,為該理論拓展更廣闊的應用空間。
三、多元智能理論在商務英語教學中的整合
由于每個人的智力不同,某一相同的教學活動不可能適應于每一個學生。教師應根據學生的智力傾向在不同的課程學習中給學生不同類型的學習任務,為學生提供培養和發展不同智力的機會。
1. 在傾聽中學習,提高語言智能
明尼蘇達大學斯狄爾博士曾提出人們80%的時間是在進行人際溝通,其中45%用于傾聽,而大多數人屬于無效聽眾。語言智能其實是要通過有效運用聽說讀寫進行交流、討論、解釋、說明、創造知識、建構意義以及對語言本身進行反思的能力。在商務英語教學中,《商務英語聽力》可以訓練學生在傾聽的過程中掌握學習的重點,通過盡可能少的筆記,了解內容豐富、專業面廣、程度適宜、饒有趣味的商務知識。同時開設國際商業文化課程鼓勵學生涉獵更多的資源,拓寬視野,獲取新知識。
2. 計算的心靈,開啟數理邏輯智能
邏輯數理能力主要是對邏輯結構關系的理解、推理、思維表達能力,主要表現為個人對事物間各種關系如類比、因果和邏輯等關系的敏感以及通過數理進行運算和邏輯推理等。很多同學認為外語屬于文科,似乎與邏輯數理沒有聯系。其實不然,外語學科同樣擁有某些數學概念,如排列、組合、編碼、對稱等,掌握這些概念可以促進外語學習。閱讀是語言輸入的主要途徑。在閱讀中,有意識地按回憶、理解、應用、分析、綜合和評價分類,仔細斟酌提問的層次,逐一提出問題,能激發學生高層次的思維。因此在《商務英語閱讀》,《商務英語泛讀》課上,教師應該讓學生有更多的思考時間,實現思考―配對―分享的過程,讓學生推敲作者的態度,深層理解文章傳達的信息。
3. 人人都是藝術家,培養視覺―空間智能
視覺―空間智能指指的是人對色彩、形狀、空間位置等要素的準確感受和表達能力,體現了個人對線條、形狀、結構、色彩和空間關系的敏感程度以及準確的把握能力。在商務英語教學中,教師可以采用電影、電視、投影片、多媒體、掛圖、圖解、圖表等形象化工具輔助教學,有助于激活視覺─空間智能。這種方式可應用在《商務英語視聽說》課程中,利用三維立體空間關系,把教學內容視覺化,達到空間表征。
4. 在動中學,表現肢體―運動智能
肢體──運動智能指個體控制自身的肢體、運用動作和表情來表達思想感情和解決問題的能力。演示類或戲劇游戲屬于動覺游戲,能夠同時訓練學生的肢體語言、口語和書面語,促進語言與肢體的配合、動作與表情的協調?!渡虅沼⒄Z口語》課程為學生提供了將運動和表情融入交流解決問題的機會,開展商務場景模擬將演示和表演融入學習中。
5. 了解他人,塑造人際交往智能
人際交往智能是人的智能最重要的方面,它主要指與人交往合作,覺察、體驗和解讀他人的情緒、情感和意圖,并能據此做出適當的反應的能力。這種方法是引導學生在個人學習與小組合作學習中運用所學語言,使語言的形式和意義相結合,使語言學習更有交際意義,符合語言學習和運用的規律。目前商務英語類課程中,最需該特點的就是《商務英語談判》。全班同學被分成多個小組,訓練陳述、對話以及模擬實際商務英語談判。教師可以對小組指導或提供幫助,與學生面對面的交流,這也有利于形成師生之間的合作關系。
結束語
每一個商務英語專業的學生都擁有多種智力和自己獨特的發展潛能,只是某些智力的發達程度和智能組合的情況不同使其表現形式不同而已。即使有些學生在任何一項智力上都沒有特殊的天賦,但經過智力的組合或整合,可以在某個方面表現得很突出。
因此將多元智能教學理念結合商務英語教學開啟多維智力的新概念,能更好更全面地體現學校商務英語教育的宗旨。多元智能理論與商務英語課堂教學整合的途徑和方法,為該商務英語教學拓展更廣闊的空間。
參考文獻:
[1]王成全譯.多元智能教與學的策略.中國輕工業出版社,2001.
[2]夏紀梅.現代外語課程設計理論與實踐[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[3]許民忠.英語科多元智慧教學研究.2001.
[4]Dudley-Evans,T & St John,M. J. Developments in English for Specific Purpose [M]. Cambridge:Cambridge University Press,1998.
商務英語的概念范文6
關鍵詞:商務英語;體驗式教學;自主學習;情景體驗 課堂實踐
中圖分類號:G42文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-12-0-02
隨著我國對外交往的增加,我國對具有商務英語應用能力的人才需求日益增加。如何又快又好的培養出一大批優秀的懂商務英語的人才是很多商務英語教師一直不懈努力的目標。近年來,外語教學法和教材都不斷創新,選擇一個合適的教學法有助于取得更好的教學成果。筆者借鑒近年來外語教學中任務型教學法和英語自主學習的理念,嘗試在商務英語口語教學中采用體驗式教學模式,進行初步嘗試。
一、大學商務英語口語教學
(一)大學商務英語口語課程特點
在英語教學中,商務英語已經成為一門應用最為廣泛的專業英語課程。它是以商務知識為核心的一種專門用途英語。它不但要求學生掌握的英語基本語法和詞匯,還強調商務英語獨特的語言特征和現象,專業性強,涉及面廣涵蓋產品促銷、商務談判、商務旅行、采購、保險、投訴等與以及公司內外和商務有關的諸領域溝通和交流。
(二)大學商務英語口語課程的現狀
作為商務英語專業的一門必修課。商務英語口語課要求學生能夠完成各類信息和觀點交流,學生不但要學習商務談判、會議介紹、商務管理、國際貿易、市場營銷、人力資源管理等等,而且要掌握相關的英語專業詞匯和文化背景。其次,商務英語口語課程要求學習者語音、語調和口語水平達到一定標準。總之,這門課對學生的綜合素質要求還是比較高的。
二、體驗式商務英語教學的理論基礎
體驗式英語教學的理論基礎是建構主義,建構主義認為學習是一個積極主動的建構過程,強調以學生為中心,學生為認知的主體,教師只對學生的意義建構起幫助和促進作用。建構主義的教學方法多種多樣,其共性則是在教學環節中都包含有情境創設和協作學習,并在此基礎上由學習者自身最終實現對所學知識的意義建構。
體驗式教學來源于體驗式學習。體驗式學習的理論來源比較廣泛。根據V.Kohonen的觀點[1],體驗式學習的理論與John Dewey的進步教育哲學(progressive philosophy of education)、Lewin的社會心理學理論、Kelly以及Piget的認知教育和認知學習理論、Maslow和Rogers的人本主義心理學等有密切聯系,這些不同領域的理論形成了體驗學習思想的最初雛形。
從學習者學習的角度看,Rogers把學習分成兩種類型:認知學習和體驗學習。認知學習以行為主義的“刺激――反應”理論為基礎,學習受外部強制力的制約。體驗學習以學生的“經驗生長”為中心,以學生的潛能為動力,把學習與學生的興趣和愿望結合起來。
從體驗式學習的理論基礎可以看出:體驗式學習強調學習者自主學習,強調在學習的過程中把所學內容轉化為自身知識并掌握知識的本質。體驗式英語教學是在目前外語教學理論的發展基礎上,借鑒體驗式學習的優勢而提出的。最近外語教學的理論發展是認知語言學即認知科學在語言學里的運用,它更加注重學習者的認知規律。例如:以學生為中心、習得和學得、討論式教學/互動式教學、啟發式教學等都是在引入認知科學后,在外語教學領域提出的發展方向。
由于體驗式英語教學在實際教學過程實施的時間較短,沒有形成完整的體驗式教學的理論和實際教學模式。在建構主義理論基礎上如何結合商務英語教學的目標和特點,形成體驗式教學的理論和教學模式是目前和今后體驗式教學重要的理論問題。由于英語是一種交流的工具,商務英語學習的有效途徑是“邊學邊用”,這符合體驗式學習的特征。因此,體驗式教學目前成為大家研究的熱點。David Nunan指出,從知識“傳授式”的模式向“體驗式”模式的轉變對教學理念各個方面都有深遠影響。
三、體驗式商務英語教學模式
體驗式商務英語教學的優勢如何展示,需要研究和規范體驗式英語教學的教學模式。
由于體驗式教學來源于體驗式學習,在設計體驗式商務英語教學的教學模式時充分了解體驗式學習的模式。Kolb(1984)提出了“體驗學習模式”。Kolb的模式包含四個階段:具體經歷、思維觀察、抽象概念和主動實踐。這四個階段的具體任務是:
(一)具體經歷階段:學習者體驗新的情境
(二)思維觀察階段:學習者對已經歷的體驗加以思考
(三)抽象概念階段:學習者達到理解所觀察的內容、并轉換為合乎邏輯的概念
(四)主動實踐階段:學習者驗證形成的概念并運用到解決問題之中
Kolb模式主要強調最好的學習效果是在經歷了具體體驗、觀察思考、抽象概念、主動實踐這一循環的過程之后達到的。其中最為關鍵就在于體驗情境的設計。從Kolb學習模式在不同領域中的應用得到啟發。
在設計體驗式商務英語口語教學模式時,要體現調動學生體驗學習的階段。在體驗教學的課堂實踐中,筆者嘗試使用“體驗式”商務英語教學模式。
1、體驗式教材選擇:主要選擇有助于進行場景體驗的教學資料和教材。教師需要收集大量的視聽素材、語言素材、場景素材、語言應用情境素材等等。對資料進行進一步的篩選、分類、總結和歸納,把相關素材制作成多媒體課件。教師介紹的相關商務知識,有助于開展學習體驗的完成,而且能夠豐富學生的理論知識。
2、課堂情景體驗:教師和學生在上課時共同觀看并體驗商務英語的相關素材,體會在不同情境下語言是如何應用的。
3、課堂知識歸納:學生根據自己在體驗階段得到的語言點,結合預習內容,總結所學語言如何應用;教師進行點評。
4、課堂知識實踐:學生運用體驗和歸納的語言點進行實際運用,教師進行評判和糾正。
“體驗式”教學對學生有一定的要求,在學習中,學生是課堂活動的積極參與者,大膽的表演者,有效的語言使用者,教師指導下的自主學習者。