前言:中文期刊網精心挑選了國外合同范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
國外合同范文1
【摘要題】比較法學
【關鍵詞】行政合同/制度/比較研究
【正文】
行政合同在西方發達國家早已成為一項較為成熟的制度。統觀世界各國的行政合同制度,大致可分為三種類型:第一種是英美法系國家以普通法為本位的政府合同;第二種是法國以行政為本位的行政合同;第三種是德國以合同為本位的行政合同。(注:應松年主編:《比較行政程序法》,中國法制出版社1998年版,第251頁。)除此之外,其他一些國家和地區的行政合同制度,基本上以此三種模式的合同制度為框架,通過借鑒和吸收其有益的合理成份,并揉和自身國家行政合同的某些特色而發展起來。
一、英美法系國家以普通法為本位的政府合同制度
英美作為典型的普通法系國家,素有公私法不分的法律傳統,在這兩個國家的行政法中,并沒有出現過行政合同的概念,行政合同表現為以普通法為本位的政府合同。同私人合同一并適用普通法規則。
但是在具有公共性質的政府合同中,政府機關雙重身份地位的特性,在完全適用普通法上關于私人合同的規則時遇到了很多的困難。為了在法律上解決現代政府合同所遇到的問題,通過議會(國會)立法和法院判例在實踐中又逐步發展了一些專門適用于政府合同的特殊法律規則。在英國,關于政府合同的基本法律規則主要有三個方面:一是以1947年頒布實施的《王權訴訟法》為基礎的平等契約責任基本規則;二是契約不能束縛行政機關自由裁量權行使的特殊規則以及1974年工會和勞動關系法的英王雇用契約規則;三是除以上這些規則以外,地方政府所制定的法規、公共部門如財政部所頒布的規章以及政府部門對某些契約規定的標準格式或標準條款的規定,也成為行政機關訂立契約所必須遵守的次一等級的規則。(注:王名揚:《英國行政法》,中國政法大學出版社1987年版,第224—227頁,233—240頁。)美國對于政府合同的規范也是將普通合同法和聯邦政府關于政府合同的一些成文形式的專門法律規定結合起來。大概亦可將其歸結為三個方面:一是美國憲法第1條第10款的規定為公共契約提供了最具基本性的規定;二是以判例和成文法組成的普通合同法體系;三是有關政府采購合同的專門立法。(注:該款規定,無論任何州都不得行使行政權力制定剝奪公權的法律、追溯既往的法律和損害契約義務的法律。)
在政府合同的締結方面,英美均實行實際授權制原則。在美國,締結政府合同的權力屬于各機關內專門負責締約活動的契約官,《聯邦采購規則》規定,只有契約官能夠代表政府締結和簽署契約;契約官只有在其獲有授權范圍內的締約活動才對政府產生拘束力,根本沒有締約授權或超越授權的,對政府不發生拘束力,其風險由相對方自行負擔;除非無權行為被合同申訴委員會或法院解釋為“默示授權”或者經有權官員“認可授權”方產生拘束政府的后果。同時美國政府合同發展了私法上的所謂“締約道德”理論,用列舉的方式規定了締結政府合同的三類禁止事項,可能影響政府公正決策的“不當商業慣例”;政府或公務員與合同商的不當利益交換;妨礙或限制競爭的行為。(注:王名揚:《美國行政法》,中國法制出版社1995年版,第1102頁。)英國越權無效原則同樣適用政府機關締結政府合同權限的行使,認為:除英王在普通法上具有簽訂一切契約的權力和契約的相對人不受限制外,其他法定的機構例如地方政府和公法人只能在自己的權限范圍內簽訂契約;中央各部在不代表英王行使權力而是行使法律直接給予的權力時,也只能在權限范圍內簽訂契約,否則無效。(注:王名揚:《英國行政法》,中國政法大學出版社1987年版,第224頁。)
統觀英美等普通法系國家的政府合同制度,以普通法為本位,同時適用判例法和專門法所創設的特殊規則;合同雙方當事人地位平等,公共利益和私人利益受司法平等保護,行政主體往往不享有單方特權但卻受到較為嚴格的程序規制,在法律特別授權情況下方可享有某種特權;政府簽訂合同受到自身法定權限范圍的嚴格限制,越權簽約通常無效,無效后相對方當事人自負其責;因政府合同發生爭議時,通常由普通法院依民事訴訟程序予以解決,在法律有規定時亦可選擇行政法上的救濟途徑。
二、法國以行政為本位的行政合同制度
法國受公私法劃分理論的影響,公共利益優先觀念根深蒂固,立足公法因素角度,確立了其以行政為本位的行政合同制度模式,行政性較強,合意性不足,是法國行政合同制度總體上的一個主要特征。作為執行政府計劃的一種合同政策,行政合同被廣泛應用于經濟發展、資源開發、科研、教育以及其他社會事項等諸多領域,但最為主要的是法國的公共工程領域。
在法國,行政合同適用公法規則,受行政法院管轄,但“法國沒有一部法律規定行政合同的意義”,(注:王名揚:《法國行政法》,中國政法大學出版社1988年版,第186頁。)關于行政合同的基本規則大多依靠行政法院的判例來加以明確。通過判例形式,法國行政法院創設了一整套完整的適用于行政合同制度的法律規則。判例規則主要由兩部分組成:一是最高行政法院創設的判例規則;二是權限爭議法庭在認定合同性質歸屬問題時針對行政合同而創設的判例規則。除判例法外,法國一些成文法也構成了行政合同法律體系的重要組成部分。這些成文法主要包括兩類:一類是從司法程序上規定行政合同屬于最高行政法院管轄的法律,主要有1906年6月11日關于國家或者殖民地達成的供應合同的法律,共和八年雨月28日關于公共工程合同的法律,1793年9月26日和1890年7月17日關于公共債務的法律;另一類是綜合性的規定行政合同的法律,主要是1964年公布的《公合同法典》,該法典的一個重要組成部分就是行政合同。
在行政合同締結方面,對于允許適用行政合同的行政事項,大多數由行政機關根據實際情況,例如供應合同、運輸合同、雇傭合同既可以是行政合同又可以是民事合同;但法律強制性規定使用行政合同的事項,如公共工程承包合同、公共工程捐助合同、公務特許合同、獨占使用共用公產合同、出賣國有不動產合同等,必須締結行政合同,行政機關對此無自由裁量的權力。同時,在締結權限上行政機關必須在其自身權限范圍內簽訂合同,否則無效,并應對善意的相對方當事人負損害賠償責任。對于越權簽約導致無效后的合同外賠償責任問題,法國的作法顯然要優于英美法系國家的相對方自負其責的規定,由行政主體負賠償責任,有利于促使行政主體依法簽約和保護相對方合同當事人的利益。另外,在法國還存在有強制締結的行政合同,如電力供應合同。
與英美國家相比,價值取向上注重公共利益保護的法國行政合同,視行政性為行政合同的第一內在屬性,先有行政,后有合同,行政合同中的合同性相對于行政性而言永遠是從屬性的。表現在法律上,就是行政機關享有法定的單方特權,這種特權的行使無須向行政法院申請判決,更無須同相對方協商,只需建立在行政機關對于“公共利益需要”的主觀判斷上,而對政府的“公益判斷權”所可能產生的危害性,只靠經濟利益平衡原則下損失補償及事后的司法審查來加以防范。筆者認為,把社會公共利益的認定權和保護權授予同為一方當事人的政府而不加以嚴格的規范控制,是很不合理且極其危險的。構建我國行政合同制度時,對于如何處理好這一問題,很是值得我們深思,而德國的行政合同制度似乎對此作了較為圓滿的回答。
三、德國以合同為本位的行政合同制度
同為大陸法系的德國和法國一樣,受傳統上公私法劃分理論的影響,強調行政合同中的公法因素,因行政合同引起的爭議也由行政法院管轄。但與法國相比,德國的行政合同制度對法國有借鑒,更有發展,以合同而不是以行政為本位,強調雙方當事人地位的平等,對公共利益和個人利益實行同等法律保護,強調行政主體享有有限的單方特權,并要受到嚴格的行政程序規制,以及援用民事法規則適用行政合同案件的規定,既符合合同的本質,同時也符合現代契約行政的民主精神。
德國行政合同立法的成文化可說是其行政合同制度的一大特色。1976年制定的《聯邦行政程序法》占據著德國行政合同制度的法律基礎地位。在行政合同適用《聯邦行政程序法》時,以《聯邦行政程序法》關于行政合同專章規定為主,關于行政行為的規定為輔。(注:與中國和法國的理論不同,德國把行政合同視為行政行為以外的行為,即與行政行為相并列的管理手段。)行政程序法第54—61條關于行政合同的規定,限于對行政合同某些最為基本方面的原則性規范,相對于行政合同對法律規則的需要來說,還很不足。為此,該法第62條規定:對第54條至61條沒有規定的事項,可以適用本法的其他規定,還可以補充適用德國民法典的相應規定。除《聯邦行政程序法》、《德國民法典》以外,為該法第61條所涉及到的1953年《行政執行法》、1960年的《行政法院法》以及《德國法官法》中關于執行、管轄等方面的規定也適用于行政合同案件。
以合同為本位的德國行政合同,其合同性集中體現在行政合同的履行過程中。對于因締約后合同關系發生重要變更,導致行政合同不能履行或不便履行時,德國在此的做法顯示出它的獨特優異之處。它既沒有嚴格地追隨英美國家所適用的“無效說”,也沒有采納法國“不可預見理論”的做法。德國的作法是:由雙方當事人協商變更或單方解除行政合同;或者行政主體方當事人為了預防和免除公共利益遭受重大損失而單方面解除合同。后一種方式實際是對行政主體單方特權(解除合同)的賦予和肯定,這似乎與法國作法無異,但前一種方式——合意變更或解除的在先規定,又在很大程度上弱化了后一特權方式行使所可能帶來的消極性后果對相對方當事人利益不利的影響。這種作法比起英美式的無效,法國式的特權強制更為周全地保護平衡了合同雙方當事人的利益,對我國行政合同制度之構建,大有借鑒意義。
四、對三種不同類型行政合同制度的評析
通過以上對于各國行政合同制度較為深入的剖析,筆者認為,由于受法律傳統差異的影響,英美法系的政府合同制度同大陸法系的法德國家的行政合同制度之間存在有很大的差異,即使是同為大陸法系的法德兩國行政合同制度也并非完全相同,而在行政合同制度的某些具體方面各自呈現出不同的特色。
國外合同范文2
分析:我們在涉外合同簽訂之前,一般都有外方相關人員的前期的接觸與談判,通常會得到對方的初步信息,但需要注意及時是一個談判團隊,各個成員所隸屬或代表的公司很能不同(同屬于同一個母公司),各種原因不盡相同。聯系方式非常重要,最好能夠能夠將對方的座機電話、移動電話、郵箱地址等一一列明,便于日后定期聯系。同時,也保持對上述信息的更新與整理。否則,如果某一天合同履行過程中發生重要而緊急的事項,如果沒有完備的聯系信息,而能導致雙方不能順利有效溝通,甚至導致意想不到的后果。
二、 交易對方主體基本資信的調查了解
分析:公司業務人員一般不是很關注交易對方的主體資格、資本資信情況的了解,然后公司法務人員應關注此問題的嚴重性。就本人了解,許多公司,包括境外的大公司,都基于其內容運營成本節約考慮,通過境外關聯交易進行采購、銷售、對外合同等相關事項之操作。 不同的交易主體,它的定位及風險承擔能力都存在很大的區別。如一家BVI公司作為采購方與其在美國總部的母公司在整體資信方面差距巨大。當然,這并不意味著我們一概要求對方都通過母公司簽約,但至少應了解簽約的主體的基本情況,包括注冊地、資產、實際管理機構等信息,從而能夠對相關問題有一個初步的了解與分析。
三、 合同標的物描述與規定
分析:也許商務人員認為合同的標的物已約定清晰明確,但法務人員需要提示是否存在其他理解,即各方就標的物的外延是否清晰界定。如雙方合作某一款產品,該產品技術、數量、銷售領域等能夠清晰并防止今后因交易環境的改變,可能導致各方對合同的標的物及范圍作偏離各方已達成的共識,進而影響合作。
四、 合同生效及自動續展約定
分析:相關人員應關注合同生效的法律意義,不能以各方的前期合作及個人的主觀判斷來決定某種商業行為。如盡管交易各方已久重要交易交款達成初步的共識,但中方企業在尚未就上述合作事項達成正式生效協議的情況下,單方面進行備貨備料,后因境外交易方的突發事件,導致不能如期簽約,給中方企業造成一定的損失。很多協議約定“本協議有效期一年,期滿前30日內任何一方如未書面通知對方終止協議,則協議有效期自動續展一年”等,由于目前中國企業并沒有建立比較完善的合同管理體系,很多合同簽訂后沒有專人跟進,特別是一些重要條款的持續跟進,導致合同后續何時到期、到期后的處理、自動續展等都無從得知。如果某一天企業突然想起終止合同,但該合同已自動續展,從而影響企業的商業操作目標的實現。
五、 合同附件
分析:我們比較關注主體合同的內容,商務談判很能圍繞主合同展開,在合同審查過程中也容易發生重要主合同、輕合同附件的情況,上述情況也避免,否則,極易造成合同條款重組或合同附件條款加重一方責任的法律風險。比如,某些境外廠商通過合同附件的形式約定“合同條款與附件內容相沖突以附件內容為準”或通過附件條款細化、補充主合同的內容,影響交易對方的利益。
六、 合同終止/解除條件及賠償/補償等事項的約定
分析:由于國外交易主體的強勢或有利地位,很多涉外合同中合同終止/解除條款啟動非常容易,有的合同甚至約定國外廠商隨時可以解除合同,且對合同解除后的賠償等沒有明確規定。上述約定對于中國廠商非常不利,我國許多中小型企業在接單過程中,沒有充分評估上述條款的風險,造成前期投入很大,后期卻遭毀約,導致嚴重虧損的經營事件。
七、 違約賠償的上限限制
分析:很多涉外合同,特別是銷售合同,都約定供貨方應承擔產品質量原因引起的一切法律后果,包括人身損害、財產損失、訴訟費用、律師費用等等。國內企業應高度關注該條款,據理力爭,爭取將相關賠償事項能夠限制在一定范圍,否則,巨額損失賠償情況很有可能發生。
八、 合同爭議的解決
國外合同范文3
二、合同期自年月日起至年月日止。
三、受聘方的工作任務(另附頁):
四、受聘方的月薪為人民幣元,其中%可按月兌換外匯。
五、聘方的義務:
1.向受聘方介紹中國有關法律、法規和聘方有關工作制度以及有關外國專家的管理規定。
2.對受聘方的工作進行指導、檢查和評估。
3.向受聘方提供必要的工作和生活條件。
4.配備合作共事人員。
5.按時支付受聘方的報酬。
六、受聘方的義務:
1.遵守中國的法律、法規,不干預中國的內部事務。
2.遵守聘方的工作制度和有關外國專家的管理規定,接受聘方的工作安排、業務指導、檢查和評估。未經聘方同意,不得兼任與聘方無關的其他勞務。
3.按期完成工作任務,保證工作質量。
4.尊重中國的宗教政策。不從事與專家身份不符的活動。
5.尊重中國人民的道德規范和風俗習慣。
七、合同的變更、解除和終止:
1.雙方應信守合同,未經雙方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和終止合同。
2.經當事人雙方協商同意后,可以變更、解除和終止合同。在未達成一致意見前,仍應當嚴格履行合同。
3.聘方在下述條件下,有權以書面形式通知受聘方解除合同:
(1)受聘方不履行合同或者履行合同義務不符合約定條件,經聘方指出后,仍不改正的;
(2)根據醫生診斷,受聘方在病假連續30天后不能恢復正常工作的。
4.受聘方在下述情況下,有權以書面形式通知聘方解除合同:
(1)聘方未按合同約定提供受聘方必要的工作和生活條件;
(2)聘方未按時支付受聘方報酬。
八、違約金:
當事人一方不履行合同或者履行合同義務不符合約定條件,即違反合同時,應當向另一方支付500—2000美元(或相當數額的人民幣)的違約金。
受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有關機構證明,經聘方同意后,離華的費用自理;受聘方若無故解除合同,除離華費用自理外,還應當向聘方支付違約金。
聘方因不可抗力事件要求解除合同,經受聘方同意后,離華費用由聘方負擔;聘方若無故解除合同,除負擔受聘方離華費用外,還應當向受聘方支付違約金。
九、本合同附件為合同不可分割的一部分,與合同具有同等效力。
十、本合同自雙方簽字之日起生效,合同期滿即自行失效。當事人一方要求簽訂新合同,必須在本合同期滿90天前向另一方提出,經雙方協商同意后簽訂新合同。
受聘方合同期滿后,在華逗留期間的一切費用自理。
十一、仲裁
當事人雙方發生合同糾紛時,盡可能通過協商或者調解解決。若協商、調解無效,可向國家外國專家局設立的外國文教專家事務仲裁機構申請仲裁。
國外合同范文4
二、合同期自年月日起至年月日止。
三、受聘方的工作任務(另附頁):
四、受聘方的月薪為人民幣元,其中%可按月兌換外匯。
五、聘方的義務:
1.向受聘方介紹中國有關法律、法規和聘方有關工作制度以及有關外國專家的管理規定。
2.對受聘方的工作進行指導、檢查和評估。
3.向受聘方提供必要的工作和生活條件。
4.配備合作共事人員。
5.按時支付受聘方的報酬。
六、受聘方的義務:
1.遵守中國的法律、法規,不干預中國的內部事務。
2.遵守聘方的工作制度和有關外國專家的管理規定,接受聘方的工作安排、業務指導、檢查和評估。未經聘方同意,不得兼任與聘方無關的其他勞務。
3.按期完成工作任務,保證工作質量。
4.尊重中國的宗教政策。不從事與專家身份不符的活動。
5.尊重中國人民的道德規范和風俗習慣。
七、合同的變更、解除和終止:
1.雙方應信守合同,未經雙方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和終止合同。
2.經當事人雙方協商同意后,可以變更、解除和終止合同。在未達成一致意見前,仍應當嚴格履行合同。
3.聘方在下述條件下,有權以書面形式通知受聘方解除合同:
(1)受聘方不履行合同或者履行合同義務不符合約定條件,經聘方指出后,仍不改正的;
(2)根據醫生診斷,受聘方在病假連續30天后不能恢復正常工作的。
4.受聘方在下述情況下,有權以書面形式通知聘方解除合同:
(1)聘方未按合同約定提供受聘方必要的工作和生活條件;
(2)聘方未按時支付受聘方報酬。
八、違約金:
當事人一方不履行合同或者履行合同義務不符合約定條件,即違反合同時,應當向另一方支付500—2000美元(或相當數額的人民幣)的違約金。
受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有關機構證明,經聘方同意后,離華的費用自理;受聘方若無故解除合同,除離華費用自理外,還應當向聘方支付違約金。
聘方因不可抗力事件要求解除合同,經受聘方同意后,離華費用由聘方負擔;聘方若無故解除合同,除負擔受聘方離華費用外,還應當向受聘方支付違約金。
九、本合同附件為合同不可分割的一部分,與合同具有同等效力。
十、本合同自雙方簽字之日起生效,合同期滿即自行失效。當事人一方要求簽訂新合同,必須在本合同期滿90天前向另一方提出,經雙方協商同意后簽訂新合同。
受聘方合同期滿后,在華逗留期間的一切費用自理。
十一、仲裁
當事人雙方發生合同糾紛時,盡可能通過協商或者調解解決。若協商、調解無效,可向國家外國專家局設立的外國文教專家事務仲裁機構申請仲裁。
本合同于年月日在(地點)簽訂,一式兩份,每份都用中文和文寫成,兩種文本同等作準。
聘方受聘方
外國文教專家標準聘用合同附件
一、工作任務
(業務部門應將受聘方擔任的工作任務詳細列出,不能簡單化。對受聘方的工作應有質量要求。)
二、工資待遇
1、直接報酬(貨幣工資)每月人民幣元。工資以人民幣支付,工資自到職之日起至合同期滿之日止.按月發給,不足整月的,按日計發。日工資為月工資的1/30(二月份同)。工資的70%以內可按月兌換外匯,受聘方應當按照《中華人民共和國個人所得稅法》依法交納個人所得稅。
2、間接報酬聘方將保障受聘方在華生活的基本條件:
(1)提供附設家具、臥具、電話、電視機,電冰箱。衛生間、取暖和降溫設備的住房。(對聘期在半年(一學期)以上的受聘方提供的住房須配有廚房。)
(2)提供公費醫療(聘方應支付受聘方的全部醫療費用。就目前在華工作的外國文教專家的工資水平和我國涉外醫院對外國人的醫療價格,尚不具備讓他們自己負擔一部分醫療費用的條件)。受聘方須在聘方指定的涉外醫院就醫,在非指定醫院就醫費用自理。受聘方的掛號、就醫交通、鑲牙、整容、保健按摩.配眼鏡。住院用餐和服用非醫療性的滋補藥品以及醫生出診等費用自理。
(3)為工作地點和住所相距較遠的受聘方提供上下班交通,或給予適當的交通補貼。
(4)國際機票(中國至受聘方國家最近距離經濟艙國際機票)
(5)行李運輸費(如果空運,應以24公斤行李分離運輸價格計價.不要以隨機運輸價格計價。也可按國際機票費的1/5人民幣[大致等于24公斤行李分離運輸費]支付受聘方。因中美航線規定可免費承運兩大件64公斤,所以,對來自美國的受聘方可不負擔其行李運輸費。)
三、工作時間和休息休假
1、受聘方每日工作時間為八小時,每周工作時間為五天。
2、聘方安排受聘方延長工作時間,將依據法定標準支付高于正常工作時間的工資報酬。
3、受聘方享受中國下列節日休假:
元旦、春節、國際勞動節、國慶節以及法律、法規規定的其他節假日。
4、受聘方可按其國籍和信仰相應享受下列節日休假:
圣誕節兩天;宰牲節(古爾邦節)三天;開齋節一天、潑水節一天。
5、受聘方可享受帶薪年休假。受聘方合同期為一年的,享受帶薪休假四周。受聘方在教育機構工作,合同期為一學年的,享受所在教育機構的一個假期(寒假或暑假)帶薪休假。
6、受聘方連續在華工作一般不得超過五年,再次應聘來華工作須在兩年以后。
四、病假和事假
1、受聘方請病假,須憑聘方指定的涉外醫生證明,受聘方在一個合同期(一年或一學年)內,累計病假不滿三十天,工資按照100%發給;超過三十天后,聘方有權解除聘用合同;若未解除合同,工資將按70%發給,直至恢復正常工作為止。
2、在合同期內受聘方因公在中國境內出差,在當地政府指定的涉外醫院就診的醫療費用,由聘方支付;因私外出就診的醫療費用自理。在合同期內,聘方在臺灣、香港、澳門地區和中國境外就診的醫療費用自理。
3、受聘方請事假須經聘方同意,聘方將按日扣發工資,在合同期(一年或一學年)內,事假累計不得超過十天,連續事假不得超過三天:超過一天,將扣發兩天工資。
4、未經聘方同意而擅離職守的,曠職一天,扣發三天工資,情節嚴重的,聘方有權解除合同,并追究受聘方的違約責任。
五、合同試用期和信譽保證金
1、受聘方的試用期為60天,在試用期內,聘方如發現受聘方健康狀況或專業水平等不能勝任本聘用合同規定的工作任務,有權解除合同。
2、受聘方屬自薦或他人介紹而應聘的,應在來華前交納一定數額(600-900美元.聘方也可自行確定)的信譽保證金以證明自己確有誠意應聘,聘方收到錢款后辦理受聘方來華手續。聘期結束后聘方將如數退還本人。
3、聘方提供受聘方來華國際機票的,可由受聘方自購機票{以旅費作信譽保證金},合同期滿前予以報銷。
六、(當事人雙方認為標準聘用合同中沒有涵蓋的其他事項。)
七、聘用合同附件各項條款的確定和變更均須由當事人雙方協商,并以書面形式做出約定,任何口頭協議均視為無效。
國外合同范文5
卒中危險因素:高血壓、吸煙、糖尿病、血脂異常等等。
亞臨床病變:血管出現問題但是臨床還沒有病狀。
中國卒中情況比較特殊,與別的國家有差別,面臨特殊困難。
首先,中國面臨的第一個大問題是患者比較年輕。世界衛生組織去年認定,全球發病率最高的三個國家是中國、蒙古和俄羅斯。在卒中的死亡率方面,中國是死亡率次高的國家。數據證明,中國卒中患者的發病和死亡之間的比例與美國大致相同,但是意義完全不一樣,我們的患者年輕,中國平均發病年齡是63歲,美國平均發病年齡是73歲,也就是中國人比白人早十年得病。發病致殘情況中國是中等水平,致殘率跟北美一樣。這些可以歸為兩個原因,第一是一級預防不好,第二是發病太早。
第二,在過去的一百年間,美國卒中死亡是每年都在降低,中國正好相反,每年死亡遞增10%。我們的患者對社會影響越來越嚴重,美國的患者對社會的影響是越來越輕。如果歐美國家卒中患者持續走低,他們的研究投入就會放緩。美國分析卒中下降的原因,只有兩個因素相關,一個是血壓下降,一個是研究投入。中國的研究和投入跟不上,這是個巨大困難。
第三個特點是疾病嚴重程度與經濟有關。中國過去5年跟蹤研究表明,社會越發展,經濟越發達,生活水平越高,輕患者越多,重癥狀越少。比如輕患者在2007年占到中國的38%,到了2011年,這個數據從38%升到44%。北上廣的患者癥狀輕,老少邊窮地區病人就重。
第四是缺血性卒中發生的位置不同。西方國家在缺血性主要病變是頸動脈,中國則是在顱內,中國患者是顱內卒中。中國患者中因頸動脈發病的不到5%,單純顱內發病達到37.5%,顱內顱外聯合發病是9.1%,加在一起是48%以上,病變原因仍然是因為動脈粥樣硬化。為什么同樣吃膽固醇,別人在脖子上得病,而我們在腦子里得???有很多推測,最主要的推測是中國人的身材跟白人不一樣。頸動脈血管方向和剪切力不同,膽固醇沉積的位置不同。白人頸動脈分岔角度是135度,中國人則角度小,血液沖刷力不同。所以抗顱內動脈粥樣硬化和抗動脈硬化的治療永遠是主線,我們今年要啟動抗擊動脈粥樣硬化行動。
中國卒中患者第一年復發率15%,三個月的平均復發率10%,五年復發率差不多是30%。二進宮比例跟預防措施是否得當有關系。有兩類人容易復發,第一類人是根本不理它,什么藥都不吃;第二類人是過度關注,過度關注就會亂吃藥,也會復發。
大家要看到一個變化,就是中國腦血管病的治療質量,跟西方比差不了多少。在過去5年間,我們醫療質量的進步是飛速的,治療中80%已經和美國持平。只有兩個數據沒有進步,第一個是溶栓,比美國低5~10倍;第二是抗凝治療。所以抗動脈粥樣硬化應該是治療的主旋律。
降低卒中發病率,要進一步推廣科普知識,提高百姓的知曉率和行動力,同時要推廣腦血管體檢。一般大醫院里都有腦血管體檢門診,含兩項體檢,第一是評估危險因素,第二是做腦血管檢查,最省錢的是做腦血管超聲。如果這兩個檢查有問題要加核磁,核磁一定是核磁的血管成像,而不是普通核磁。
國外合同范文6
contract no:_________
簽訂日期:_________
date:_________
簽訂地點:_________
signed at :_________
賣方:_________
the sellers:_________
買方:_________
the buyers:_________
經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1.
────┬────────┬────┬────┬─────┬──────
│貨號│ 名稱及規格│ 單位 │ 數量 │ 單價│金額│
│art no. │ descriptions │ unit │quantity│unit price│amount │
├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ ││
│││││ │合計: │
│││││ │totally: │
│││││ ││
├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤
│總值(大寫): │
│total value:(in words) │
────────────────────────────────────
允許溢短_________%。
_________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術語:_________(fob cfrcif ddu_________)
terms: _________(fob cfrcif ddu_________)
3.出產國與制造商:_________
country of origin and manufacturers :_________
4.包裝:_________
packing:_________
5.裝運嘜頭:_________
shipping marks:_________
6.裝運港:_________
delivery port :_________
7.目地港:_________
destination:_________
8.轉運:允許 不允許;分批裝運:允許不允許
tran shipment:allowednot allowed;partial shipments: allowed not allowed
9.裝運期:_________
shipment date:_________
10.保險:由_________按發票金額110%,投保_________險,另加保_________險。
insurance:to be covered by the_________for 110% of the invoice value covering_________additional
11.付款條件:
terms of payment:
買方通過_________銀行在_________年_________月_________日前開出以賣方為受益人的_________期信用證。
the buyers shall open a letter of credit at _________ sight through _________ bank in favour of the sellers prior to _________.
付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________sight by the sellers.
承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documents against acceptance:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________ sight by the sellers.
貨到付款:買方在收到貨物后_________天內將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術語)。
cash on delivery (cod):the buyers shall pay to the sellers total amount within _________ days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).
_________
12.單據:賣給方應將下列單據提交銀行議付/托收。
documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
(1)運單shipping bills :
海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港_________公司
in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of _________ or made out to order of _________ ,marked "freight prepaid / collected " notifying _________ at the port of destination.
陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地_________ 公司。
in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to _________ marked "freight prepaid / collected " notifying _________ at the destination.
空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地_________公司。
in case by air : full set of clean on board awb made out to _________marked "freight prepaid/collected"notifying at _________the destination .
_________
(2)標有合同編號信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式_________份。
singed commercial invoice in _________ copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
(3)由_________出具的裝箱單或重量單一式_________份。
packing list / weight memo in_________copies issued by_________.
(4)由_________出具的質量證明書一式_________份
certificate of quality in_________copies issued by_________.
(5)由_________出具的數量證明書一式_________份
certificate of quantity in _________copies issued by_________.
(6)保險單正本一式_________份。
insurance policy / certificate in_________copies .
(7)_________簽發的產地證一式_________份
certificate of origin in _________ copies issued by_________.
(8)裝運通知:_________
shipping advice:_________
另外,賣方應在交運后_________小時內以特快專遞方式郵寄給買方第_________項單據副本一套。
in addition , the sellers shall, withinhours after shipment effected , send each copy of the above-mentioned documents no. _________directly to the buyers by courier service.
13.裝運條款:
fob
賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。
the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers' failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller's account.
cif或cfr
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
ddu
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination.
_________
14.裝運通知
shipping advice :
一俟裝載完畢,賣方應在_________小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。
the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within_________hours .
15.質量保證:
quality guarantee :
貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港_________個月內,在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be_________ months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運前_________日委托_________檢驗機構對合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托_________檢驗機構進行復檢。
goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by _________inspection authority _________ days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by $$$inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠
claims:
如經中國_________檢驗機構復檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可于貨到目的港后_________天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china _________ inspection authority _________ days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金
late delivery and penalty
除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。
if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及時通知買方。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
20.爭議之解決方式:
disputes settlement :
任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
_________
21.法律適用
law application :
本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售公約》。
it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據國際商會《incoterms 1990》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
25.本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in_________copies , effective since being signed / sealed by both parties:
賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________
the sellers(seal):_________ the buyers(seal):_________