醫學基礎知識大全范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了醫學基礎知識大全范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

醫學基礎知識大全

醫學基礎知識大全范文1

    【關鍵詞】中醫藥 英語著作

    幾千年來,中醫藥學作為中華民族燦爛文化的瑰寶之一,不但對中華民族的繁衍昌盛做出了巨大貢獻,而且直到今天仍起著不容忽視的作用,日益受到世界的重視,對國際醫藥學產生越來深遠的影響。越來越多的國家開始注意到中醫藥的療效,越來越多的人開始信任中醫藥。這為中醫藥的發展、增強其國際文化地位提供了巨大的空間和潛力。

    從2001 年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業課教學進行教學的思想指導下,全國很多中醫藥院校都開展了相關的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現今時代所賦予的挑戰,中醫藥專業的雙語教學無疑勢在必行。[1]但有研究顯示由于中醫藥的特殊性,其雙語教學也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材和相關著作的缺乏不容忽視。[2]因此本文通過闡述國內相關著作發展情況,從而探討其中存在的問題和解決辦法。

    縱觀近20 年國內中醫藥英語翻譯著作的發展狀況,主要包括以下幾個方面:

    一、國內中醫藥相關英文著作

    1.叢書系列

    1990 年張恩勤主編,上海中醫藥大學出版社出版了《英漢對照新編實用中醫文庫》。其中包括《中醫基礎理論》(上、下冊)、《中醫診斷學》、《中醫臨床各科》(上、下冊)、《中藥學》、《方劑學》、《中醫養生康復學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國名優中成藥》,該套叢書在國內尚屬首部。之后1991~1994 年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫藥大全》,其中包括《中醫學基礎》、《中藥學》、《方劑學》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學》、《推拿治療學》、《醫學氣功》、《自我保健》、《內科學》、《外科學》、《婦科學》、《兒科學》、《骨傷科學》、《直腸病學》、《皮膚病學》、《眼科學》、《耳鼻喉科學》、《急癥學》、《護理》、《臨床會話》等。2002 年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫藥大學出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫文庫》,該套從書包括了《中醫基礎理論》、《中醫診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫內科學》、《中醫外科學》、《中醫婦科學》、《中醫兒科學》、《中醫骨傷科學》、《中醫眼科學》、《中醫耳鼻喉科學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫養生康復學》等14 個分冊。2001~2006 年間劉公望主編,華夏出版社出版了英文版圖書《針灸基礎學》、《針灸臨床學》、《方劑學基礎》、《中藥學》、《方劑學發揮》等,同時劉公望于1994 年和2007 年主編了《針灸學基礎篇》和《中醫臨床基礎速覽(傷寒、金匱、溫病)》,均由天津科技翻譯出版公司出版。

    2.教 材

    1998~2000 年間北京中醫藥大學受國家中醫藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫藥院校英漢對照教材,并由學苑出版社出版“普通高等中醫藥院校英漢對照中醫本科系列教材”《中藥學》、《方劑學》、《針灸學》、《中醫診斷學》、《中醫內科學》、《中醫基礎理論》等系列叢書。在2007 年全國高等中醫藥院校來華留學生衛生部“十一五”規劃漢英雙語教材編審會指導下,由人民衛生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫基礎理論》、《中醫診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫內科學》、《中醫婦科學》、《針灸學》、《推拿學》、《中醫養生學》、《醫學基礎知識導讀》。

    3.單個著作

    (1)英文

    1)中醫基礎理論

    2003 年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥基礎知識》(英)由外文出版社出版。

    2)中醫臨床

    1998 年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫中藥外治大全》。2007 年李經緯主編的《中國傳統健身養生圖說》(英)由外文出版社出版。2003 年謝竹藩編著了《英文中醫名詞術語標準化》(英)由外文出版社出版。

    3)針灸推拿

    1981 年Chen Chiu Hseuh 編著《Acupuncture: A ComprehensiveText》。1999 年程莘農主編,外文出版社出版了英文書籍《中國針灸學》。2002 年金義成、彭堅所著《中國推拿學概要》(英)由外文出版社出版。2007 年李鼎原著,上海中醫藥大學國際教育學院編譯《針灸學釋難》由上海中醫藥大學出版社出版。

    (2)漢英或英漢

    1)中醫基礎理論

    1990 年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫五行學說(英漢對照)》由學苑出版社出版。2007 年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫基礎理論教程》由云南民族出版社出版。

    2)中醫臨床

    3)中藥學

    2006 年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學成分詞匯》由中國中醫藥出版社出版。

    4)針灸推拿

    4.工具書

    二、討 論

    可以看出,在以上出版的中醫藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,基本包括中醫藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫基礎理論兩部,中醫臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫基礎理論兩部,中醫臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學的著作編寫,共有二十八部,中藥學僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。

    1.目前國內中醫藥英文著作以及普及存在的問題

    (1)專業英語教材:專門針對中醫藥院校學生學習的中醫藥專業英文雙語教材還呈現一個短缺狀況,尚需進一步編輯完善。

    (2)專業英語人才培養:還缺乏一支數量充足,既掌握中醫藥專業技術,又精通中醫專業英語的外向型中醫藥人才隊伍在醫療實踐中大力宣傳中醫藥,使中醫藥難以進入國際醫藥主流市場,在國外醫療體系中不易取得合法地位和共際認同。

    (3)全英文著作:中醫藥英文著作目前主要還是針對國內相關從事中醫藥人士的學習,因此編寫形式以漢英或英漢雙解為主要形式。而以全英文形式編寫的著作相對較少;中醫藥知識全面傳播還尚存缺限。

    (4)中藥學以及其他中醫藥經典醫籍:由于國際社會對于針灸推拿已經比較認同,但對中藥學和一些中醫經典醫籍,如《金匱要略》等的英文著作編寫較少,相對限制了有關理論的交流和傳播。

    2.解決之道

醫學基礎知識大全范文2

[關鍵詞]西部地區 康復治療學 物理治療學 教學方法探討

[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)22-0222-02

《中國殘疾人事業五年工作綱要》中有明確規定,有條件的醫學院校和護士學校應設置康復醫學和康復治療學專業。而目前我國偏遠的一般醫類院校和技術學院剛開設康復治療學專業及運動康復與健康專業,且西部地區醫學類院校才開設康復治療學專業。為了和我國發達城市及國際康復治療學專業接軌,促進康復教育事業的發展,本文先簡單介紹我國康復治療學教育發展和現狀,再結合本人在《物理治療學》中的教學體會,深入剖析我國偏遠地區在康復治療學這門功課教育存在的問題,并尋求解決問題的基本方法。

一、我國康復治療學教育的發展與現狀

2001年教育部正式批準首都醫科大學、四川大學等五所高等院校開設四年制本科康復治療學專業,授予理學學士學位[1];一些職業技g??茖W校于20世紀90年代開設了康復治療學專業;截止2010年至少有40所本科院校,67所??圃盒i_設康復治療學專業[1],截止到2016年,許多醫學類本科院校都開設了該專業,如貴州省這類偏遠省市醫類院校都剛開設康復治療學本科教育;有的重點院校和體育類院校有了康復治療學的碩士的授予權。但是我國師資隊伍千差萬別,很多教師都是醫學相關專業畢業,沒有系統學習過康復醫學理論體系,故教學質量很難統一標準,導致培養出來的康復治療學學生層次參差不齊,有的理論基礎差,有的臨床實踐差,還有的理論基礎和臨床實踐操作都很困難;培養出來的康復技術人員不能滿足物質日益增長的人民群眾的需求,對許多縣級醫院特別需要臨床實踐能力比較強的康復治療師的愿望也無法實現;尤其不能滿足國家三級甲等醫院需要的醫、教、研一體的高素質的康復治療復合型人才。

怎樣培養符合社會發展需要的康復治療人才,是目前我們這些康復教育者必須思考和交流的時代性課題。主要歸結以下幾方面的問題。第一方面,缺乏高素質的師資隊伍。很多高校教師隊伍都是醫學相關專業轉行,自學康復治療學專業課程,沒有系統學習及規范培訓就擔任學科專業課程教師,尤其落后地區院校師資隊伍匱乏,教師學歷低,缺乏教學及臨床經驗,專業素養不高,教學與臨床脫節,教師綜合素質不高。專業師資匱乏是困擾內地康復教育的瓶頸。[2]第二方面,專業課程課時設置不合理。理論課和實訓課時總體偏少,教學方法粗糙,不符合教育部要求,許多理論教學膚淺,實驗課時很少,實驗器材嚴重缺乏,學生動手機會少。第三方面,學生質量參差不齊。有的學校急功近利,第一年招康復治療學的學生只圖數量,很多課程都上大班,本來學生缺乏良好的醫學基礎教育,必然專業課程學習就更困難。第四方面,醫學院校缺乏統一的教材標準,各自選擇教材,加之國家衛計委及教育部門這方面的教材不多,學校選擇就更困難。第五方面,目標教學不明確。目前西部偏遠地區院校物理治療師、作業治療師、言語治療師等亞專業未分,教學側重點不同,目標就不同,但西部地區都是一樣的教學。所以高校教育必須不斷改革,適應當前國情的康復教育,特別是西部落后地區更要尋求符合本地區的教育實際,突破創新,為社會培養高素質的康復人才。

二、《物理治療學》的教學方法探討

(一)教師以臨床康復治療為目標教學

在西部醫學院校,基礎教育屬基礎學院教學,而專業知識屬屬臨床學院下的康復治療學系授課,且大多康復治療學系教師都是醫學院附屬醫院康復醫學科臨床醫師及治療師,大多授課教師都是在臨床康復工作多年、經驗相對豐富的醫務工作者;還有一部分年輕的治療師教師臨床和教學經驗都相對匱乏,都需要不斷的學習。在培養教育學生前,我們教育工作者首先思考目前臨床需要什么樣的康復治療人才,國家需要什么樣的康復工作者,社會需要什么康復工作者,目標明確。目前,康復治療學中的物理治療學課程教育需要學生全面掌握骨骼肌肉生物力學、運動醫學、解剖學、骨科疾病學、神經疾病學、全科醫學、物理學等相關知識;在教學的過程中教師應該不斷穿插相關基礎知識和臨床疾病康復案例分析,增加教學知識的全面性和趣味性,讓學生活學活用,將知識應用于臨床;從臨床病例分析學習中制訂康復評定計劃及制訂康復處方。

(二)學校必須設置科學合理的課時,教師必須重視理論與臨床實踐相結合教學

物理治療學是康復治療學學生的治療技術性課程,是用于臨床治療疾病的手段和方法,學生不僅理論知識要豐富,而且必須對每種治療技術都能熟練掌握操作。但是西部地區學校課時偏少。如貴州省遵義醫學院運動康復治療學專業的學生物理治療學理論課時56學時,實踐課時18學時,實踐課時嚴重偏少,康復器材少,甚至沒有康復基本的教學實訓教室、模型等。像這類臨床應用學科,實訓課是擺在我們教育工作者的一大難題。怎么讓學生很快直觀地掌握操作技術,教師怎樣將理論傳授給學生?本人認為上理論課的時候,要將很多臨床病例分享出來,什么樣的病用什么樣的技術。如腦卒中急性期患者生命體征平穩,應用被動關節活動技術;恢復期應用神經促通技術,后遺癥期應用支具輔助技術等。教師合理設置實訓課,應該讓學生每一次理論課之后都必須有實訓課加強。實訓課怎么做?物理治療學教材運動治療技術部分教師演示,學生分組互相練習,反復熟練掌握每種運動治療技術的操作流程和操作規范,教師手把手教學指導。物理治療學物理因子部分理論課教學教師結合臨床病例學生一般都能理解,但實訓課教學就更困難,因為學校沒有相關物理因子教學設備儀器,學生必須到有條件的醫學院附屬醫院物理治療室上課,任課教師現場分門別類的介紹各種物理因子儀器,學生互相操作體會每一種理療儀器,對物理因子儀器治療疾病的適應癥及禁忌癥可以直觀感受。實訓課后教師都必須安排學生臨床見習,這樣真正讓學生對每種治療技術的應用了然于心,什么樣的技術應用于什么樣的疾病,掌握運動治療技術及物理因子治療疾病的的適應癥及禁忌癥及注意事項。將來學生進入臨床實習就會得心應手,對以后工作就順理成章。

(三)教師要不斷創新教學方法,不斷改進不合理的教學方法

在教學過程中不斷創新,以臨床病例為中心,以教師提出問題為主軸,以學生主動回答問題、教師講解為線,掌握每種疾病應用的治療技術治療,以及每種技術的理論及操作。如教師提出實際病例:一位男性青年患者,股骨骨折內固定術后急性期應用什么運動治療技術,應用什么物理因子治療?學生回答應:用股四頭肌肌力等長收縮訓練促進血液循環及預防肌肉萎縮,應用紅外線治療傷口促進愈合。教師再提出:該患者能扶拐下地嗎?能用超短波嗎?能用溫磁治療嗎?學生思考后回答一系列問題,課堂就很活躍了。在教學過程中不斷思考,不斷拋棄不合理的教學方法。

(四)教師合理安排學生早期進入臨床見習

康復治療學中的物理治療學是一門應用性、實踐性、社會性很強的學科,通過學習――實踐――再學習――再實踐的教學模式,學生實習及畢業后很容易上手,很容易M入臨床康復工作。學生在二年級上學期就可以進入臨床見習,這樣可以加強學生的直觀認識,讓他們知道將來他們會從事什么樣的臨床康復工作,康復治療師在臨床做什么工作,讓他們直觀地看到許多不同病人通過康復治療后的恢復情況,促進其學習康復理論知識。這樣會讓學生思考將來成為什么樣的康復技術人才,臨床需要什么樣的高素質復合型人才,怎樣學習康復相關專業知識來適應社會需要。

(五)學校和任課教師必須結合學生實際,選擇目前國內重點院校乃至國際發達地區應用的物理治療學教材

西部地區醫學院由于才開設康復治療學專業,經驗缺乏,必須借鑒國內發達地區院校及國外經驗,選擇合理的、科學的教材,讓學生和教師不走彎路,很快和其他發達地區院校接軌,教出同樣優秀的學生。

(六)學生必須重視理論課、實訓課和臨床見習及實習的學習機會

每一次理論課教師講授學生必須認真聽講。每一次實訓課都是物理治療技術教師演示,同學間互相操作,熟練掌握基本技術的操作流程及規范。臨床見習讓同學看到老師怎樣應用康復治療技術為病人治療,怎樣應用物理因子儀器治療疾病,為今后實習打下良好基礎。實習是同學進入臨床教師指導下親自為病人治療,是非常關鍵的時期,是學生將理論知識應用于臨床的實戰時期,必須多學、多做、多問。在課堂和實習過程中,教師應重視學生動手能力。

(七)學生樹立終身學習的好習慣,利用網絡平臺不斷更新知識,不斷創新

當今信息社會,知識更替速度快。本科學生學好書本理論知識的同時要不斷學習新知識,要多問為什么,要不斷思考及創新,利用多種平臺學習新知識,形成終身學習的習慣,使學生將來成為集教學、臨床、科研為一體的創新型、實用型的高級康復治療師。

綜上,我國西部偏遠地區康復治療學專業處于起步階段,很多專業課師資隊伍參差不齊,而康復醫療事業發展迅速,對康復治療專業中的物理治療學教學提出更高要求,培養大量合格的康復治療師是目前國內康復醫學界一項重要的任務。[3]康復治療學專業課教育落后的西部地區應向北上廣發達地區院校及國外先進院校學習,如果國家教育相關部門能采取教育幫扶政策,發達地區院??祻椭委煂W專業團隊能一對一的精準幫扶偏遠地區院校,那么西部地區康復治療學專業教育就會快速發展,康復醫學事業的明天會更美好。

【參考文獻】

[1]教育部.中國高等院校本科專業設置大全[M].北京:高等教育出版社,2010:31.

醫學基礎知識大全范文3

    論文摘要:筆者通過在西班牙講學期間對西班牙中醫醫療和教育現狀的調查,認為西班牙的中醫醫療和教育目前存在7個方面的狀況,文章對現狀進行了分析,并對應提出了7方面的對策。

    西班牙是歐洲較早開展中醫藥教育和醫療的國家之一,也是在世界上中醫藥推廣較好的國家之一。隨著中醫藥在歐洲的不斷發展,我校和北京中醫藥大學分別與西班牙歐洲中醫基金會簽訂了雙方聯合培養中醫藥人才的有關協議,由我校和北京中醫藥大學定期派出教師赴西進行短期中醫藥教學工作。筆者有幸于2005年9月中旬受邀赴西,在西進行了為期三周的講學和考察工作?,F將筆者在西期間對西班牙中醫藥教育和醫療狀況的調查情況作簡要介紹,并提出個人的意見。由于在西時間較短,調查不細,管窺之處,敬請斧正。

1現狀和分析

1.1中醫醫療沒有法律的保護,政府支持管理無力

    中醫藥在歐洲及澳洲盛行已10多年,但至今,西班牙政府仍然沒有承認中醫藥在西的合法地位。由于政府擔心放開了對中醫的政策、中醫藥進人西班牙后,這種傳統的自然療法有可能會影響他們長期使用的西醫藥療法的利益,因而,西班牙政府不承認在西中醫藥教育的學歷及學位,不承認中醫藥的合法地位,不承認中醫生的“醫師”資格,公費醫療只能享受西醫醫療服務。

    盡管如此,西班牙政府也了解中醫藥在歐洲及本國的影響力,故只要沒有醫療糾紛,政府對各種機構開設的中醫學校及診所不予以干涉,對市售的各種中成藥及單味藥顆粒劑不強行制止。

1.2中醫藥教育規模小,但專業尚全

    在90年代中期,我校曾與西班牙塔拉戈納國家醫師聯合會合作,在加泰羅尼亞開辦了“加泰羅尼亞—云南中醫學院”,北京中醫藥大學也與西班牙律師拉蒙合作在塔拉戈納省組建了“中國傳統醫學高等學?!?,兩校分別開設了針灸、推拿的碩士課程和5年制本科課程教育。上述兩校于1996年合并重組為“歐洲中醫基金會”,在西班牙多個城市設有教學點和醫療點,開展中醫教學和醫療工作。

    現在西班牙的巴塞羅那,仍有一所中醫藥高等學校,該校招收全日制學生,專業設置有中醫、中藥、針灸、自然醫學等,學制有4年制及5年制,有學士學位和大專學歷。而“歐洲中醫基金會”所舉辦的學校隨著學員的減少和教學成本上的上升,教學機構逐漸萎縮,該基金會現已無學歷教育課程,僅在馬德里、瓦倫西亞和巴塞羅那3個城市開設有3個集教學、醫療一體的小型學校,學校設有4一5年制周末班和函授班,一般有1一2個教室,教室最大者僅有50一60時,僅能容納60名左右學員,相應的診所也設在學校內。

    此外也還有一些私立機構舉辦的中醫藥短期培訓班,這些培訓班主要從事短期的中醫藥教育培訓工作,旨在提高從業人員的業務技術水平。培訓班的開班時間不定期,學習時間多少不等。

1.3教師魔乏,沒有規范教材,教學時間偏少

    目前,在西班牙講授中醫藥的教師中,大多數是在本國接受了中醫藥培訓的當地人,也有少部分中國赴西班牙定居的中醫藥工作者;教師中以兼職者居多。由于中醫藥學校的教學時間少,故兼職者平時在診所中進行中醫醫療;教師中多數只具有中級職稱,有教學經驗的教師偏少,教學的水平還有待提高。

    至今為止,歐洲還沒有一套符合當地中醫藥工作實際的統一的中醫藥學教材,各個學校使用的教材不一,有的使用自行翻譯的中國不同版本的本科或??平滩?有的使用我院于90年代中期為西班牙編寫的中醫藥系列教材。畢竟經歷了10余年時間,當時的教學大綱和教材已不能適應當前的形勢。

    從教學時間看,4, 5年制的周末班或函授班由于教學周期不短,學習的時間及效果相對有保障;許多短期培訓班的學員往往是利用業余時間來學習,課堂所學的內容極其有限,學時過少,只能把握中醫大致的要領,難得精要。西班牙的學員大多重實用而輕理論,他們一般對中醫基礎理論的學習不予重視,但對實際治療方法尤為注重。如筆者在給學員進行的中醫神經系統疾病專題講座時,在講病因病機、診斷、辨證要點、治療原則等內容時學員們似懂非懂,不予提問,一旦講到具體治療方法時,則學員們集中精力聽講,相應的問題增加,當介紹到針灸療法時,則問題各種各樣,問題要求具體并具可操作性,比如進針的角度、深度等等。這一現象與西班牙中醫藥教育程度不高、但針灸在西推廣較好有關。

1.4缺乏中醫醫療機構,執業規模太小,但就診及治療環境較佳

    在西班牙的公立醫院內,一般沒有中醫藥???。但在部分醫院中設有“疼痛門診”,由具有執業醫師資格并在本國學習過針灸的醫生為諸痛患者進行針灸治療。

    西班牙的中醫治療大多在診所內進行。中醫診所在西班牙的許多大中城市都有,其規模較小,大的診所有100多擴(含教室),小的僅有20余m2。診所內的設施大多簡單而實用,除了就診桌外,有進行針灸治療所必需的治療床,有銀針、艾條、梅花針等器械和針灸經絡掛圖,有中醫藥書籍、經絡人等治療常用的工具,還有部分外用的中成藥。

    西方很重視保護患者隱私。在診所內,一位醫生一個診室,治療室內各個治療床之間有隔離板和隔離門簾,床單整潔干凈,這樣,便于患者坦誠向醫生訴說病情,有利于治療的隱蔽;患者使用治療床時采用一次性床單,一人一換,讓患者在診所內感覺舒心、安全,毫無顧慮,能達到輔助治療的目的。

1.5中醫治療以針灸為主,難用湯藥

    由于西班牙政府不承認中藥為“藥品”,故不允許中藥飲片進人本國,禁止在其國內使用動物藥和礦物藥?,F在西班牙國內僅有由其他國家生產的100余種單味藥顆粒劑,50余種中成藥,這使得以湯藥為主進行治療的內、兒、婦等科的醫師們顯得無力施展才華。當然也有少數中國籍或本國精通中醫藥理論的醫生在適當的時候會給患者開具湯藥,服用單味藥顆粒,或從法國等歐洲國家配方用藥。

    相較之下,非藥物的針灸療法在西班牙推廣較好。在西從事中醫臨床工作的醫生絕大多數是針灸專業的,針灸治療的病人主要有中風后遺癥、神經衰弱、腰腿痛等慢性病,還有一些疑難疾病患者。

1.6中醫師業務知識欠缺,辮證論治水平有待提高

    現在西班牙行醫的中醫師們,少部分是在國內中醫藥院校取得了學士學位并工作了一段時間后,公派到西講學或工作,掌握了一定的西班牙語后,滯留或重返西班牙的中國針灸醫生;大部分是在本國經過上述培養方式或其他培訓方式培養的醫生。

    由中國培養的醫生赴西后由于從業范圍較窄,僅能接觸部分輕癥患者,進修學習的條件和機會不多,又無適宜的臨床基地,故缺乏高水平的中醫辨證論治能力,僅能處理簡單的病癥;而在西班牙本國或其他國家培訓出來的中醫醫生,則因學習時間太短、基礎知識薄弱,缺乏實踐的空間,對中醫辨證論治的精髓難以把握。所以,西班牙的中醫生大多只能運用針灸的簡單療法為患者治療。

    西班牙中醫藥愛好者職業涉及面較廣,年齡覆蓋面大。比如筆者在西講學的學員中,有中醫(針灸)工作者,也有藥師、護士、制藥企業員工、醫療設備生產商、教師等;就年齡而言,有二三十歲者,也有六十多歲的人。學員中水平參差不齊,有一名曾到中國學習過中醫的學員盡管辨證論治的水平不高,但還會使用“桂枝附子湯”;而有的學員連陰陽五行、臟腑辨證尚不知曉。

1.7缺少宣傳報道,民眾知之甚少

    西班牙的許多民眾知道有“中醫”這一傳統醫學療法,由于政府不倡導,在公眾媒體不能對中醫藥進行宣傳,因而中醫藥知識不普及,不只是一般的民眾盲目,就是中醫藥愛好者,許多人還不知道中醫為何物,也不懂得怎樣用中醫藥的知識對自己進行醫療和保健。

    至今,西班牙尚無一部中醫藥專業期刊或報紙。幾年前,由西班牙歐洲中醫基金會與中國《中醫雜志》社合作,在西班牙出版發行了《中醫雜志》西文版。該雜志除了全文或摘要翻譯《中醫雜志》中的部分論文外,還自辦欄目,宣傳報道中醫藥在西的醫療、教學情況。這對擴大中醫藥在西的影響力起到了積極的作用。

2思考和建議

2.1盡快立法,獲得政府支持

    法律的保障是事業成功的前提,在西班牙的中醫藥立法對于西班牙的中醫藥教育及醫療發展有極為重要的意義。

    根據西班牙歐洲中醫基金會拉蒙先生的介紹,由于中醫藥“回歸自然”的優勢及其神奇的療效使得其在歐洲日益盛行,加之在西中醫藥工作者的努力,目前西班牙政府已有建立中醫藥法律法規的意向。估計在2一3年內,有望使中醫藥在西班牙通過立法的形式得到認可。據西班牙歐洲中醫基金會發來的最新消息,今年3月18日,西班牙加泰羅尼亞自治區衛生部門負責人正式宣布:該大區官方正式承認中醫的合法地位。加泰羅尼亞自治區是西班牙政治經濟影響力最大的地區,故中醫藥在該區的合法化將會推動該國對中醫藥的立法。

2.2加大全日制小規模中醫藥院校建設,加強人才培養

    中醫藥學術內涵博大精深,要成為一個合格的中醫生,必須有中醫基礎理論、中藥學、方劑學、診斷學以及臨床各科的知識,任何斷章取義、試圖走捷徑的做法都會違背學習的自然規律,都會把握不了要領,導致無的放矢。

    當前,西班牙應該在原有中醫藥學校的基礎上,在馬德里、瓦倫西亞等地建立全日制中醫藥院校,本科教育專業方面可設置中醫、中西醫結合、針推、骨傷、中醫美容、中藥、康復醫學等,方可使中醫藥的教學工作做得扎實而有效,不斷提高本國中醫藥專業人員的中醫藥知識水平和臨床診治疾病的能力。

2.3注重師資培養引進,編寫適宜教材,保證教學時間

    教師隊伍建設是人才培養的關鍵環節,一個學校只有具備較強的教師隊伍,才能保證教學質量,提高教學效果。故西班牙應加大中醫藥學校師資的引進和培養力度,增加專職教師的比例??刹扇闹袊鴩鴥纫M或在本國選拔后外送到中國培養等方式,使教師的中醫藥專業水平和教學能力得到提高。

    教材方面,應該重新組織歐洲中醫藥專家總結多年來使用的教材的優勢及不足,同時聘請國內到西班牙講學或工作過的中醫藥高級職稱教師,共同編寫出適合歐洲及西班牙實際的新教材。教材要突出中醫針灸、推拿、中藥、中醫康復、中醫內科等科目,并全面兼顧其他學科。

    在有較好的教師隊伍并有適宜的教材后,適當增加全脫產學習專業學員的招生比例,增加周末班及函授班學員的面授時間,才能保證學習質量及學習效果。

2.4設立正規醫療機構,有規模合法執業

    如果西班牙政府正式承認中醫藥在西的合法地位,則可在西班牙的公立醫院設立中醫科室,下設中醫內科組及針灸推拿組,不僅對疼痛病癥,還可對內科疾病及肢體經絡的病癥實施中醫治療。

    散在于各地的各個小診所,在得到法律認可后,應履行報批手續,獲準后由管理機構規范管理;要設立診所條件標準,如診室、治療室,如果有內科診室的,必須設置中藥房;還應有必要的設施、設備要求。

2.5引進中藥飲片,發揮中醫內服湯藥的優勢

    在上述條件具備的前提下,可引進中藥原生飲片,至少有300一400種飲片供臨床使用。中藥的礦物藥及動物藥在許多急重病及疑難病中能發揮奇特的療效,應解除對動物藥和礦物藥的禁忌,讓中藥飲片進藥店;同時,放開對單味藥顆粒劑的限制,在正規的藥店內憑醫師處方配方。

    中藥是中醫的一個重要組成部分。除了非藥物療法,只有應用了中藥,才能體現中醫的精髓,整體發揮中醫的優勢,讓西班牙廣大的患者受益。

2.6加強對從業中醫師的繼續醫學教育,不斷提高診治水平

    要使中醫藥真正在西班牙有較大的發展,除進行初期專業培訓外,對已經在西從事中醫治療的醫生,也應進行相應的在職培訓,如參加個人愛好的專題講習班,并進行中醫基礎理論的強化學習等,以提高中醫辨證論治水平和針灸診治疾病能力。我校派往西班牙進行專題講學的教師,一定要注意學生基礎理論欠缺的特點,講課中有重點地講解理論,并了解學員對針灸實用技術需求較具體之實際,教學中理論聯系實際,針藥結合。即使是非針灸專業的教師,也要注意盡可能地介紹針灸知識。

    只有將現已從事中醫臨床工作的大夫們的臨床診治水平不斷提高,才能使西班牙民眾切實體會到中醫藥神奇的療效。

2.7采用報紙、期刊、電視等媒介形式,加強對中醫藥的宣傳

醫學基礎知識大全范文4

關鍵詞:經堂教育;尼扎姆大綱;印度;中亞

中圖分類號:B969

文獻標識碼:A

文章編號:1002-0586(2012)02-0102-07

中國的經堂教育,是以傳承和宏揚伊斯蘭文化為目的的具有濃厚宗教色彩的專業教育體系。長期以來,它以清真寺為依托,以學習伊斯蘭經典為宗旨,培養了一代又一代傳承伊斯蘭文化和信仰的宗教專業人才,為伊斯蘭文化的延續作出了不可磨滅的貢獻。自20世紀中國新式國民教育發展以來,穆斯林的教育模式和方向受到巨大沖擊,傳統的經堂教育在20世紀90年代以后逐漸式微,出現了經堂寥落、寺院寂寞的局面。但是,經堂教育迄今依然是中國穆斯林培養專業宗教人員的主要途徑,始終是穆斯林教育不可缺失的一部分。因此,經堂教育始終是中國伊斯蘭文化研究中難以忽略的一個重要環節。近年來,隨著國內學者對經堂教育命運的不斷反思,以及對它的價值和意義的重新認識,經堂教育的研究有了新的起色,一系列相關的問題被提上研究議程,特別是對各地經堂教育的傳承及傳承者的研究有了較大突破,其中對中國經堂教育的源頭的研究是無法避免的問題。以往的研究,一提到經堂教育,自然想到的是回族的經堂教育,很少聯想到新疆的經堂教育,更不會考慮國外的經堂教育。然而,如果我們把經堂教育放到一個更大的視野中去考察,把它跟國內外經堂教育進行比較,就會發現中國回族經堂教育只不過是一個流,其源頭在新疆,而中國經堂教育(新疆和內地)的源頭則近在印度,遠在中亞。本文試圖通過對中國與國外經堂教育資料的比較研究,梳理經堂教育的脈絡,廓清回族經堂教育及中國經堂教育的源和流。

一、經堂教育的產生及發展

經堂教育不是中國穆斯林的首創,在國外早已有之,它是穆斯林世界傳承和宏揚伊斯蘭文化的主要途徑。在國外,經堂教育分小學教育和大學教育,經堂小學叫“麥克特布”,經堂大學叫“麥迪熱賽”。小學教育以教授兒童識字和閱讀、灌輸基本的伊斯蘭信仰為宗旨;大學則上升到較高的理論知識和人文學科的教育,如教授古蘭學、圣訓學、法學、文學、語言學等科目,甚至開設自然科學。小學教育的模式,在先知于公元622年遷徙到麥地那之初就形成雛形。先知到麥地那后的第一件大事就是建立清真寺,將其不僅作為穆斯林聚會和商討大事的中心,而且也是宣傳和學習伊斯蘭文化的學堂。起初,先知親自教授,當時不僅有成年男女在閑暇時去聽講和學習,而且還有一批固定的學員,即“涼棚的居民”(無家可歸,在先知清真寺搭涼棚居住的人)。18個月后,白德爾戰役勝利,戰俘中有文化的人,先知不讓他們繳納贖金,只教授10名穆斯林兒童讀書寫字就可贖身。這樣,先知清真寺就成了名副其實的學堂。不久,麥地那有了9座清真寺,每座清真寺都仿效先知清真寺開設基礎教育。這種教育模式逐步推行開來,普及到后來所有的清真寺。隨著伊斯蘭教在世界范圍內的傳播,這種以清真寺為依托的教育在凡有穆斯林的地區盛行開來。實際上,在現代國家教育體制形成以前,經堂教育其實就是穆斯林地區的普通國民教育。它雖然是民間自發的教育機制,或者是宗教團體創辦的文化機構,但它受到國家的保護和支持,甚至有些學校就是官方辦的,或者官員以個人的名義辦的。時至今日,穆斯林國家的許多地方,兒童的啟蒙教育仍然由經堂來承擔,而且在非穆斯林國家,經堂教育成了穆斯林伊斯蘭啟蒙教育的唯一或最重要的途徑,因為國民教育提供不了宗教啟蒙所需要的知識。

經堂大學是在小學教育基礎上發展而來的,其職能不再僅僅是教授學員讀書識字,也不再局限于培養宗教專業人員,而是肩負起培養國家需要的各種人才的義務,包括官員、數學家、醫生、法官、建筑師等。大學教育是小學教育的延續,有些小學在發展過程中不斷提升,逐步變成大學,而有些大學,由于有了小學的基礎,在創辦之初就設置大學。中世紀著名的大學,在北非,有依托宰桐清真大寺發展的宰桐大學(703年創辦)、依托蓋爾維因清真大寺發展的蓋爾維因大學(約859年創辦);在安達盧西亞,有依托科爾多瓦清真大寺發展的科爾多瓦大學(790年創辦);在埃及,有依托愛資哈爾清真大寺建立的愛資哈爾大學(972年創辦)。另外,有些地方還獨立地創辦大學,如巴格達的智慧宮(830年建立)和塞爾柱克大臣尼扎姆(1018-1092年)在巴格達建立的尼扎姆大學(1067年創辦)。尼扎姆同時還在中亞和呼羅珊地區建立了大小不等的幾十所尼扎姆經堂大學。這些大學不僅是伊斯蘭世界最早的大學,而且也是世界上最早的大學。宰桐大學比歐洲最早的大學——牛津大學(1167年創辦)早400多年,愛資哈爾大學也比牛津大學早200年。這些大學已經不是傳統意義上只教授基礎知識、只有一兩名教員的學堂,而是擁有上千甚至數千學生。,開設幾十門課程、文理并授的現代意義上的綜合性大學。著名歷史學家伊本‘赫里敦(1332--1406年)對14世紀穆斯林地區經堂課程進行了統計,其中社會科學有7門:天文、醫學、數學、建筑、邏輯學、音樂、哲學,而宗教學科只有5門:古蘭學、圣訓學、法學、教義學和蘇非修行學。此外,有些經堂在伍麥葉王朝時期(661--750年)就開設了冶金學(化學)和地理課程。由此可見,中世紀的穆斯林經堂大學不僅科目齊全、理論高深,而且實用性強、現實功能顯著。伊斯蘭歷史上的著名學者、科學家、哲學家、醫生、歷史學家無一不是從這種教育體制中培養出來的。

二、中國經堂教育

在中國,由于伊斯蘭教傳人的時間和方式不一樣,經堂教育的形成過程也不盡一致,主要表現在新疆和內地經堂教育的起步過程。唐宋時期,移民中國內地的穆斯林為了解決下一代的宗教教育和信仰傳承問題,自然就將原來母國的宗教教育模式移植過來。當時存在一種為阿拉伯人或外國人開設的學?!胺瑢W”,供“番客”子弟學習,或供部分中國人學習外語?!胺瑢W”有兩種,一種是官辦的,或官方支持的,另一種是民辦的,私立的。官辦“番學”主要培養翻譯人才或外交官員,私立的“番學”主要是學習宗教知識、傳承伊斯蘭文化的教育機構。因此推知,私立的“番學”,是內地經堂小學的雛形,后來各地的經堂小學就是“番學”的推廣和延續,也是穆斯林國家“麥克特布”的移植。至于大學經堂教育,是在內地小學經堂教育的基礎上發展而來的。經過唐宋元三個朝代的發展,內地穆斯林的結構發生了變化,一個以漢語為母語的穆斯林群體回族,形成于中國大地。由于語言的變化,回族對祖先的文化產生了隔膜甚至無知。在這樣新的形勢下,回族的教育體制出現新的要求,傳統的小學教育已經滿足不了時代的需求。于是,在明朝初期,內地出現了講授高深伊斯蘭理論的大學。但在中國新疆,情況就不一樣。新疆的伊斯蘭化和大學教育是同時進行的。915年,薩圖克·布格拉汗登上了喀喇汗王朝的汗位,他自己不僅皈依了伊斯蘭教,而且在新疆地區還推行伊斯蘭教。為了加強伊斯蘭化的進程,他仿照中亞的經堂大學模式在喀什建立了新疆第一所經堂大學?!斑@是我國最早的伊斯蘭教經學院”,其規模之宏大,學科之齊全,堪與中亞最好的大學相媲美。后來,新疆的“罕里克學院”“馬赫茂德耶學院”“米爾扎·海答兒學院”“沙克耶學院”等經堂大學不斷出現,也推動了其他地方經堂學院的興起。葉爾羌汗朝時期(1514-1680年),僅在首府葉爾羌一地就有十余所經堂大學。換言之,新疆經堂教育的起點是大學,小學是其附屬部分,兩者同時起步。

當新疆的經堂大學教育如火如荼、遍地開花的時候,內地還沒有正規的經堂大學教育。在明代,當內地穆斯林感到設立經堂大學的必要時,新疆的教學體制已經非常成熟。于是,內地經師們把目光投向了新疆,從那里學習和借鑒。內地和新疆雖然相隔萬里,但由于政治、經濟和文化方面的聯系,加之“絲綢之路”的通暢,交流比較頻繁,借鑒和影響是情理之中的事。但確切證明這一關系,還得從兩者的一致性說起。我們手頭可資利用的資料就是經堂使用的課本,它是研究這一問題的“化石”,從中可以找到歷史的線索。內地經堂教育的課本在20世紀時主要有“十三本”,如果我們將其與同期新疆的經堂課本進行比較,會得出較為客觀的結論,如下所示:

20世紀初新疆經堂課本:

[詞法]《連五本》《算爾夫·米爾》;[語法]《滿倆》;[修辭]《白亞尼》《姆塔萬利》;[邏輯學]《舍爾哈·舍姆欣

耶》;[誦讀學]《泰吉維德》;[算術]《胡拉算特·海薩卜》《泰哈瑞爾》;[哲學]《米巴孜》《薩德爾》《舍姆斯·巴里

赫》;[經注]《嘎蕞》《砍沙夫》《泰夫西爾·凱比爾》-[圣訓]《米什卡特》;[教法]《偉戛耶》《偉戛耶簡編》《黑達耶》;

[教義學]《奈賽斐信經》;[蘇非]《熱什哈特》《麥克土布》《瑪斯納威》;[教法原理]《吾蘇里·菲格罕》。

20世紀初內地經堂課本:

[詞法]《連五本》,[語法]《遭五》《米蘇巴哈》《麥拉哈》《滿倆》;[修辭]《白亞尼》;[經注]《哲倆萊尼》《嘎蕞》:

[圣訓]《米什卡特》《虎托布》《支爾白歐》;[教法]《偉戛耶》《黑達耶》(參考書);[教義學]《奈賽斐信經》;[蘇非]

《麥克土布》《藍瑪阿體》《米爾薩德》。

通過以上對照(其中黑體字為二者相同的課本),兩者的相似性是十分明顯的,即主要課本都一致,附帶的課本有所增減,這種一致性不會是偶然的。同時,我們還發現新疆的經堂課程是按照伊斯蘭世界大學的標準設置的,學科繁多,與伊本·赫里敦列出的課目大致相當,而內地的大綱只采用了其中的一部分,因為有些課程在內地沒有人員教授,就沒有開設,況且這些與宗教的關系不大,如數學、邏輯、哲學等。兩者的相似性被清朝中期的政府官員注意到,清乾隆四十九年(1784年),官員為掌握各地穆斯林的動向以防謀反,暗查各地清真寺的活動和所習之經,發現“內地回民所習之教,所講之經,皆與喀什噶爾、葉兒羌等處回人經教無異”"J。因此,可以說,內地的經堂教育移植了新疆的經堂教育體系。值得一提的是,無論是新疆經堂的教科書,還是內地經堂的教科書,并不是一成不變的,而是在發展的過程中有所增減。即便不斷變化還能達到如此的接近和一致,充分說明了兩者關系的密切以及它們之間的淵源關系。是否會存在相反的結論呢?即新疆經堂教育受到內地經堂教育的影響。答案是否定的。這得從上述課程設置和大綱的來源說起。

三、18世紀后印度經堂教育對中國經堂教育的影響

中國的經堂教育,就以上述大綱中列出的課目和課本而言,實際是18世紀以來印度經堂教育的移植。711年,伍麥葉王朝年輕大將·嘎西姆率阿拉伯穆斯林軍隊征服印度,很快就將信德和旁遮普置為哈里發的行省,并入伊拉克總督轄區。10世紀中葉,阿富汗人在印度西北建立了葛茲尼王朝(961-1186年),統治了北方的廣大山區和遼闊平原,推行伊斯蘭教。1192年,廓爾王朝(1151-1206年)統治者·戈里攻克印度德里,在印度建立了穆斯林政權。在穆斯林統治和居住的這些地區,清真寺和經堂教育是不可缺少的。據有關資料顯示,13世紀僅德里一地,經堂學校就有1000所。盡管這一數字可能有所夸大,但可從中窺見當時印度地區經堂教育之盛行。然而,規范的印度經堂教育則是在莫臥爾王朝(1526-1859年)建立后興起的。艾克巴爾大帝時期,帝國統一,權力集中,國庫盈實,社會穩定,加上艾克巴爾本人也熱愛學術,提倡文化,鼓勵教育。因此,為了提高和規范教育,艾克巴爾大帝特邀著名經師番特洪拉·設拉從波斯來印度興辦教育。番特洪拉來印度時,隨身攜帶了大量經典,其中一部分是呼羅珊和中亞地區當時流行的教科書。番特洪拉主管印度的教育以后,開始修訂教學大綱”,確立課本,并在帝國境內推行。他的教學大綱在印度經堂中沿用了近200年,幾乎沒有變動。18世紀初,勒克瑙的尼扎姆學院脫穎而出,成了印度經堂教育的典范。校長經學大師孟倆·尼扎姆·丁·斐冉凱在番特洪拉修訂的大綱基礎上制定的“尼扎姆大綱”曾風靡全印度,影響了印度全國的經堂教育,也傳到了周邊其他地區。這一大綱的影響很大,使得今天的印度、巴基斯坦和孟加拉等地的經堂仍在沿用,而且還叫“尼扎姆大綱”。盡管300年來,“尼扎姆大綱”不斷改進,但其框架和部分教科書一直未變?!澳嵩反缶V”流行以后,很快就傳到了我國新疆,并且很快由新疆又傳到了內地。于是,就出現了新疆和內地經堂教學大綱雷同或一致的情形,而且傳人的路線是先新疆后內地,而不是相反。如果我們看看印度經學大師孟倆·尼扎姆于18世紀初制定的“尼扎姆大綱”,把它與我國新疆經堂大綱進行比較(內地經堂大綱只是新疆經堂大綱的濃縮),會對我們研究這一問題具有重要的啟示意義,從中會發現其淵源關系。

20世紀初新疆經堂課本:

[詞法]《連五本》《算爾夫·米爾》;[語法]《滿倆》;[修辭】《白亞尼》《姆塔萬利》;[邏輯學]《舍爾哈,舍姆欣

耶》;[誦讀學]《泰吉維德》;[算術]《胡拉算特·海薩卜》《泰哈瑞爾》;[哲學]《米巴孜》《薩德爾》《舍姆斯·巴里

赫》;[經注]《嘎蕞》《砍沙夫》《泰夫西爾·凱比爾》;[圣訓]《米什卡特》;[教法]《偉戛耶》《偉戛耶簡編》《黑達耶》;

[教義學]《奈賽斐信經》;[蘇非]《熱什哈特》《麥克土布》《瑪斯納威》;[教法原理]《吾蘇里·菲格罕》。

《尼扎姆大綱》課本:

[詞法]《連五本》《黑達耶·納合吾》《米贊》《麥沙阿卜》《算爾夫·米爾》《祖卜戴》《福蘇素·艾克百爾》《沙菲

耶》;[語法]《卡菲耶》《滿倆》;[修辭]《白亞尼》《姆塔萬利》;[邏輯學]《蘇力塔尼·奧露米》《瑞薩萊·米爾》《孟拉

-結利里》《蘇胡拉》《庫卜拉》《伊薩胡吉》《泰海宰卜》《舍爾哈·泰海宰卜》《古圖》;[算術]《胡拉算特·海薩卜》

《泰哈瑞爾》;[天文]《泰什瑞哈》《瑞薩萊·古什吉亞》《瑞薩萊·恰合敏》;[哲學]《米巴孜》《薩德爾》《舍姆斯·巴

里赫》;[經注]《哲倆萊尼》《嘎蕞》_[圣訓]《米什卡特》;[教法]《偉戛耶》《黑達耶》;[教義學]《奈賽斐信經》《舍爾

哈·麥瓦給夫》《舍爾哈·結里利》《米爾扎黑德》,[教法原理]《奴如里·艾奈瓦爾》《討蕞哈》《穆散里姆》。(黑體

字標出者為雙方共同課本)

經此對照,我們會發覺類似于新疆和內地教學大綱之間移植關系的再現,即新疆的經堂教育幾乎是全盤從印度移植過來的,無論課目還是課本都移植了印度的大綱,只是課本上有所濃縮。這里,我們不得不說中國經堂教育與伊斯蘭世界經堂教育聯系如此緊密,而且我們也不得不承認中國經堂教育是受到印度經堂教育影響這一事實。中國的經堂教育受印度影響的另一個表現是,16世紀印度學者寫的兩本著作在中國,特別是在西部很流行。一本是伊瑪目·冉巴尼的《書信集》,20世紀西北經堂中的主要課本之一;另一本是制定“尼扎姆大綱”的尼扎姆·丁的父親孟倆·古圖本·丁應莫臥兒皇帝奧朗則布(1618—1707年)之邀編輯的教法大全《番塔瓦·恒迪》,又名《阿萊姆給爾教法大全》,這是西北經堂中普遍參考的教法經典,而且直接與“尼扎姆大綱”有關。這兩本經典在內地經堂中的出現,毫無含糊地表明,印度經堂教育對中國經堂教育的影響是巨大的。這里,我們可以說18世紀以后,中國經堂教育受了印度的影響。也就是說,到20世紀,或者至今中國經堂教育仍然保留著印度經堂教育的影響,中國現代經堂教育的源頭在印度。

然而,還有一個問題尚未解決,那就是“尼扎姆大綱”產生于18世紀初,而中國新疆在10世紀已經有了經堂教育,就連較晚的內地經堂教育,也是在16世紀形成的,那么,在“尼扎姆大綱”以前,中國經堂教育受誰的影響,是否就是土生土長的呢?實際上,中國經堂教育,無論是內地還是新疆,在18世紀以前主要受中亞“河中地區”,特別是布哈拉和撒馬爾罕經堂教育的影響。

四、18世紀以前中亞經堂教育對中國經堂教育的影響

早在公元654年,阿拉伯軍隊就越過阿姆河到過中亞的撒馬爾罕地區。706年阿拉伯將領伊本·古太白率穆斯林大軍征服河中地區,于709年征服了布哈拉及其周圍地區,于712年征服了撒馬爾罕和花刺子模,很快又于715年將整個河中地區置于哈里發的版圖。后來薩曼王朝(875-899年)建都布哈拉,推行伊斯蘭教;帖木兒帝國(1370-1405年)建都撒馬爾罕,發展文化教育,使布哈拉和撤馬爾罕兩座歷史名城成了中亞伊斯蘭文化的中心,學術的圣地,經堂教育的大本營,被譽為穆斯林世界“璀璨的明珠”。來自印度、俄羅斯、新疆等地的學生在這里求學。蒙古人于1220年占領布哈拉以前,那里就有400所學堂。18世紀末期,布哈拉就有來自各地的3萬多學生學習。就連影響了中國的印度經堂教育,也是受中亞經堂教育的影響而發展起來的。印度的伊斯蘭教主要是中亞的突厥人和蒙古人帶去的,經堂教育自然也是從中亞移植過去的。1220年,成吉思汗攻克布哈拉,蕩平撤馬爾罕,那里的經堂教育受到重創,部分學者和經師逃到了印度(蒙古人始終沒有攻下印度),這有力地推動了印度的經堂教育。16世紀初,帖木兒的后裔巴布爾從撒馬爾罕被烏茲別克人逐出,他率軍征服了印度,建立了莫臥兒王朝(1526-1857年),大批經師和學者被邀赴印度發展經堂教育。因此,印度的經堂教育從一開始就受中亞的影響,就連早期的學堂建筑形式和校園結構都是仿照布哈拉和撒馬爾罕的學校模式建筑的。不過,中亞的教學體制似乎比較松散,沒有統一的教學大綱和規劃,始終沒有形成像印度的“尼扎姆大綱”那樣統一的體制,因而在印度的“尼扎姆大綱”流行以后,其影響遠遠超過了中亞的經堂體制,這就是中國經堂教育在受中亞影響后,轉向移植印度教學大綱的原因。18世紀以前的中亞經堂教育大綱,在歷史的變遷中已消失得無影無蹤,不過從19世紀殘存的課本中,我們還能找到一些線索,以及它與“尼扎姆大綱”的聯系。19世紀以后,中亞經堂中仍然教授下列課本:《算爾夫·米爾》《滿倆》《舍爾哈·舍姆欣耶》《哲倆萊尼》《嘎蕞》《砍沙夫》《奈賽斐信經》《偉戛耶》《黑達耶》《討蕞哈》《孟拉·結利里》《泰海宰卜》《奴如里,艾奈瓦爾》等,從中不難發現其與“尼扎姆大綱”一致的課本以及中亞經堂教育對印度即“尼扎姆大綱”的影響。

至于中國,新疆與河中地區在地緣上的聯系是無須贅述的,僅喀喇汗王朝和察合臺汗國就將它們在政治和文化上連在了一起,在文化上的相互影響是必然的。10世紀初,新疆創辦經堂大學教育時,中亞的布哈拉和撒馬爾罕早已是經堂教育的中心,薩圖克·汗和經學創辦者們必然要借鑒那里成熟的教育體系。不僅如此,新疆的經堂中,經常聘請中亞布哈拉等地的學者授課,如11世紀中亞著名學者侯賽因·本·海拉弗長期在喀什的學堂教學。這就說明中亞經堂教育對我國經堂教育的影響。

中國內地自古跟中亞的聯系就很緊密。成吉思汗的西征,將大批學者帶到了內地,其中不乏精通經堂教育的經師。后來,

中亞的商人和學者不斷沿“絲綢之路”來中國經商或傳教,他們的足跡遍及全國。另外,自唐朝以來,西域各國有向中國“進

貢”之禮,其實較多的還是來自中亞的“進貢”,特別是撒馬爾罕。據《明史》和《明實錄》記載,明時西域進貢的國家主要是撒馬

爾罕。如此頻繁的往來,使得內地的經堂教育受到中亞經堂教育的影響。因此,筆者認為,中國的經堂教育,無論是新疆還是

內地,在18世紀以前是受中亞影響的,而且主要受河中地區的影響。之所以鎖定這一范圍,是因為14世紀呼羅珊地區經堂中

講授的100多部經書中與中國經堂教育課本相同的很少。如此以來,河中地區就是唯一影響中國經堂教育的地

方了。

這里,基于12世紀到16世紀印度的課本、20世紀中亞的課本以及20世紀新疆和內地的課本,我們可以對中國經堂教育

在18世紀以前的課本進行大致的推測。盡管經堂中流行多種經典,但作為固定教科書的并不多,新疆主要采用《箅爾夫·米

爾》《滿倆》《舍爾哈·舍姆欣耶》《嘎蕞》《砍沙夫》《奈賽斐信經》《黑達耶》《米巴孜》《薩德爾》《舍姆斯·巴里赫》,內地經堂

中的教材可能就是《米蘇巴哈》《滿倆》《嘎蕞》《奈賽斐信經》《黑達耶》《藍瑪阿體》等。

五、內地經堂教育和胡登洲的貢獻

根據上述分析,內地經堂小學在唐朝就有了雛形,但無從考證是誰在哪里創辦了第一所學堂;經堂大學是受中亞經堂教育的影響而逐步發展起來的,同樣難以說清誰是第一個在內地創辦大學教育的人以及具體的時間。然而,筆者還是堅持認為,胡登洲巴巴(1522-1597年)仍然是內地經堂大學教育的真正奠基者。對這一問題的切入,最基本的資料莫過于趙燦《經學系傳譜》中對胡太師的傳記。在此書中會隱約看到內地經堂教育的脈絡,更能看到胡太師的歷史功績。按傳記,“先生(胡登洲)幼時附渭濱之南高太師(高某潛)館中習讀”,“先生幼習經學,于講究問難明義理,然只可符以漢音之鄙俗者,而其句讀固不雅馴,每欲謀習儒學,貫通一家,以練字成句,貫句成章,可啟后世之蒙”,但夙愿一直沒有實現。后來,他棄經從商,“年及五旬”仍未放棄發展經學的愿望。有次出外經商,遇“天房一進貢纏頭叟”,見其“儀表昂藏知其為偉人也”,他上前道“賽倆目”?!佰乓娚跸病保瑑扇送痢拔寄下蒙?,剪燭共語”,“先生以經義中蒙而疑者扣之,叟應答不倦”。先生見叟有一錦囊,內有一經,便想看看,叟拿出,先生一看,便是從未見過的《母噶麻忒》,“其經義均乃西域詩文”,他愛不釋手,想買下來,但叟曰“汝師我乎當傳此贈之”(但胡登洲不想奪人之愛,似乎沒有接受)。后來兩人分別,相約在京見面。于京等叟期間,胡登洲一天逛街,見一老人賣經書,隨手一翻便見一經,仔細一看“即纏頭老叟之一經也,喜若遇仙,慨然購之,攜歸挑燈讀之”。等到第二次與“纏頭叟”見面時,“纏頭叟”詠誦《母噶麻忒》中第二章篇末,胡登洲也“笑以經義之次韻和之”?!袄p頭叟”在京辦完公事,游了中原名山大川,胡登洲陪他“越皋蘭(蘭州)”“過玉門”,送出嘉峪關,相別于“玄圃之麓”。爾后,他獨自返回渭南,興辦教育,實現他近40年的夙愿。

這篇傳記耐人尋味,仔細閱讀只言片語的記載,會有一些發現:

1 到明朝時,因為形成了操漢語的穆斯林——“回回”,大學教育就顯得尤為重要了。于是,經堂大學在“回回”集中的地方逐步興起,在胡登洲時代,已經有不少了。有些經堂大學的教學程度達到了較高水平,胡登洲在棄經從商后尚能讀《母噶麻忒》這樣高深的文學著作,說明高太師和其他學堂已經不是傳統上識字的小學教育了。因此,胡登洲不是內地創辦經堂教育的第一人,而是經堂教育的革新者和推動者。

2 明時,中亞和新疆的經堂教育對內地的經堂教育之影響非常普遍,中亞和新疆的學者和官員常來內地,不可避免地與內地穆斯林有廣泛的交流,如胡登洲與“纏頭叟”的切磋學問。另外,中亞的經堂課本在胡登洲時代部分地在內地學堂中教授或在社會上流傳,連胡登洲從未見過的文學書籍《母噶麻忒》已經在北京的市面上出售,可見其他的宗教書籍流傳就更廣了。這本書是艾布··噶西姆·阿里·哈雷利的詩歌集,文學性、趣味性很強,書中有動物寓言故事、道德訓誡,很適合作消遣書,16以前在中亞和呼羅珊地區較為流行,而且至今在印度和巴基斯坦的教學大綱中是必修的文學讀本。

3,胡登洲沒有像目前學術界說的那樣到過麥加朝覲,他只是陪同纏頭叟到了玉門關而返。假如他去了麥加、麥地那等地,見到了阿拉伯國家的教學大綱,帶回來的課本不會是酷似新疆的課本,也不會用“連五本”這樣的波斯語教程作為學習阿拉伯語的起點,何況波斯語到明中期已經不是穆斯林的通用語言。另外,到明中期,中國穆斯林私人朝覲應該是一件大事,路途之遙遠,耗時之長久,幾乎不是一般人能辦到之事,果能朝覲榮歸,那將是大寫特寫之事,而在《經學系傳譜》中只字不見提胡太師朝覲天方的事,足見他確實沒有離開過中國。所以,他從別處借鑒經堂教育的可能性不大。

4 “纏頭叟”是學者型官員,并非傳教士,但把《母噶麻忒》作為旅途消遣的書,而且信手拈來,張口就用,足見他學識之高深。因為無論“纏頭叟”是新疆人還是中亞人,其母語不是阿拉伯語。與“纏頭叟”的見面,為胡登洲改良經堂教育增加了信心,也為完善經堂教學大綱提供了思路,并且對胡登洲的思想產生極大影響,它奠定了胡登洲“遜尼派”的信念,即遵循哈奈菲學派教法,跟從瑪突勒迪派教義。

胡太師的歷史貢獻不在于創辦經堂大學,因為經堂大學在他之前已經存在了;也不在于接受中亞或新疆經堂的教學大綱,因為那時很可能沿用的就是中亞的大綱。他的貢獻和偉大之處在于他創立了經堂語言體系和經堂翻譯規則。從《經學系傳譜》來看,胡登洲時代,經堂大學中講經的方法和語言相當笨拙(“然只可符以漢音之鄙俗者,而其句讀固不雅馴”),一遇到宗教學、哲學、法學、語言學的基本術語就照讀原文,造成了“既傳譯之不明,復闡揚之元自”。胡太師潛心研究漢語,琢磨翻譯的方法(“謀習儒學,貫通一家,以練字成句,貫句成章”),于是創立了經堂語言體系。這一體系包括兩個方面,“經堂詞匯”和“經堂語氣”。在沒有阿漢字典,沒有可資參考的翻譯時代,碰到各學科的專業術語時,如何轉化成漢語是極其困難的工程,它比制定一套大綱或找一套教材不知要難多少倍?!敖浱谜Z氣”是經堂語中關鍵的要素,它既是經堂翻譯的技巧,又是語言轉化的規則,實際就是阿拉伯語和波斯語翻譯成漢語的嚴格標準。這不僅嚴格規范了經師們口譯經典的方式,而且為后來王岱輿、馬注、劉智等經學大師的漢語翻譯和著述奠定了基礎,而且這套體系沿用至今。經堂詞匯的轉換不是一人完成的,但胡太師可能起了關鍵作用,而“經堂語氣”的確定可能就是他完成的。

胡太師的另一大貢獻是,通過經堂教育在內地奠定了“哈乃菲一瑪突勒迪”傳統的“遜尼派”地位。至少在16世紀,華北、中原一帶的什葉派特別盛行,其表現在信仰上堅持“信伊瑪目”的教義,實踐上實行“連班制”。這些觀念,都是什葉派傾向的表現,胡登洲及其弟子們與此進行了斗爭。另外,胡登洲在經堂教育中重視教授哈奈菲教法的重要典籍《黑達耶》和瑪突勒迪派標志性著作《乃賽菲信經》,這不僅抑制了什葉派的傾向,也奠定了中國內地“哈乃菲一瑪突勒迪”傳統的“遜尼派”地位。因此,胡太師的歷史貢獻是劃時代的,他的文化創舉是不容忽視的,他當之無愧地可以被稱做內地經堂教育的奠基人。

亚洲精品一二三区-久久