前言:中文期刊網精心挑選了影視欣賞范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
影視欣賞范文1
1.可以有效地進行聽說訓練
影視欣賞的一大特點就是,以演繹曲折波動的情節故事、清晰鮮活的立體畫面和適當的背景音樂作為陪襯,展現英語語言的絢爛魅力,讓學生于輕松愉快中體驗到英語語言的魅力所在,培養學生對英語的熱情,在無形之中幫助學生通過大腦感官來吸收英語語言,讓學生更多的情感因素摻雜在里面,將吸收到的信息內容和以往所學的知識進行融會貫通。這樣既能學習到新的知識,又能對以前的知識做進一步鞏固。而在以往的教學中,教師在對學生進行聽力訓練的時候,總是通過錄音和磁帶平淡無奇地敘述所講內容,不能滿足現在的教學目的。
2.可以營造良好的英語語言學習環境
對于母語不是英語的學生來講,學習英語語言最重要的就是營造良好的英語語言學習氛圍,只要氣氛恰到好處,那么英語學習將會事半功倍。我們通常認為,進行視聽上的刺激遠遠要比單一的文字表達的沖擊強烈。因此,創設一個良好的語言學習環境,欣賞英文影視作品,學生就會自然而然地主動學習英語。通過作品欣賞英文影視,學生可以融入故事情節當中,多角度地觀察和認識其他國家不同身份和職業的人們在表達時的語言特點。而且在英文影視作品里,人物間的對話是日常生活中比較常用的,比教師和學生面對面教學時所接觸的英語要純正地道得多,有助于學生正確把握英語的發音和語法。
3.可以在以往的教學方法當中添加新的營養教學元素
傳統的英語教學往往是通過單純的視聽說的教學方法單調地給學生傳遞英文信息,無法給予學生更多新鮮的養分,因而顯得枯燥乏味。影視欣賞教學法可以調動學生的積極性,大大減輕教師的負擔,更把自身學習英文的興趣提升到一個新的高度,無形之中還能拉近教師與學生之間的距離。學生欣賞英文影視作品時,教師要適當地引導學生,如:故事的背景、情景矛盾沖突點、人物個性的研究等,在教學活動進行互動的時候,這些“點”均能起到很好的作用。
二、如何在中職英語教學里實施影視欣賞法
1.選擇適當的影視素材
在欣賞英文影視作品中,如何選擇素材是教師需要考慮的頭等大事,教師在選擇時應做到既能正確引導學生的學習方向,又能適應中職學生的現階段理解水平。針對中職生的知識儲備現狀及其興趣所在和教育的需要,我一直優先選擇與教材相關的影視作品,比如《地心游記》《月亮寶石》《圣誕頌歌》《威尼斯商人》《科學怪人》,還有與學生生活密切相關且極具教育意義的《死亡詩社》《街頭日記》,以及一些具有時代氣息的優秀動畫片《冰河世紀》《機器人總動員》,等等。當然,原版影視作品播放時間是比較長的,為了適應教學的需要,有必要對其進行適當的裁剪。
2.安排適當的放映時間
放映一部原版電影一般要2個課時,再讓同學進行學習交流探討,可能要用到3個課時左右。所以,我認為影視欣賞法可以每月進行一次,不宜過多,否則會影響到正常的教學秩序。我們完全可以根據課時的多少,適當安排影視播放的時間,或者讓同學在課前觀賞,然后在課堂上交流討論,作為平時成績。還有一點值得強調的是,根據中職生目前的英語聽說能力,可以在最初的時候播放一些中英字幕、英文原聲的影視作品,然后根據學生的實際情況,循序漸進,慢慢變為單英字幕甚至是無字幕。
3.鼓勵學生積極討論交流
影視欣賞范文2
一、正確認識影視欣賞與閱讀教學的關系
中國人民大學金元浦教授認為:“讀圖時代的到來是現代社會與傳統社會人們接受眾多信息時的主要區別,視覺圖像使我們的社會生活方式與思維內容發生了重大變革?!本驼Z文學科而言,語文是一門充滿現實世界色彩與人文情感的學科,但視聽結合的表現形式應該更能體現我們這個時代的特征。
1.彌補不足、帶動全面審美
高中語文課程標準指出:“語文教學要讓學生體會大自然和人類生活的絢麗多彩,激發學生熱愛生活、珍愛自然、感受科學與藝術的美,提高中學生的審美境界。”“要讓學生感受形象,領悟文本的豐富思想內涵?!庇耙曀囆g是一門綜合藝術,但它首先就是一門文學藝術,能讓學生從中感受直觀的生活景象、人物的舉手投足、絢爛的自然景觀,可以有效彌補語文課本單向信息系統的不足,完善審美能力。
2.建立基礎、培養想象力
欣賞文學作品需要人們具有聯想能力,閱讀是作者對作品的再加工。這種加工必須依賴于讀者在生活經歷中建立想象的基礎——頭腦中的表象。如果沒有影視的介入,學生在學習文本時,對其中的社會景象、建筑特色、人物的服飾打扮與一舉一動就缺乏想象的基礎。要提高學生思辨文學作品的能力,其根基就在于要提高學生的想象能力,而影視正是這一能力培養的重要手段。
3.視聽享受、訓練聽說能力
文本學習需要更多的讀與寫的訓練,而影視欣賞中更多的是“聽”的訓練,在聽的過程中會接受到大量人物說的素材,其中人物的語言藝術是作品中直接表現出來的,學生可以從中強化聽說能力的培養。
二、以影視為內容的高中語文課堂插入方法
很多教師覺得讓學生全面接受影視內容,在時間與精力上劃不來。但事實上,筆者上面所陳述的三點個人理由也足以說明以影視作為內容的語文研究性學習是一種有待開發的課程資源,是與素質教學接軌的一個創舉。
1. 情感調動:氣氛與閱讀水融
情感因素是新課程所倡導的三維目標之一,閱讀教學必須高度關注學生的情感態度與價值觀。影視作品信息傳遞的多維性與形象性,是文字材料所無法比擬的。比如在學習高二語文選修課《哈姆萊特》的時候,由于作品有難度,學生興趣不大,我們可以配上影視中激情的背景音樂,為學生順利理解課文打下良好的基礎。
⒉ 影視輔助:經驗與解讀相得益彰
實踐證明,學生獲取新知是基于他前期的認識,來完成新觀念的同化與順應。在閱讀教學中,我們事先播放一些與作品有關的自然風光片、風土人情片、人物專題片,作為文字教材的輔助,可以加深學生對文章內容的理解。如果讓學生寫一些影評,結合對文學作品的理解來寫,可以有效提升學生的文學修養。
三、我們關注:高雅與世俗如何調和
現代文化已經由原來的單一性走向多元化。一個不得不回避的現實是:影視正以任何傳統媒介都難以比擬的速度與優勢控制著我們的頭腦與思想。以影視文化為中心,語文教學正從原來高雅的殿堂走向大眾化與時尚化。時尚無罪,但是這些年來,大量思想簡單化、情趣低俗化的作品一直干擾著我們的視線。同為人類靈魂的工程師,現在不少作家也開始受利益驅動,“金錢至上”、“物欲膨脹”已經成為不少影視作品的價值取向。作家與導演成為市場需求的奴隸,肆意地蹂躪著原來文學凈土,低俗作品就成為人們價值觀的腐蝕劑。比如電視劇中的《少年天子》、《孝莊秘史》、《大清后宮》以及《鐵齒銅牙紀曉嵐》系列。在電視人與廣大觀眾津津樂道的背后,我們看到的是歷史的杜撰與消解,如何在語文教學中把握愛看與不適合看、高雅與世俗的關系,是影視工作者也是教師研究的話題。在我們的語文教學中,對影視作品的有選擇推薦,提高學生的批判意識,讓他們站穩價值立場,語文教師責無旁貸!
影視欣賞范文3
隨著初中英語教學模式的改革及多媒體教學手段的普及,英文影視欣賞課作為一種有效的英語輔助教學活動已得到普遍認同,如何有效地開設英文影視欣賞課成為很關鍵的問題。
我校自1999年確立創辦外語特色學校,為此創造性地開展了一系列英語教學輔助活動?;谖倚6嗄甑奶剿骱捅救藢嵺`中的一些思考和體會,我認為要上好英文影視欣賞課,必須以教師為引導,以學生為主體,以活動為中心,落實“賞、析、演、編”四個教學步驟。
一、賞――激發興趣,開啟學習的前奏
興趣是人認識活動的巨大動力。影視欣賞過程也是如此,教師可采用多種活動來豐富課堂教學。例如在觀賞《后天》的時候, 我設計了一些復習舊知,導入新知的活動。本片主題是自然災害,因此我設計了“how much do you know”的游戲,事先收集了著名的災難片片段,并在課上放映,讓學生分組討論,說出自然災害的單詞并用英語簡單描述。學生通過這種活動得到熱身,同時也激起了看新片《后天》的興趣。
熟悉背景知識是影視欣賞的基礎。對故事梗概的大致了解,能促進學生理解故事情節。教師還要摸透影片中的難點和疑點,事先講解生僻詞匯,為學生真正理解做好準備充分。
用電影名字設計活動也是一種不錯的方法。教師用PPT出示英文名,請學生猜中文名,例如:Gone with the Wind――亂世佳人,Bathing Beauty――出水芙蓉,Sister Act――修女也瘋狂等,學生立即被這些有趣的電影名字所吸引。除了影視片段,電影名字外,還可以設計以英語電影音樂為主的活動。有效的熱身活動會極大地激發學生的觀看興趣。
二、析――深入理解,變看電影為學電影
學電影絕不等同于看電影,看電影是“看熱鬧”,而學電影則是“學門道”。在初步了解電影的基礎上,我設計了各種各樣的活動,通過教師與學生的互動,共同分析人物的特征,性格及經典句型,達到“學電影”的目的。例如在欣賞《馬達加斯加》時,我將電影中的四個角色(Graffe,Hippo,Lion,Zebra),名字(Marty,Melmon,Alex,Gloria)與性格(talkative,kind,lazy...)做成卡片,請四位同學拿著卡片站在教室的四個角,拿到其他卡片的同學去找相應的角色,比如拿到Gloria的同學配對Hippo圖片。
聽句子猜角色也是我們經常用的一個活動。在角色分析的基礎上,教師放映影片中人物的經典臺詞,請同學背對電視,根據剛才所分析的人物性格,以及聽到句子,猜測這個角色是誰。教師還可以將此類活動改進,比如看動作猜詞,看嘴型猜詞等。
三、演――糾正口語,創設語言環境
在英文電影中,人物的對白并不是如常規英語教學中的那樣句句完整,而是“活生生”的生活語言,因此,學生能夠學到書本上所學不到的地道的語言。而且,通過對原版英文電影的賞析,學生的語音、語調也在學習過程中很好地得到糾正和提高。例如書本上學到見面時打招呼用“How are you?”但在實際應用中,很多外國人說“What’s up,man?”
學生都喜歡模仿偶像影星的語言,教師可以利用這種情感去設計一些教學活動。例如,教師邀請幾位學生模仿影片中演員的對話,或進行角色扮演活動,然后讓全班學生評出最佳模仿獎和最佳演藝獎。
四、編――活學活用,提升語言創造力
如果說“賞、析、演”都是基于影視片段本身的簡單機械模仿學習過程的話,“編”更加側重于學生創造性的發揮,注重學生語言組織能力的培養,達到活學活用,熟練自如運用英語表達自我的目標,從而達到英語教學的終極目標。
“編”的形式也可以多種多樣。例如,在觀看影片之后,教師還可以采取小組討論的形式,要求學生概括故事情節并寫觀后感。教師可以布置影片評論之類的作業,讓學生就影片寫些簡單的主題分析,客觀地反映影片的成功及不足之處。
教師也可以鼓勵學生自己做導演或是編劇,以原來的影視片段為模板,與實際相結合,全班同學群策群力,分工合作,發揮想象力,重新編排人物對話,編出屬于自己的電影片段。比如在欣賞完《獅子王》(The Lion King)后,我把全班學生分為三組,分別為小獅子辛巴和他的兩個朋友――機智聰明的貓鼬丁滿和心地善良的野豬彭彭重新設計臺詞。
當然,要想“編”得好,就必須要有扎實的英語基礎,它是在認知、理解、參與、體驗后的更高的階段,體現學生的綜合運用能力,這就對學生的英語能力提出了新的要求。俗語說:“萬丈高樓平地起,”因此我們在日常的教學過程中,一定要把好語言知識積累關。平時進行聽說讀寫訓練, 進行語言輸入與儲備,引導學生做好筆記,記錄實用詞匯、習語、俚語、經典句型及地道的表達法等,隨后不斷的誦讀和記憶。學生雖然學過發音規則,但缺少與實踐結合,所以教師也要督促學生在課后不斷重復,不斷模仿電影對白中出現的連讀、弱讀、失去爆破等語音現象。厚積才能薄發,只有這樣才會讓學生對英語感到親切,才能有話可說,把平時的積累融入“編寫”活動。
影視欣賞范文4
關鍵詞:多媒體影視;影視欣賞;語文教學;結合
中圖分類號:G633.3文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2015)05-0092-01
本文將從以下四方面探討影視欣對學生語文能力的培養
1.輕松觀看,以影視培養學生思維能力
魯迅先生曾經說過:"用活的電影來教學生,一定比教員的講義好,將來恐怕要變成這樣。"學習語文的目的之一在于培養思維能力。而思維能力的培養,又要以形象直觀為基礎。影視作品是形象思維的產物,它的構成靠的是語言文字。從返璞歸真的角度來說,欣賞影視作品,也是學好語文、發展形象思維能力的一條不可忽視的途徑。我們在組織學生看影視作品時,根據故事情節適時地引導學生仔細觀察,展開聯想,產生體驗,逐步培養學生的思維能力。久而久之,學生便您能在循序漸進中養成良好的習慣,形象思維的能力自然而然也會增強,讀書寫作都能從中發現新的視野。
2.以影視資源對照小說,培養學生鑒賞能力
小說在改編成電影電視時,受各因素影響與原著有時有著很大的區別。如電視劇《紅樓夢》在改編時,對原著的改變較大,并且參照了幾種版本,教學時主要是引導學生賞析作者精彩的語言藝術,并通過學生看電視劇,領悟電視劇改編者的意圖,比較電視的改編和讀原著有什么不同,尤其是可比較演員表演與原著的描寫,目的是更好的解讀文本。在實際的語文教學中,教師在引導學生賞析了小說《香菱學詩》的原著后,再讓學生課后觀看電視連續劇《紅樓夢》。班上大多數學生都覺得有的地方沒有看小說過癮。通過這種方式,讓學生從中感受到,小說中的很多東西是演不出來的,要通過語言來品味,尤其是像曹雪芹這樣的語言大師的作品。又如當教師在引導學生欣賞《水滸》中《智取生辰綱》這一回目時,學生了解到中國章回小說的特點,是具有古白話的特點。因為它是在宋元話本的基礎上發展起來的,并且具有說書人的語言特點。在敘述吳用七位好漢最終是怎樣把蒙汗藥放到酒桶里的過程時,是在最后才道出謎底的,這也就突出了中國古代小說是靠情節取勝的特點,讀后給人一種特殊的美感。如果學生僅看電影電視,是不能體會古典小說的這種特點。
正所謂一千個讀者,就有一千個哈姆雷特。影視與語文教學結合教學,應該注意不能以影視欣賞來代替對小說原著的欣賞。當今的青少年他們本身都是在形象藝術中長大的,如果過分的強調影視的欣賞,那么就會淡化語言藝術的欣賞,這就不能達到語言藝術欣賞的目的。在語文教學中理解小說文本是關鍵,在理解文本的基礎上,深入加工自己心目中的藝術形象是文學藝術學習的重點。語文教學中要以影視作品作為閱讀的遷移和深化,借助影視作品對原著的再創造的特點,讓學生學習對小說的再創造,而不能讓學生過分的依賴電影電視的趣味性,放松了對小說語言的解讀。
3.情之所致,躍躍欲試,提升學生寫作能力
影視作品中的情點,深刻觸及學生內心世界。在播放電影《唐山大地震后》時,學生感受思潮與淚水一同涌出。有的學生感受到:災難面前,生命的渺?。挥械膶W生理解親情的博大,母愛的偉大;有的學生是對自己心理歷程的拷問。在觀看電影之后,學生的觀后感也便水到渠成。其中有位學生用影視的主題曲《23秒32年》寫篇觀后感,文筆一氣呵成,情感流暢,心理真實。對影視作品觀賞有利寫作素材的積累以及寫作表達技巧的提升。
寫作素材的積累:不管是故事片還是電視劇,不管它們是真實的生活,還是藝術的塑造,都來源于生活。學生的寫作素材要靠積累,而積累不外乎:親身經歷直接積累的和從間接獲得的。觀看影視是積累的一個很重要的方面。如通過觀看《一個也不能少》,描寫自己心目中的成功的緣由或者借鑒描寫表現一件事的手法。
觀看影視能提高表達技巧:電影電視中的某些表現方法能夠遷移到作文的技巧上來,使學生有深入的感悟,如:倒敘、插敘、補敘等表達方式,前后照應、情節過渡的意義和作用,環境渲染、心理描寫方法等等。如在觀看美國電影《阿甘正傳》后,讓學生進行《阿甘故事續記》的作文訓練,可以學習電影中敘事的方法及人物的語言、神態、動作描寫。電影的介入,讓學生有話可寫,有法可寫,促進了學生寫作能力的提高。
4.優秀的影視作品有利于培養學生良好品質與較高的審美情趣
欣賞富有思想性的的影視作品,對于培養現代學生的愛國主義、集體主義、人道主義等感情作用不可小視,同時又能夠讓中學生形成良好的道德品質、積極的人生態度與正確的價值觀念,還可以提高其文化品位、思想修養和審美情趣。
如《亮劍》中宣揚了"狹路相逢勇者勝"的亮劍精神,讓學生深切體會到了那種不怕一切的勇氣和魄力,有利于培養他們的壯志與豪氣,從而敢于向學習、向生活挑戰,不斷追求自我的進步。又如中央電視臺新近推出的《丹韻詞音》等富含知識性的影視作品更是以其畫面充滿詩情畫意、色彩明亮絢爛、臺詞富含詩化情韻等顯著特色,深深吸引著廣大中學生的關注。這些作品,不但充滿知識性,而且能夠極大地提高當代中學生的文化品位與審美情趣。讓廣大學生在審美的愉悅中流連忘返的同時,更能讓他們的身心獲得了徹底的放松,受到美的熏陶,提升美的追求。
語文課程不僅發展學生的語文能力,而且在過程和方法,情感態度和價值觀方面也使學生得到發展。在傳統的語文教學中,許多教師是為應試而教,有的語文教學走上了純工具訓練的歧途,有的語文教學脫離生活遠離社會,而其中最主要的問題是忽視了學生人文素養的培養,學生人文素養的提高,不是靠教師的空泛分析和"滿堂灌"、"滿堂問","滿堂練",而是主要靠熏陶感染,潛移默化。通過影視作品可以更好地培養學生的人文素養。如中國文學《三國演義》、《茶館》、《雷雨》、《祝?!罚鈬膶W的《紅與黑》、《老人與海》、《巴黎圣母院》等名片。這些優秀的影視作品對學生的語文素質更多的是一種潛移默化的影響,一種趣味氣質上的相呼應,一種心理感知的溝通。它開闊了學生的視野,打開了學生更為廣闊的精神世界。
總之,隨著信息技術的發展,會出現更多經典的影視文學作品,語文教師應抓住信息技術發展這一契機,推薦學生課后觀看優秀的影視作品,激發學生學習的興趣,提高學生寫作能力,培養學生的審美情趣,完善學生的精神世界,最終提升學生的語文素養。
參考文獻:
[1]《語文課程標準》
影視欣賞范文5
關鍵詞:影視 手段 應用 文學欣賞 課程教學
一、影視教學手段應用于文學作品教學的優勢
1.影視形象直觀反映出文學作品內容
文學作品是高度抽象化的和概念性的藝術品,對于文學作品尤其是文學作品中所體現出來的形象、事件、背景都需要閱讀者自身具備一定的認知水平,在接受的過程中,閱讀者利用自己已經存在的概念和形象知識體系,將文學作品中需要被接受的部分轉化為自我的理解?!耙磺€讀者,就有一千個漢姆雷特”,個體所具有的個性特征,決定了在每個學生的思維中,所產生的形象具有千差萬別。也正是因為這個原因,真正在課堂講授中,教師很難通過自己的語言描述,將文學作品所有需要表達出來的東西,在短時間內形象展示出來。影視作品恰好能夠彌補文學課程教材過于抽象化的缺點。在所有的形象表達方式中,視像化是最直觀的。人物、情節、背景都能夠在視覺展示中被直觀地得到體現。
2.影視表現手段更加符合學生的接受心理
從心理學的角度上來看,學生對于信息的接受過程是復雜的,首先是感官的刺激,引發學生神經的興奮,刺激大腦皮層,最后引發記憶。感官刺激越強烈,所引發的刺激越強烈。相比于純粹的文字,影視作品是行、事、圖、文的有機結合,極具有動態感地以立體地方式展現出來。多樣化的展現方式,能夠最大限度刺激學生的大腦皮層,結合課堂講解與文字的原典閱讀,真正實現了多媒體的教學方式,也更容易為學生所接受,更有助于學科知識對學生大腦皮層的刺激,形成知識的積累和沉淀。
二、影視教學在文學課程講授中的作用
1.引境,引發學生探究精神
長期以來,學生對文學欣賞課程興趣普遍不高,這種現象也是幾乎全國各大高校文學教學中存在的普遍難題,歸根到底,其原因還是在于學生總是覺得教師的口頭講授“枯燥、干巴”,毫無興趣感。文學作品的理解,是由語境的,對語境的理解則又是建立在情境之上。例如魯迅的《吶喊》,沒有歷史情境的直觀感受,單憑教師口頭講述中國舊社會的苦難,很難讓成長于消費和娛樂媒介生態中的年青一代獲得深厚的切身體驗。但是采用影視教學手段,用一些帶有歷史記錄場景的電影例如《甲午風云》來展示給學生看,侵略者在中國的種種暴行、中國農民生活的艱難和殘酷、地主官僚資本和權貴的壓榨、農民的落后和迷信……置身于這一系列現實環境之中,學生能夠更加深切體會舊中國的黑暗和落后,也能夠從情境出發,深刻體會魯迅“鐵屋子”的隱喻和內心強烈的吶喊。以此為出發點,學生有了深刻的體會,自然而然會對相關的知識有更加強烈的求知欲望。
2.加強師生的互動,提高課堂的效率
文學欣賞課程的主要目的是讓學生通過閱讀文學作品,體會作者透過文字所表達出來的思想和感情,進而能夠做到引導學生和作者之間達到感情的共鳴。通過影視的欣賞,引導學生尋找視像中的形象,再和原文中的形象進行對比,加強了師生和課堂的互動,解決了文學欣賞課中學生一直詬病的“枯燥”的問題。而且,透過兩者之間的對比,讓學生從自己的視角出發,找到影像和原文之間的不同,形成自己獨特的理解。如此一來,大大提高了課堂講授的效率,也進一步活躍了課堂的氛圍,營造出了“互動式課堂”。筆者在《紅樓夢》的課程講述中,多次以不同版本的《紅樓夢》劇作與原著讓學生做對比,在課堂中與學生進行互動討論,學生能夠主動找到原著與影視中結構、形象塑造等方面的不同,從而展開積極討論。
影視欣賞范文6
關鍵詞 內隱學習理論 翻譯能力 影視作品欣賞
中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2015.02.075
The Role of European and American English Film and Television Works Appreciation to Improve Translation Ability
――Based on Implicit Learning Theory
SUN Kangjie, ZHOU Rongqin
(Suqian College, Suqian, Jiangsu 223800)
Abstract This study used United States psychologist Reber's "implicit learning theory" on English films to make a thorough inquiry about whether this theory can promote students' translation capability or not. We analyzed how European and American films have impact on students' translation and main effects on them through deep understanding of college students' experience of European and American films applied to translation studies and observations. We put forward personal views and reasonable proposals and propose possible solutions.
Key words implicit learning theory; translation capability; filmography appreciation
0 引言
隨著英語專業八級考試(TEM-8)新大綱的實施,在整個教學過程中,學生翻譯能力的培養顯得越發重要。英文影視具有集文本字幕、語音、圖像等多種信息傳播介質于一體的特性,被越來越多英語專業學生作為有效提高英語水平的方式。欣賞歐美影視作品,如原版電影能對大學翻譯教學起到輔助作用,在激發學生學習興趣、活躍課堂氣氛的同時,更提供了真實的語言環境和更多英語聽說的機會。使學生能夠在輕松愉悅的環境中提高英語翻譯能力,從而有效地實現英語教學目標。追根究底,歐美影視作品和翻譯學習的主要受眾是廣大學生,關心他們的真實想法和感受,以學生的視角看待這兩方的關系并發現存在的問題,具有極大的現實意義。
1 內隱學習理論
美國心理學家Reber最早于1965年提出內隱學習一詞,用他早期著作中的話說,內隱學習就是無意識獲得刺激環境中的復雜知識的過程。在這一過程中,個體并沒有意識到或者陳述出控制他行為的規則是什么,但卻學會了這種規則。經過三十多年研究論證,內隱學習理論不僅成為認知心理學一個嶄新的領域,在英語學習及教學領域也有一定的運用。
1.1 內隱學習理論對提高的翻譯能力啟示
(1)傳統翻譯的特點及提高翻譯能力的途徑。翻譯的專業性特點決定了譯者更擅長于從事把外語翻譯成母語的工作,而不是反道而行。這就如同,西醫大夫長于外科手術,中醫大夫擅長藥物調理一樣,人們很少看到西醫大夫望聞問切,更看不到老中醫拿起手術刀一樣,進而反映出譯者對二語國家語境及文化特點認知的缺失。大家所熟悉的提高翻譯能力的主要途徑就是多加練習,對比自己的譯文和標準譯文的差異,熟練掌握一些翻譯技巧和方法。對譯者來說這固然是重要的,也是提高翻譯能力的有效途徑。
(2)與傳統翻譯途徑相比將內隱學習理論與翻譯相結合的優越性。內隱學習具有自動性、抽象性、理解性、抗干擾性及“三高特征”(高潛力、高選擇力、高效性)?;趦入[學習的幾類特征我們會發現內隱學習會自動地產生,無需有意識地去發現任務操作中的外顯規則,在固定的翻譯思維模式和課堂內容中,譯者的無意識注意在一定程度上有利于拓展翻譯覆蓋范圍的廣度并形成潛移默化的拓展聯想。而它通常的產物──緘默知識的特點,則可以深化譯者的理解并逐漸向底層規則遷移,由表及里,提高學習效果,這就與古代文人習得的“涵泳”、 “吟誦”、“書讀百遍,其義自見”等方法有異曲同工之妙,按照內隱學習的理論,個體能夠跟隨情緒、語境、心境隨心所欲地駕馭譯文及其組句規則,拓展翻譯的靈活性、開放性、地道性及準確性。通過將內隱學習理論與翻譯相結合,能使譯者最大限度地將內隱顯現的知識與外顯習得的知識融合,下面就以歐美影視作品欣賞為例探究內隱學習理論在此的運用。
1.2 內隱學習理論與翻譯學習的結合在歐美影視作品欣賞中的體現
影視欣賞指人們觀賞電影時產生的一種精神活動。電影欣賞的基礎首先是視聽的形象,是直接把握藝術形象,然后具體地認識形象所反映的社會生活的面貌和本質,體會作品所蘊涵的思想感情。但電影欣賞不只是感性活動,而且包含理性活動。觀眾認識形象所反映的社會生活的面貌以后,還要進一步理解它所體現的本質意義,領會整個作品所顯示的客觀真理,以及其中所寄托的編、導、演等的思想感情。在影視作品欣賞的過程中,觀眾已經形成無意接收影視作品中各種信息的習慣。因此,在翻譯教學的講授中,讓受眾觀賞英文影視作品是提高其外語聽說讀寫各項水平效果較為顯著的途徑。通過對母語國家原聲影視的欣賞并加以內隱學習的規律性練習、記憶,對翻譯的地道和融合等諸多會有顯著幫助。
(1)詞匯及語句。相比較以往的翻譯學習,譯者憑借已習得的詞匯及固定短語搭配進行翻譯練習。譯者所獲詞匯基本來源于教材所學的記背,而影視作品中大部分詞匯已習得,僅有小部分陌生詞匯夾雜。在這種情況下,陌生的小部分詞匯會被大部分熟知詞匯所帶動給譯者留下印象并潛在地使譯者在愉悅的情緒下記憶。部分有雙語字幕的影視作品能夠營造語言學習氛圍,在畫面的引領下生動形象地幫助記憶詞匯。英文影視作品中男女主人公經典翻譯臺詞的情景,比如:(1)Frankly,my dear,I don't give a damn.坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)這里的damn本意為詛咒;絲毫, 一點點。電影里直接聯系上下句翻譯使其更貼近所表達的思想情感“不在乎”。(2)I'm going to make him an offer he can't refuse.我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)offer意為提供,這里譯文為“好處”,比直譯“幫助”要貼切得多。(3)Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(傻人有傻福)。因此,在英文影視作品的欣賞中,譯者會潛移默化地將自己的第一反應譯文與其相比較,從而將關鍵的詞匯賦予聯想記憶,做到活學活用,理解原語的所在文化及語境,從而更好地把握單詞及句子的整體語感。
(2)知識遷移。知識遷移就是“一種學習對另一種學習的影響”。教育心理學對“遷移” 做了如下定義:遷移是指已經獲得的知識、技能,甚至方法和態度對學習新知識、新技能的影響。這種影響可能是積極的,也可能是消極的,前者叫正遷移或簡稱遷移,后者叫負遷移或干擾。在此,我們所說的遷移即為正遷移。在學習這個連續過程中,任何學習都是在學習者已經具有的知識經驗和認知結構、已獲得的動作技能、習得的態度等基礎上進行的。譯者通過欣賞原聲影視作品,可以慢慢感受遷移到英語國家的思維方式、生活慣用語,從而以一方面拓展聯想到其他各領域用語。在翻譯中,漢語以人做主語,通過影視欣賞很多人會不自覺地接收到這樣的信息,英語物稱傾向比較普遍,受此影響譯者會在內隱學習中改正自己與英國國家有文化差異的翻譯方式,逐漸本土化。比如:她被這件事震驚了。The thing shocked her. 而中國式翻譯由于漢語思維的影響首先會想到這樣的表達:She is shocked by the thing.
2 結語
綜上所述,我們認為內隱學習理論在翻譯中的重要作用已經逐漸被人們認識到。內隱學習理論在翻譯中的運用使譯者增加翻譯的靈動性,影視作品賞析所獲的內隱資源翻譯更加多元化并且能夠提高上課效率。在內隱學習機制引導下的翻譯教學能夠最大限度地發揮譯者的積極性和自主學習的熱情,從而在詞匯、句式、語法、知識遷移等方面真正提高譯者的翻譯水平。歐美影視作品的應用已逐步滲透到翻譯課堂教學中,譯者逐漸自覺將欣賞影視作品的過程與翻譯學習結合起來,而不僅僅是將觀賞的過程當成娛樂,對于二者的平衡也有很深刻的理解。因此,在翻譯教學中需要借助內隱學習的特點,有意識地利用內隱知識,使英語學習與翻譯學習相連,在潛移默化中促進概念系統和思維的形成。
參考文獻
[1] Reber,A.S.Implicit Learning and Tacit Knowledge [J]. Journal of Experimental Psychology:General,1989.118(3):219-235.
[2] 周琳.基于認知內隱性研究的英語視聽說課程設計.龍巖學院學報,2009.8.27(4).