文化交流的必要性范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了文化交流的必要性范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

文化交流的必要性范文1

關鍵詞 國際經濟貿易 跨文化交流 加強

中圖分類號:F752 文獻標識碼:A

在國際經濟貿易趨勢下,企業間的跨文化交流越加頻繁,同時一些阻礙企業間跨文化交流的問題也逐漸顯現了出來。而企業想要加強跨文化交流,就必須認識到跨文化交流的必要性,解決這些阻礙企業間跨文化交流的問題,從而促進企業跨文化交流能力的加強。

1加強跨文化交流的必要性

在國際經濟貿易的趨勢下,經濟全球化使得整個人類世界成為了一個開放的大市場,不同文化的人們在政治、經濟、教育等多方面出現了全方位的接觸與對話。在這一過程中,跨文化交流時出現的沖突,成為了現代人必須要面臨的挑戰。在這個時代,空間距離已經不再是阻礙不同地域人們進行貿易往來的原因,不同國家的人們可以在短時間內,通過網絡等信息傳輸系統完成一筆貿易交易。然而,想要完成國際經濟貿易往來,就必須進行跨文化的交流。但是跨文化交流不僅僅是交際雙方語言上的交流,更是社會文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障礙就成為了阻礙人們貿易往來的重要因素。在這種情況下,只有加強企業間的跨文化交流,才能幫助我國的公司和企業實現跨國經營,從而促進中國企業走向世界,實現國際化的經營。所以,加強企業間的跨文化交流,對于促進我國社會經濟發展有著一定的必要性。

2阻礙企業間跨文化交流的因素

影響企業間跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有著不同的時間觀念。在北美文化中,時間就是金錢,但是在亞洲文化中,時間觀念比較寬松。所以,在來自中西兩方的人員進行經濟活動時,同時也是文化交流時,就會出現一定的矛盾。在這種情況下,雙方無法理解對方的行為,就會產生一定的矛盾;其次,空間觀念不同。西方人有較強的空間領域感,而中國人則喜歡和伙伴共享空間。美國人在與中國人談判時,常常會準備較為詳細的法律文件,但是中國人常常會覺得文件內容過于繁瑣。這是因為美國人主要從法律角度來看待自己與經濟伙伴之間的關系,而中國人則從人情的角度來看待彼此間的關系。所以,這種差異很容易給中西文化交流帶來困難,從而妨礙不同文化的人員之間的溝通合作??傊?,由于文化傳統的不同,文化的差異會給跨文化交流帶來極大的困難。

3如何加強跨文化交流

(1)提高對跨文化交流的認識。想要更好地進行跨文化的交流,就必須要提高對跨文化交流的認識。在國際經濟貿易的趨勢下,會有越來越多的企業需要進行跨國貿易往來。因此,企業只有提高對跨文化交流的認識,才能在商務活動中,與其他跨國企業進行良好的溝通,從而為企業帶來更多的利益。

(2)樹立平等的文化觀念。每個民族的文化都是在各自的環境下形成的,所以,雖然不同文化之間存有差異,但是卻沒有絕對的優劣之分。因此,想要加強跨文化的交流,首先要樹立平等的文化觀念,不能因為別人的文化與自己的文化不同,就對別人的行為舉止表示不滿。從本質上來說,跨文化交流的目的在于互相了解,互相幫助,從而促進人類的共同發展。所以,樹立平等的文化觀念,克服狹隘的民族中心論,才能加強彼此間文化交流。

(3)追求文化的融合。隨著國際經濟貿易往來的日益頻繁,跨國企業想要在他國發展,就一定要追求文化的融合,從而加強企業間的跨文化交流。首先,企業要做好當地文化的調查,從而了解不同文化背景下的經營者的心理,順利進行跨文化的溝通,進而為企業間的合作提供保障;其次,在進行跨文化交流時,不能一味地遷就他國文化,還要向對方介紹自己的文化,從而使本國文化在滲透到他國文化中,達成文化的融合。

(4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加強跨文化交流的重要途徑??梢粤私獠煌幕g的差異,然后利用這種差異來進行有效的交流。比如企業間在進行文化交流時,可以在取長補短的基礎上,打造雙方都樂于接受的、有利于公司持續發展的企業特色文化。

4結語

在國際經濟貿易的趨勢下,企業應該采取“”的態度,尊重其他國家的文化,并吸收他國文化中的精華,同時摒棄我國傳統文化中的糟粕,從而完善企業的管理,進而促進企業的發展。為了加強企業間的跨文化交流,企業要加強對企業員工的跨文化交流能力的培訓,從而做好企業的跨文化管理,促進中國企業在走向世界過程中的穩定發展。

參考文獻

[1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企業角色[J].中國金融,2011,21(01):16-18.

[2] 李永輝.公共外交與企業“走出去”[J].現代國際關系,2011,08(01):15-17.

文化交流的必要性范文2

需要清醒地認識,當代中國文化走出去面臨嚴峻挑戰,國際社會對于當代中國文化的認知仍然存在偏見與盲點。折射出當前要大力推動當代中國文化走出去的必要性與緊迫性。

對外文化交流是當代中國文化建設的重要內容。在當代中國文化建設不斷繁榮發展的同時,對外文化交流事業也不斷進步開拓,推動中華文化走出去的步伐不斷加快。對外文化交流的規模和影響空前擴大,內容和形式日益豐富,渠道和層次更加多樣。進入新世紀,我們堅持公益性文化交流和對外文化貿易相結合,鼓勵文化企業參與國際市場競爭。文化貿易在交流中的比重從小到大,由弱漸強,貿易額逐年增加。豐富多樣的文化交流已成為當代中國與世界溝通情感的重要橋梁和紐帶,成為當代中國文化走出去的重要渠道和途徑。

當代中國文化是中華文化走出去的重要組成部分。中國當代文化藝術蓬勃發展,在藝術觀念和表現形式等方面展現出前所未有的多樣性和豐富性。日益豐富多樣的各類文化藝術活動極大豐富了人民群眾的精神文化生活,同時也催生出一大批體現國家文化形象的藝術精品,催生了一大批知名的作家、藝術家。

經過近幾十年的探索與實踐,當代中國文化藝術體系正在逐步形成,并且在世界當代藝術舞臺占有越來越重要的位置,成為推動世界文化藝術蓬勃發展的強勁力量。當代中國文化在展現我國文明、民主、開放、進步的形象中發揮了積極的作用。

文化走出去的成績令人鼓舞,但是,我們還需要清醒地認識,當代中國文化走出去面臨嚴峻挑戰。由于種種原因,國際社會對于當代中國文化的認知存在偏見與盲點,提到當代中國文化,要么想到反映落后、愚昧的中國封建文化遺存;要么將一些“非主流”思潮的文藝作品視作當代中國文化主流;要么熱捧那些畸形表現、格調低下、嘩眾取寵的藝術人士。一些西方媒體和文化藝術評論常片面地認為這就是代表中國當代文化藝術精神的作品。由此,國外對當代中國文化藝術的認知匱乏,當代中國文化藝術作品與產品國際競爭力的欠缺,對外文化傳播力度、廣度與深度的不足,以及文化產業、對外文化貿易剛剛起步等等,構成了推動當代中國文化走出去的困難與挑戰,更折射出當前要大力推動當代中國文化走出去的必要性與緊迫性。

中國當代文化是我國社會走向現代化進程中所產生和發展的重要精神成果,是建設文化強國的重要內容,推動當代中國文化走出去是幫助世界了解當代中國發展的直接路徑。我們應以更加開放的胸懷和科學發展的眼光看待當代文化領域的新現象、新發展,加快推動當代中國文化更好更快地走出去,加快實現從文化資源大國到文化強國的轉變。

黨的十七屆六中全會從時展的大局出發,從國內外客觀形勢和對外文化交流的客觀規律出發,要求我們從戰略高度推動中本文由收集整理國當代文化走向世界,更多以當代文化為視角,展示當代中國人民旺盛的創造力和文化藝術成果,通過當代文化反映當今中國社會的核心價值和普通百姓的真實生活,體現時代精神風貌,全面樹立當代中國改革開放、和平發展的形象。在推動當代中國文化走出去的過程中,我們應秉承對外文化交流多年積累的經驗,把握原則,創新作為,內外兼顧,努力提升當代中國文化在國際上的感召力和影響力。

要進一步重視反映具有時代精神內涵和藝術價值的作品全方位、多角度的傳播。對外文化交流應該是全方位的,既要有傳統文化,更要有當代文化。在對外推介具有較高藝術價值和文化品格的當代藝術作品和優秀藝術家的同時,要重視對外推介和宣傳體現中國優秀傳統文化特色、民族精神,特別是具有創新精神的優秀作品,使國際社會對中國文化藝術的當代性有整體性的了解。在政府組織的大型對外文化交流活動中,堅持將當代藝術與傳統藝術并重,重點推介、籌組有代表性的中國現當

代文化藝術優秀作品,權威性地展示中國現當代文化藝術發展現狀。

文化交流的必要性范文3

關鍵詞:中國文化失語癥高職高專英語教學文化

一、英語課堂中中國文化因素參與的必要性

文化是一個復合的整體,包括知識、信仰、風俗、法律、藝術、道德以及人作為社會成員而獲得的其它能力和習慣。它是反映民族文化的一面鏡子,任何一個民族的歷史傳統、文化背景、思維方式等無不在其語言中體現出來。因此,文化與語言是密不可分的。語言的溝通以及雙向的性質決定了英語的學習者必須要學好英語的文化,同時也不能忽視本國語文化。然而,人們發現在實際的溝通中,中國的英語學習者對富含中國文化的語言存在空白,即使是學歷較高的博士也是如此。因此有人提出了中國文化失語癥。中國文化失語是南京大學從叢教授提出來的。他提出很多高學歷的學生,如博士生,有較高的英語水平,有較高的中國文化素養,卻沒有文化大國學者應有的獨立的文化人格。與外國人的交流中無法體現一種獨立的文化人格。不懂得日常生活中的一些詞語的英文表達,不知道“Confucius”就是中國的圣賢孔子,不懂得紅樓夢的英文表達。背誦了十來年的英語單詞,不懂得油條、包子的說法比比皆是。因此他呼吁:要重視中國文化在英語課堂中的滲透,以便培養英語學習者的獨立文化人格,在對外的交流中能有效地傳輸中國文化。深人學習中國文化有助于大學生更好地了解中西文化,更好地進行溝通。目前,很多國家都在開設漢語課程,學習中國語言與文化,以便更好地了解中國,作為對外文化交流主體力量的大學生,更有必要學好中國文化,以便在實際的溝通中更好地排除不必要的誤解,達到良好溝通的目的。本文試圖從高職高專英語教學的角度探索如何進行中國文化因素的滲透。

二、高職高專學生對中國文化了解的現狀

高等職業技術學校學生來源主要有兩類:一類是普通高中畢業生,此類學生經過了正規的高中學習,具有一定的語言基礎,但英語總體水平不高;另一類是從中專、職業高中升人高職院校的學生,這類學生文化基礎知識偏低,英語基礎尤為薄弱。他們的專業具有實用性強的特點,因此,可能使用英語交流的機會也多。但是由于很多學生英語基礎不扎實,因此英語語法的知識還需要鞏固與提高。筆者對所執教的醫學高職高專學校的學生進行了包括口頭、書面的中國文化素質調查后發現:他們對于文化知識,包括英語國家文化以及中國文化有著較濃的興趣,但是對于文化詞匯的了解還很少。筆者調查了英語護理系以及口腔醫學系的100名學生發現:這些學生存在嚴重的中國文化失語現象,平時閱讀或者書本中出現的文化詞語如:春節、瓷器、中秋、剪紙等正確率最高,而對于饅頭、油條、中藥、玉器、佛教、孔子等知之甚少,對于海峽兩岸、三好學生、三個代表、四大發明等幾乎一無所知。而這些詞匯都是選出來的比較常用的中國文化詞匯。學習基礎好的學生會盡量地用可能的表達寫出與中國文化詞匯相近的意思,而基礎較薄弱的學生則一片空白。在其中一個班級調查時筆者只讓他們寫出英文單詞,而另外一個班級則提示他們可以盡量通過猜測寫出意思,結果作為平時成績的一部分。結果發現第一個班級學生只寫出平時書本出現或者他們記住的單詞,而在另外一個班級,學生則發揮了最大的主觀能動性,除了寫下已學過的詞匯外,還各顯神通,有很多學生翻譯得還比較靠近。

大學生作為文化層次較高的群體,承擔著對外文化交流的主要任務。而我校英語護理專業方向的學生畢業后可以通過雅思考試到英語國家從事護理工作,有很多使用英語進行溝通的機會,因此對英語國家文化的學習以及在英語課中學習中國文化也顯得更為緊迫而重要。通過文化知識學習有助于提高學生的文化鑒別能力,培養獨立的文化人格,以及更好地學習不同語言的文化。

三、解決問題的對策

第一,高校應開設一定的人文學科公共選修課,舉辦人文講座、演講,舉行各種文化交流活動。高??梢钥紤]開設一門真正讓學生學習、感受到中國傳統文化的必修課。近年來中央電視臺百家講壇節目的較高收視率說明了在當前情況下各個層次、各種職業的人對中國文化的興趣在提高。大學生應注重自身人文修養,大學生在學好專業知識的同時,應注重培養自身的人文素質,發展健全的人格。另外,大學生應消除“功利主義”的思想,花點時間學習傳統文化知識,積極參加各種人文講座、文化交流活動等。

第二,學生中國文化失語的原因除了學生本身對中國文化重視不夠的原因外,還有課堂中缺乏中國文化因素的英語學習內容,使得他們接觸的中國文化的內容非常有限。對于非常重視考試成績的他們在考試中也沒有中國文化知識方面的測試,因此,學生沒有學習中國文化知識的壓力。英語教材中沒有中國文化的信息使得教學大綱改革的很有必要。只有教學大綱帶動教材以及相關測試的改動,才能使學生更多地了解中國文化。

第三,教師可以在課堂增加中國文化知識的輸人。比如在課堂上讓學生輪流做一個簡短的PPT,介紹中國的文化精徽,可以介紹各自家鄉的特色建筑、手工藝、飲食以及民俗風情,或者介紹中國的文學名著,如(紅樓夢》、《水滸傳》、《西游記》。筆者經過一個學期的試驗,發現學生對中國文化的表達能力有了一定的提高,對于中國文化的興趣有所增加。教師在教學過程中由于時間有限,主要起著一個引導作用,因此學生只要課后能堅持學習,跨文化交際的能力就能得到提高。

教師還可以以補充材料的形式,選擇優秀的描寫中國文化的素材作為教材,或者是中國文學的譯文。比如,諾貝爾文學獎獲得者賽珍珠的《大地》,華裔作品《喜福會》,中國作家用英文寫的作品如林語堂的(京華煙云)、《生活的藝術》等,還可以閱讀英美國家人士對中國典籍的翻譯作品,比如,理雅各、辜鴻銘、衛利等翻譯的《論語),還有其它的經典作品如(西游記)、(紅樓夢》的翻譯作品等。

文化交流的必要性范文4

隨著世界全球化趨勢不斷發展,我國和世界的聯系越來越密切,這更加凸顯了英語的重要性,尤其是對高校大學生而言,其應用到英語的方面較廣,因此,加強大學應用教學中跨文化交際的融合有著重要的現實意義。本文分析了教學中跨文化交際融合的重要性和原則,并提出了相應的融合策略。

關鍵詞:

大學英語;英語教學;跨文化交際

1.大學英語教學中跨文化交際的必要性

當前,英語在各個行業內扮演著交流溝通的作用,這對高校英語教學提出了更高的要求,跨文化交流的融合有助于革新教學模式,培養復合型的英語人才,同時跨文化交流提高了學習的積極性,學生沉浸在英語氛圍內可以有效提高其學習效果。語言是交際的基礎,英語學習的目的就是實現跨文化交流,跨文化交際融合有利于學生深入學習西方的文化,并從文化學習中來強化對英語的認識,在提升英語跨文化交流能力的同時,也掌握了中西方語言文化的差異性??傊咝S⒄Z教學中跨文化交際對教師教學提出了更高的要求,教師應當在課堂中引入英語語境,深層次探究英語語言背后的英語文化內涵。

2.大學英語教學中跨文化交際融合原則

大學英語教學中跨文化交際融合應當遵循以下的原則:①相關性原則,跨文化交際的目的是提升學生的英語能力,尤其是提升其英語交際能力,因此相關的培養工作都應當把教材內容和日常交際銜接在一起,激發學生學習語言和文化的興趣,在實景教學中提高學生的文化內涵;②適度性原則,大學英語教學任務開展應當重視學生的學習能力,保持跨文化交際的適度性,增強英語交際的針對性,避免由于教學難度過高引起學生的抵觸情緒;③綜合性原則,跨文化交際能力涉及多學科的內容,這就需要學生完成學科間的穿插學習,把所學的知識和英語結合在一起,完成各類知識歸納總結;④實踐性原則,在英語教學跨文化交際過程中,教師要把英語應用到實踐中,從實踐中提升學生的應用能力,跨文化交際不能僅僅依靠從書本中學習知識,更應當融入到真實場景中,在動態真實的背景下獲得體驗和訓練;⑤系統性原則,跨文化交際的融合要保持連續的動態過程,有層次有系統的開展教學工作,減少教學隨意性,提高跨文化交際的針對性。

3.大學英語教學中跨文化交際融合策略

(1)培養其跨文化交際能力。英語教學中跨文化交際融合是指教師要尊重語言教學的特點,不要把語言教學和場景隔離開來,在真實場景中進行英語練習,教師要尊重學生的心理語言學,有意識的創造真實的交際語境,讓學生以人物扮演的方式參與到英語學習中,從而提高其英語跨文化應用能力。同時培養學生的跨文化交際能力要積極進行教學模式的改革,把學生的學習需求放在第一位,為學生創造良好的英語語境,有效提升其交際能力。

(2)注重文化對比。在英語學習中,我們應當注重英語和漢語交際的差異性,明確兩種語言文化之間的差異性,從而消除兩者之間存在的交流障礙。在大學英語教學中,教師可以讓學生了解不同的文化價值體系,幫助學生排除英語學習中存在的文化障礙,真正去了解和研究外國文化,從外國文化中找尋英語語言學習的真諦。再者教師應當讓學生認識到文化的多元化,通過英語學習來引導學生去學習西方文化,真正強化學生的跨文化交流意識,提高其對中西方文化的感悟能力。

(3)隱形課程培養應用。跨文化交際能力的實踐性強,單一的課堂教學遠遠不能滿足跨文化交際能力培養的要求。在隱性課程中,學生不僅能了解隱性課程的內容,并且會對其主動產生意義和價值的解釋,進而擴展其生活經驗。英語“第二課堂”可以借助多種手段、表現為多種形式,是英語課堂的有力補充和有效延伸,對跨文化交際能力的培養起著不可或缺的作用,重視搞好大學英語“第二課堂”教學活動,并將其列入大學英語教學大綱內容,切實納入英語教學過程之中,建立起兩個課堂同步發展的教學體系是培養和提高大學生跨文化交際能力的有效途徑。

(4)計算機輔助手段應用。英語教學跨文化交流要合理利用計算機手段,英語影響作品是重要的文化資源,在英語教學跨文化中發揮著重要作用,因此,教師要把一些優秀的影視作品引入到教學中,讓學生品味電影中蘊含的西方文化內涵,學生可以直觀地了解西方文化和習俗。再者,教師要利用計算機輔助手段來營造學習情境,利用網上豐富的學習材料,實現網絡化的信息溝通,培養學生良好的學習習慣。

(5)增設相關的英語課程。合理增設與跨文化交際相關的選修課程有利于提高學生的跨文化交際能力。“文化概況”類課程能夠系統地向學生介紹目的語國家的社會制度、、經濟體系、文化習俗等各方面的常識,豐富學生的目的語文化知識,利于學生的跨文化交際能力的培養?!敖浑H學”或“跨文化交際學”等選修課,可使學生充分了解跨文化交際的必要性,掌握基本的交際技巧,幫助學生跨越常見的跨文化交際障礙,以利其有效地進行跨文化交際。

4.結語

總之,大學英語教學中跨文化交際的融合是當前英語教學的重點,因此教師應當強化學生英語應用能力培養,提高其跨文化交際能力,注重文化對比,并合理利用各種教學資源,讓學生在學習語言的同時深入學習西方文化內涵。

參考文獻:

[1]李明洋.大學英語教學中跨文化交際能力培養初探[J].學理論,2010(32).

[2]王曉影.大學英語教學中跨文化意識的培養[J].黑龍江科技信息,2011(01).

文化交流的必要性范文5

關鍵詞:漢語國際教育專業 英語教材編寫 必要性 要求

中圖分類號:H319文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)12-0137-01

近20年來,世界各國學習漢語的人數呈現出爆炸式的增長,我國漢語國際推廣事業得以蓬勃發展。對于對外漢語教師而言,熟練地掌握外語(尤其是英語)是必備的素質之一,因為其既是便捷有效的教學工具,又能使教師與歐美學生進行駕輕就熟的交流。隨著我國對于對外漢語教師的英語水平要求日益增高,漢語國際教育專業的英語教學越來越受到重視,但同時一些問題也逐步暴露出來。其中一個最大的問題是:迄今為止,我國竟然還沒有一套專門針對漢語國際教育專業編寫的專業英語教材。由此可見,編寫一套專門針對漢語國際教育專業的英語教材勢在必行。

一、h語國際教育專業英語教材編寫的必要性

(一)漢語國際教育專業發展形勢的要求

近年來,隨著中國與各國間的經濟、政治、文化交流的不斷加深,越來越多國家的人民開始普遍意識到漢語作為世界上使用人數最多的語言,有著不可替代的應用價值、文化功效、資訊意義和經濟價值,學習漢語的國際友人越來越多,使得我國的漢語國際推廣事業迅猛發展。因此,漢語國際教育專業的英語教學也越來越受到重視。

漢語國際教育專業的培養目標是培養具有扎實的漢語和英語基礎,對中國文學、中國文化及中外文化交流有較全面了解的人才。在將來的中外文化交流中,漢語國際教育專業的學生需要用外語(主要是英語)向世界各地人士介紹中國文化,畢竟現在漢語還沒有成為世界通用語。

(二)現有的英語教材不夠完善,不能滿足教學要求

本人發現各高校本專業使用的英語教材雖林林總總,但幾乎都是適用于英語專業的教材。而對各出版社的英語教材進行進一步研究后發現,雖然現在專業英語教材種類繁多,琳瑯滿目,可以說幾乎所有的專業都擁有專門的英語教材。但令人百思不得其解的是:將英語定位為重要專業課的漢語國際教育專業,竟然沒有一套系統的、專門針對本專業編寫的英語教材。長期以來,本專業開設的口語,聽力,精讀,閱讀,語法等英語課程一直都在使用英語專業的教材。由于培養目標不同,這必然會導致教學針對性不強,對學生今后的對外漢語教學和中外交流產生一定的影響。

二、漢語國際教育專業英語教材編寫的要求

教材編寫應順應時代的要求,充分體現本專業特點,所以一定要有一線教師的參與,提供實踐教學經驗,盡量避免教材與實踐教學脫節的現象。

(一)加強母語文化知識滲透

目前我們使用的英語教材內容多采用自地道的英語國家的文章,對提高學生的英語語言基本能力,了解西方文化知識非常有用。但英語文化知識在教材中所占比例過大,雖然教材中也有少量的母語文化知識滲透,但總量太少,以至于教師和學生也相應地很少接觸有關中國文化的英語表達。

本專業培養的學生成為對外漢語教師后,用英語向世界各地人士介紹中國文化是他們的一項重要工作,所以在教材編寫時首先要增加中國文化內容的比例,加強母語文化知識滲透,讓中國文化知識和英語文化知識的比例達到1:1。一套包含中西方文化知識的英語教材一定會讓學生既能學到西方語言和文化,又能提高用英語表達本國文化的能力。

(二)增設英漢對比內容

出于“知己知彼”的目的,英語語法課程被設置為本專業的專業必修課,而我們現在所使用的英語語法教材的內容全部是關于英語語法的,很少提及相關漢語的情況。本專業學生日后要做對外漢語教師,給外國學生講漢語語法。語言教學過程中教師用目的語與學生母語進行對比,分析出相同之處和差異,并總結造成差異的原因,這是實現良好教學效果的重要方法。因此在編撰英語語法教材時,每一章節應增設相關方面的英漢對比內容,總結異同,分析原因,提高學生的語法教學水平。

(三)控制教材內容量與難易程度

本專業的英語教材不需要完全向英語專業教材看齊,在內容量和難易程度上都應該適度。每單元的內容不宜過多、過難,以大多數學生能夠理解、消化、吸收為準則。

(四)兼顧時代性與趣味性

選擇教材課文文本素材時應注意兼顧時代性與趣味性,多介紹當代中國在高科技及各方面的發展成就,推廣先進的中國文化,注重吸引學生的興趣,創造產生興趣的契機。

三、結語

教材是教學活動的關鍵環節,是學生知識的主要來源,一套優秀的、針對性強的專業教材對學生來說是至關重要的。編寫一套符合漢語國際教育專業要求的對應教材必能激發學生的學習興趣,增強學生用英語表達中國文化的能力,并提高跨文化交際能力。

參考文獻:

[1] 林海燕.談對俄漢語教材編寫的必要性與要求[J].現代交際, 2012(9).

文化交流的必要性范文6

關鍵詞:大學英語教學;中國傳統文化;英語學習

一、大學英語教學中中國傳統文化的缺失

眾所周知,語言和文化是密不可分的,語言是文化的產物,同時又是文化的載體,承擔著傳承文化的重任;而文化是語言存在的環境,是人類用來表達思想、傳遞感情的交際工具。Widdowson(1983)指出,語言學習應確立學習目的,而大部分人學習語言的目的都是為了交流,尤其是進行跨文化交流。交流本身是雙向的,交流的進行意味著吸收和傳播,兩者不可缺少的。隨著時代的發展,中國大學英語教學理念亦在悄然發生著變化,從最初的側重于聽說讀寫等語言技能的學習逐漸轉向了對跨文化交流的重視,在大學英語教學中大量增加了目的語國家的人文、地理、風俗、習慣等方面的知識,這對促進英語學習者對英語國家文化的了解、更好地利用語言進行交流起到了積極的促進作用。但同時,也呈現出一定的認識偏頗,這種跨文化交流更多表現出了一種單向的交流,以課程設置而言,有精讀、視聽說、英美文學選讀、英美概況、英美報刊等,所涉及的內容、練習和測試也是以英美文化為主,至于博大精深的中國文化,在大學英語的教學過程中幾乎完全被忽略。而且由于受到強勢文化的侵入,絕大多數學生更愿意了解和獲取西方文化知識,他們對中國傳統文化要么知之甚少,要么不能用恰當的英語表達中國文化,導致跨文化交際能力發展失衡,不但無法滿流對象對中國傳統文化的了解需求,而且由于表達不準確,容易造成外國人對中國文化的誤解,從而產生了“中國文化失語現象”。

二、大學英語教學中滲透中國傳統文化的必要性

1.有利于繼承和弘揚中國優秀傳統文化

中國傳統文化是由華夏民族為主流的多元文化在長期的歷史發展過程中沉淀而成的,包括思想觀念、價值取向、道德情操、社會準則、風俗習慣、、文學藝術等方面。它是中華民族幾千年文明的結晶,其內容博大精深,具有鮮明的民族特色和穩定的形態。隨著經濟的快速發展和改革開放的不斷深入,全民英語學習熱情日益升溫,以英語為主要語種所承載的西方文化正以它的強勢力量沖擊著華夏文明古國的每個角落,其表現無處不在,從食品、服飾到節日、娛樂,從各個方面都在影響著人們的思想觀念、行為方式,特別對年輕人的影響尤其厲害,他們熱衷于洋快餐、洋節日、洋品牌,西方的生活方式幾乎等同于時尚的代名詞,而對于中國傳統文化的理解、喜愛、認同卻漸行漸遠。大學階段是廣大青年人生觀、世界觀、道德觀形成的重要時期,由于大學生接受新鮮事物能力強而又缺乏必要的鑒別力,特別容易受到外在環境的影響。因此,在大學英語教學過程中,我們在注重介紹西方文化的同時,也應加強中國傳統文化的學習,通過文化的比較,不僅有助于學生理解西方文化,更有助于加深對中國文化的認識,不斷提高文化鑒別力,學會辯證看待中西文化的差異,樹立正確的文化價值觀,既積極吸收西方文化的優點長處,又堅持弘揚中國文化的優良傳統,避免盲目地崇拜和不加選擇地一切接受,要在吸收外來文化、促進自身發展的同時,積極有效地抵制外來文化的擴張,以確保中國文化的繁榮昌盛、社會的長治久安和國家的可持續發展。

2.有利于學生更好地進行跨文化交際

跨文化交際是雙向的,尊重和理解別人,同時也能得到別人的尊重和理解??缥幕浑H中,如果一味地尊重和遷就對方,往往并不能達到平等交際的目的,相反,適當地保持自我卻可贏得對方的尊重??缥幕浑H在語言學習中逐漸受到了學習者的重視,因為在交際中所出現的文化沖突往往比語法錯誤更不能讓人接受。跨文化交際既能讓中國學生了解西方的文化,同時也能讓中國的文化走向世界,是交際雙方互通有無、互相尊重、互相理解和交流的過程。隨著中國經濟的迅猛發展和國際交往的不斷增多,中國作為一個歷史悠久的東方文明古國,對西方世界有著很強的吸引力。中國豐富多彩、內涵豐富的歷史文化也為西方文化的發展注入了新的血液和動力。作為英語學習者,不僅要努力成為一個精通西方文化的研究者,還應承擔起中國文化傳播者、交流者的職責,要努力豐富自身傳統文化的素養,深刻領會中國文化的精髓,這樣才能更好地向西方國家介紹和傳播中國文化。同時,在進行跨文化交際時,要堅持用科學、客觀的態度看待事物、分析問題,尊重不同民族的文化習俗,避免由文化差異引發的各種矛盾。

三、在英語教學中滲透中國傳統文化的方法和途徑

1.積極掌握具有中國特色的中國英語

汪榕培于1991年指出,中國英語是中國人在中國本土上使用的,以標準英語為核心,具有中國特點的英語,是英語的一種變體。中國英語是用英語表達中國特有的事物和現象,具有中國文化和國情的特點,主要通過音譯和意譯的手段將其翻譯成英語,融入了英語詞匯當中,并被英美國家所接納和廣泛使用。如表示食物的詞:豆腐(tofu),烏龍茶(oolong);表示文化的詞,如功夫(Kungfu),(Cultural Revolution)等。但遺憾的是,大學英語所采用的教材都是反映英美文化和國情的,有關中國傳統文化的內容幾乎是一片空白。學生能用英語表達圣誕節、復活節,知道感恩節的來歷,卻不知清明節、元宵節的英語表達方式,更有甚者,不知屈原為何人。這就需要教師在教學中適當地向學生進行介紹和講解反映中國歷史和文化的一些詞,以增加對傳統文化的知識儲備,同時還應向學生多推薦一些反映介紹中國文化的英文書籍,讓學生用英語思維去增加對中國文化的了解和認知。

亚洲精品一二三区-久久