語音學范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了語音學范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

語音學范文1

關鍵詞:對比分析;負面影響;解決方法

中圖分類號:G632.0 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2013)24-0028

一、引言

由于兩種不同歷史起源,英文與中文在語音、詞匯、語法和文化等一些方面上存在著較大的差異。所以我們的母語――中文,在我們的英語學習中會產生一些不利的影響。對于這些不同點的系統分析將會對消除外語學習的消極影響提供一些有效的解決辦法,同樣也能提供一些指導性的意見。

二、英語音標學習的重要性

從語言學的發展來看,口語要比書面語言更具有重要性。在我們的日常生活交際中,口語擔任著不可替代的角色。作為當今世界最為重要和使用率最高的語言之一,英語也是交際中的一件工具,而好的交流就需要準確地表達觀點,正確的發音也在此種情況下顯得尤其重要。學習正確而且標準的語言發音也就成為語言學習的重要基礎之一。良好的英語發音也對加強和改進學生英語語言學習的綜合能力起著重要作用。

三、負面影響

已證實,在外語學習中,母語的發音習慣在一定程度上會對外語學習者的發音產生影響。同時英語和漢語隸屬于不同的語系。很多語言學家也發現對于中國學生來講,漢語與英文在發音系統上的不同之處和中文中方言的口音是學生在英語學習中犯錯的主要原因。那么,對于英語與中文發音的對比分析將會為發現外語語音學習上的負面影響提供一些參考和幫助。

四、對比分析

1. 元音

在英語中總共有20個元音音素,其中包括12個元音和8個雙元音,而中文的拼音中卻有35個元音音素,包括6個單元音和29個復合元音。英語中的單元音要比漢語中的單元音劃分得更細。比如在中文中我們找不到英語中的例如/i/ 和/u/這樣的單元音。但是在拼音中卻有i 和 u這樣的單元音跟英語中的/i:/ 和 /u:/發音是相似的。這樣就導致學生在學習中由于受中文的發音習慣的影響將短音/i/和/u/發音成他們習慣的/i:/ 和 /u:/,那么在學習it /it/ 和 pull /pul/ 此類的英文單詞時就會習慣性地將其誤讀為/i:t/, 和/pu:l/。

2. 輔音

在英語中有這樣三類輔音發音在中文是沒有的:齒音摩擦音(dental fricatives),腭齒齦音摩擦音(palatal alveolar fricatives)和腭齒齦音爆破音(palatal alveolar affricatives),這樣就增加了中國學生在英語發音中的難度。

3. 音節

在中文中,大多數的音節都遵循著CV(輔音加元音)的規則,而且在開始的一個音節中只能有一個輔音,而在末尾通常都是元音收尾,除了是以/n/和 /?耷/結尾的字詞。但是在英語中卻有例如三個輔音開頭的(strong / str?蘅?耷/, screw /skru:/)和四個輔音的輔音群(sixths /siksθs/, texts /teksts/)。并且所有的輔音都有可能出現的音標的末尾,除了/h/, /w/ 和 /j/。因此受中文的影響學生在英語發音時會很難駕馭輔音群,他們通常會在輔音中間自己加上一個元音,如將blow /bl?藜u/ 讀成 /bil?藜u/的現象。而且在詞的結尾不自覺的加上一個元音是普遍現象,fund /f?蘧nd/ /f?蘧nd?藜/, yes /jes/ /jes?藜/, attempt /?藜’tempt/ /?藜’temp?藜t?藜/等等。

4. 聲調和語調

在中文中四個語調在造詞和發音的過程中扮演非同尋常的角色,例如ma(媽、麻、馬、罵),盡管它們擁有英語中所謂的相同的音標,但由于陰平、陽平、上聲和去聲的四個聲調的加入將這個音標構成了不同含義的不同單音字,因此標準漢語被稱為聲調語言。而英語中的交際效果的達成很大程度上依賴于語調的應用。而中國學生受文化方面的影響很難把握,也很難通過語調的方式表達出語言中的情緒和態度,或許他們有時候在用英語與他人交流時會由于此種因素給他人帶來誤解。

五、解決方法

1. 正確的態度

首先,在學習英語語音時要有一個積極正確的態度。在學習英語過程中,有一部分學生認為他們以后既不出國也不從事與英語有關的事情,所以他們學英語的目的只是為了應付考試,這樣也就得出一個結論:他們能不能說出標準的英語就不是那么重要了。而且在學習英語發音的起步階段會遇到一些困難。這些都讓學習者不太關注英語的發音,或者喪失了學習語音的信心。但是發音卻是外語學習的重要環節,掌握標準和正確的語音語調是形成對英語知覺語感的重要途徑。而且中學生也正好處在學習英語發音的敏感時期。所以,只要能持有一個積極的態度,采取有效的方法,并且持之以恒地去做,一定能取得巨大進步。

2. 基本知識的學習

學習一些基本的語音學知識,將有助于區分中英文發音的區別。這些知識包括學習發音器官的位置(肺泡、嘴唇、聲帶等等),分類語音(元音和輔音),怎樣來描述它們,學習超音段特征(重讀、語調、韻律等等)以及在相關言語中的單詞讀法(同化、省略等等)。通過此類知識的學習,學生就能在一定程度上更容易的對中文發音和英語發音做對比分析了。而就語調而言,降調通常用于宣告性,突然祈使性和感嘆性的句子。學生們如果能很好地掌握這些規律,就能使語言的重點凸顯出來,給自己和別人帶來語言的享受。

3. 充足的聽力

盡可能多聽一些標準的英語。如今,學生可以通過各種方式接觸到標準英語。書店有大量的原聲英語電影;學生也可以收聽BBC、VOA以及其他的英語廣播節目;很多高中都配有外教,學生可以有機會與他們交流,慢慢積累一些關于語音、語調的基本技能。把這些技能與已經學到的語音知識結合起來,學生會在英語與漢語之間做出更具體更形象的比較,能夠了解關于語調的更多的規則。學生聽到的標準英語越多,他們就會獲得更好的英語語感。所以聽力是學習及提高英語發音的重要步驟,也是下一步練習的基礎準備。

4. 模仿

模仿被證明是語言發音學習最基本也是最有效的方法,對于不同的學習目的,有著不同的模仿方法。

(1)元音

學習元音首先要聽取教師對于音標發音的講述,然后觀察教師的發音,抓住關鍵,接著進行機械的模仿,這是最基礎也最重要的步驟。鏡子交流模仿是練習正確發音很有效的基本方法之一。

(2)輔音

類似的模仿練習同樣適用于輔音的學習,因為在發輔音時舌頭、嘴巴以及其他發音器官的位置也是同樣非常重要的。例如,發輔音/f/ 和/v/時,牙齒必須放在下嘴唇上;而發/θ/ 和/e/時,舌尖應位于牙齒中間;對于/s/ 和/z/的發音,我們必須注意舌尖要放在底部牙齒的牙脊上。

(3)音節

學生應該通過聽英語磁帶并且進行模仿來學習音節。難點在于音位變體,這通常發生在輔音發音上。學生需要選擇一些語速較慢的錄音進行聽力練習。在仔細聽的過程中,找到音位變體發生時的區別,然后模仿這些發音。

六、教師的角色及其作用

在教學過程中,筆者發現受考試成績的影響,更多的教師關注的是學生的英語應試能力而不是英語的基本技能操練,更加忽視對其發音的教育和操練。而且有一部分教師特別是農村教師自己的發音也受漢語的影響,不規范不標準,這樣只能誤導我們的學生們。所以,首先教師自己應該對英語語音學要有一個正確的態度,而且要教育學生英語正確發音的重要性。其次教師要提高自身的專業素質,學習正確的語音語調,保證自己的發音標準。而且教師要提供盡可能多的機會讓學生去說英語,采用各種不同的形式去培養學生的聽說能力,這樣才能在實踐中及時地糾正錯誤讀音,練就正確的讀音。同時,教師可能要采取一些能引起學生興趣的多樣形式和方法培養學生正確說英語的能力,例如教授英語歌曲,做英語游戲,講英語笑話,猜字謎等等。

七、結束語

語音學范文2

關鍵詞:英語語音;漢語;正遷移;負遷移

Transfer of Chinese in the Acquisition of English Pronunciation

Abstract: Negative transfer and positive transfer occur in the Chinese students’ learning of English pronunciation, which results from the differences and similarities between Chinese and English phonetic systems. With the purpose of helping English teachers and English learners in terms of English pronunciation and intonation, the author classifies the problems of English pronunciation learners and makes a contrastive analysis of the two phonetic systems.

Key words: English pronunciation, Chinese, negative transfer, positive transfer

一、語言遷移理論概述

遷移(transfer)是指學習者已獲得的知識、技能、方法和經驗對其學習和掌握新知識、技能的影響??煞譃檎w移(positive transfer)和負遷移(negative transfer)。正遷移即舊的知識能夠幫助和促進新知識的學習;反之,如果舊的知識、經驗妨礙新知識的獲得,就是負遷移,即干擾(interference)。在外語學習中, 遷移主要是母語及母語學習經歷對學習新語言的影響,稱為一語遷移(L1 transfer),發生在語音、詞匯、語法、語篇、語用、文化等各個層次上。如果目標語與母語有相通或對應結構,母語對目標語的學習起促進作用,在學習中就會出現正遷移現象。但是如果兩種語言中的對應結構有差異或沒有對應結構,母語就會對目標語的學習起干擾或抑制作用,從而產生負遷移現象。

對于語言遷移現象,語言學家們從不同的角度進行了研究,提出各自的觀點。上世紀四五十年代,語言學家弗賴伊斯(C.Fries)和雷多(R.Lado)提出對比分析假說(contrastive analysis hypothesis)。他們認為 “外語學習的主要困難是由兩種語言的差異引起的,學習的主要任務就是找出并克服這種差異”,因此應當“將學習者的母語(mother tongue/native language)與目標語(target language)進行各方面的比較分析,找出兩者的差異,解釋或預測外語學習中已經或將要出現的困難與錯誤,并以此來指導教材的編寫和教學活動。” 這一理論側重于語言學習中的負遷移。20世紀80年代,喬姆斯基提出了普遍語法 (universal grammar)理論。他認為 “人類語言結構存在普遍性(language/linguistic universals)”,普遍語法是人類所特有的語言知識體系,存在于正常人的大腦中,并對一切語言學習起作用。這一理論強調母語在目標語學習中的正遷移。各種語言具有一定程度的共性,使得母語對外語學習產生正遷移作用,同時每種語言又具有特殊性,使母語遷移對外語學習產生一定的負面影響,即負遷移。

就漢語和英語而言,由于分屬兩個不同的語系,兩種語言的差異比較大,因此對中國英語學習者來說,在英語學習的過程中,漢語的負遷移似乎更加明顯,但是也不可否認它的正遷移作用。作為英語學習過程中的一個重要環節,獲得較為純正的英語語音語調是很多英語學習者的目標,而了解語音學習中漢語的遷移會對這些學習者有所幫助。

二、英語語音教學實踐中的遷移現象

對英語專業的新生進行語音訓練的過程中,筆者對學生在語音學習中出現的問題進行了總結和分析,能夠較好地反映出漢語對英語語音學習的遷移作用。

2.1 音素方面

英語中有些音素漢語中根本不存在,學生在發這些音時容易出現錯誤,甚至用漢語中的某些音來代替。如/l/在詞尾或元音后時,例如well, people, told, 很多同學要么把/l/ 省去不發,要么將它發成漢語拼音中/o u/的音,或者發成卷舌音。/r/在漢語中也沒有相似的發音,同學們幾乎都將它與//混淆,在讀road, rose時的錯誤率幾乎為100%。

有的音素,漢語中有相似的音但發音并不完全相同,學生經常完全用漢語的發音來代替英語的發音。比如/t∫/,很多同學都把這個音讀成漢語中“吃”的聲母。此外,由于英語中的元音劃分更細,學生往往會出現音位的不完全分化——用母語的一個音位代替二語中有區別性的兩個音位,結果失去了音位上的差別。如/i/和/i:/,學生會認為這些音素只有長短上的區別,因而把它們全部發成漢語拼音中的“衣”,而只是前者稍短,后者稍長,完全忽略了其他的特征。

學生還普遍存在以下一些不良的習慣:在一些輔音后任意地加上元音,如把food讀成/fu: d ? /。隨便使用卷舌音,例如將campus念成/`k?mp? r s /,cast念成/ka: r s t/等;或者發音不到位,隨意省音,例如seen, ring這些單詞中的最后的那個鼻輔音學生通常都發不到位。

2.2 重音、節奏、語調方面

學生英語語音的最大問題是重音、節奏和語調的運用。能否正確使用重音、節奏和語調對英語口語整體性和交際有很大影響。

英語中詞的重音并沒有非常系統而嚴格的規則,雖然掌握起來并不困難,但錯誤也頻頻出現,例如:50%以上的同學把`interesting讀成inte`resting, im`mediately讀成immed`iately,將`influence發成 in `fluence也很常見。詞重音發生錯誤的原因是不夠重視,在學習新詞時常常忽略詞的重音位置;另一個原因就是不知道如何突出重音。學生的句子重音問題更嚴重,他們把重音隨意放在他們想放的地方,而不能使用正確恰當的重音,或是根本沒有重音。句子重音掌握得不好的原因一是對英語句子重音的基本規則不了解,二是英語的掌握程度不夠,不能一邊朗讀,一邊分析出句子的重點所在,或判斷出正確的句義。

正確地使用語調十分重要,如果語調使用錯誤,很可能就無法傳達自己想要表達的意思,甚至會引起誤解。 學生們雖然對于一些基本的,例如一般疑問句、陳述句、感嘆句應該用什么語調有所了解,但付諸實踐時卻顯得生硬。相當一部分學生幾乎所有的詞一律使用降調。而對于母語為英語的人來說,語調上的錯誤也是難以接受的。

節奏是學生掌握最不好的一個方面。普遍存在以下問題:節奏極不平穩,或者聽起來沒有任何節奏,沒有輕重快慢之分,也不知哪里該停頓;吞音現象比較多,有些詞發得過于含糊,甚至有時被完全省掉。由于節奏掌握不好,在讀較長的句子時,常常出現一口氣讀完,結果喘不上氣來的情況。

以上錯誤基本上都是源于漢語和英語語音方面的差異造成的語音負遷移。但在教學中也發現了正遷移現象。

漢語和英語中有些音素在發音部位和發音方式上相似度很高,學生發起來基本上沒有困難,如果給學生指出與漢語中的差別在哪里,大多數同學都能夠很快掌握。如/b/,/p/,/t/,/d/,/f/,/i:/,/u:/和/a:/。由于漢語和英語都使用國際音標,并且漢語音標中也使用元音和輔音,所以英語學習者中有這樣一種普遍的現象:漢語拼音掌握得好,普通話說得比較標準的學生在英語發音方面比說方言或漢語發音習慣不好的學生出現的問題要少得多。如有些同學在說漢語時由于方言或個人不良發音習慣的影響/n/ 和 /l/ 不分,在英語發音中也是如此,把 light 發成 night,把 knife 發成 life 是常有的事?;蛘咂缴嘁艟砩嘁舨环郑敲丛诎l/s/和/∫/時就很難區分。而在說漢語時語流、語速、節奏、語調都比較好的學生,在說英語的時候就更加流暢自然一些。因此可以說講漢語時好的發音習慣對英語語音的學習有正遷移作用。

三、漢語與英語語音體系的對比

根據Ellis (1986) 的研究,以漢語為母語的學生在學習英語中所犯的錯誤51% 來自母語的干擾; 而以西班牙語為母語的英語學習者所犯的錯誤只有3% 來自母語的干擾。究其原因就在于漢語與英語分屬不同的語系,它們之間的差異比較大,所以會漢語在對英語語言的學習中會產生更多的負遷移。對語言遷移進行較早行為主義實證研究的杰出代表文瑞克強調:要對語言干擾進行分析,就必須先詳盡描述語言間在各層面的異同。將兩種語言進行對比研究有助于人們認識語言間的區別和聯系,了解語言間的遷移,預見學習中的難點,采取相應的措施,促進外語學習和教學。因此,在英語語音教學中很有必要認真對比分析英漢兩種語言的異同,而學習者也需要了解這些異同,從而促進正遷移,減少負遷移。

3.1 音素方面

英語和漢語的音標都包含元音和輔音,發音器官也基本相同。輔音方面,就發音部位而言,兩種語言都有雙唇音、唇齒音、硬腭齒齦音和軟腭音。從發音方式上講,兩種語言都有鼻音、爆破音、摩擦音、靠近音和舌側音。兩種語言都運用3個變量來區分元音:發音部位的高度,發音部位的前后和圓唇程度。有一些音素雖然不是完全相同,但是相似程度很高,如/k/,/g/,/u:/和/a:/;鼻輔音(nasal)在兩種語音系統中可以用同樣的區別特征加以描述。中國學生在學習這些音素時難度很小。

英語中有48個音素,漢語中有44個。兩種語言中有些音素音標相似,但英語和漢語沒有任何兩個音完全相同,它們在舌位,唇形等方面會有所差異。

英語元音分為單元音和雙元音;漢語的元音分為單韻母和復韻母。漢語里只有6個單韻母;英語有12個單元音,而且分為前、中、后元音。其中有些單元音在普通話中找不到近似的音。而普通話中能找到的近似的音發音的舌位也有所不同。普通話的復韻母和英語的雙元音雖都以強元音為主,向弱元音方向滑動。但是,普通話滑動較快,而且并沒有達到弱元音的位置,念起來兩音渾然一體;英語的雙元音滑動較明顯,兩者相對獨立。而且在發音的部位和口形上都存在差異。

英語的輔音多數是清濁成對的,如/p、b/,/t、d/,/k、g/等;而普通話的輔音多分為送氣和不送氣的清輔音,如/p、b、t、d、k、g/等,濁輔音只有/r、m、n、l、g/5個。漢語中沒有明顯的爆破音。漢語拼音中的b,p,d,t,g,k與英語中的/p/,/b/,/d/,/t/,/g/,/k/是不同的,漢語中這些音結尾處都加入一個元音,使其真正發音成為/b o/,/p o/,/d ?/,/t ?/,/g ?/,/k ?/,從而失去了真正意義上的爆破。

在漢語中,除了鼻韻母在字尾的情況外,在音節末尾是沒有輔音的,而英語的輔音幾乎可能出現在音節的任何位置。在英語中,出現在詞尾的輔音無論是清輔音還是濁輔音其發音都很輕,但是,這個輔音仍然應該有它相應的時間占位,而不能夠把它省略掉或是在后面加元音使其聽起來更加清楚。英語發音中還有輔音連綴現象(consonant cluster),兩個(或以上)輔音連在一起,發音時快速地從前一個向后一個滑動,中間不能插入任何其他的音;漢語中是沒有這種現象的,所以中國學生會在緊接在一起的輔音連綴之間夾進一個元音或者把兩個輔音緩慢地單獨發出來。

3.2 音渡方面

連讀現象在英語中非常普遍。一般說來,在同一個意群中,凡是以元音開始的音節,它都可以與其前一音節的最后一個音素發生連讀。而在漢語中,也有少量的同化現象,如:“天啊!”“好苦啊!”中的“啊”分別讀成“哪”,“哇”?!昂闷涟?!”中的“啊”也會受“亮”中/ang/音的影響。只是漢語的連讀不像英語中那么普遍,而且大多數字以韻母結尾,使連讀受到很大限制;當前面一個音節以輔音(即“韻母”)結尾、而后一個音節以元音(即“聲母”)開頭時,往往在兩音之間加上一個“喉塞音(Glottal stop)”來把兩個音隔開。這樣,就不可能發生連讀。例如,棉襖mián ǎo,就不至于被讀成miánǎo(棉腦)。

同化現象在英語中也很常見,即相鄰兩個音素由于互相影響而使其中的一個或同時使這兩個音素在清濁方面,或在發音方法和發音部位方面發生變化,變成相同或相似的音。例如,/? v k?:s/(of course),濁輔音/v/由于受到清輔音/p/的影響而讀成/ ? f k?:s /。在漢語中也存在著類似的現象,如:棉袍?? mian-pao miam-pao 難民nan-min nam-min這里的“棉”和“難”都以/n/結尾,但因為受后面雙唇音/p/和/m/的影響,“棉”、“難”后面的/n/音就同化為雙唇音/m/了。只是這種現象在漢語中不像在英語中那么常見,而且大多數人都忽略它的存在。

3.3 語流方面

英語語流中具有特有的節奏模式(rhythmic pattern),重讀音節與非重讀音節之間,在音的輕重、快慢上有著鮮明的對比。?英語是重音節拍語言,一個句子中的重讀音節有規律地出現,每個重讀音節不論其后面是否跟有非重讀音節,也不論其后面所跟的非重讀音節多少,從一個重讀音節到另一個重讀音節所占的時間大致相等。而且英語中的停頓是以意群或節奏群來劃分的。漢語則屬音節節拍語言,各個音節的輕重、長短沒有明顯的區別,除了極個別的弱讀音節外,句子重音幾乎是一個緊挨著一個。無論說話速度的快慢,句子中的每個音節所占的時間大體上相等。

英語是一種語調語言(intonation language),單詞的音調不改變它的詞義。語調是屬于整個句子的,來表達說話者的態度、語氣等,這種語調的核心一般放在語句的末尾。漢語則屬于聲調語言(tone language),聲調關系到詞的含義。因此,中國學生應當看到這一區別,不能只注重一句話中某個詞的聲調變化。

其實在語流方面,漢語與英語也存在共同之處。都是以語意為單位進行斷句,都是根據表達的需要去重讀需要強調的部分。如:

A: Turn slightly towards me. Your head slightly towards me.

B: Right?

A: No, only slightly towards me.

A: 往我這邊轉一點。你的頭往我這邊轉點。

B: 可以嗎?

A: 不,往我這邊轉一點。

漢語與英語在用語調表達不同的語氣方面也有相通之處,如表示肯定和陳述是降調,表示疑問和懷疑用升調:

漢語 英語

1.甲:你們打算明天走?↗(表示疑問)

1. A: You will leave tomorrow?↗(表示疑問)

乙:是的,明天。?(表示肯定)

B: Yes,tomorrow.?(表示肯定)

2.甲:我們打算明天走。?(表示肯定) 2. A: We will leave tomorrow. (表示肯定)

乙: 明天?↗(表示疑問)

B: Tomorrow?↗ (表示疑問)

四、結語

漢語和英語在發音特征和規則、音位的數量等方面都存在異同,在二者相似性較強的方面,正遷移作用較為明顯;二者差異表現明顯的方面,負遷移作用占了上風。但總的來說,兩者之間的差異性大于相似性,而中國學生的英語發音問題很大程度上就是英語和漢語之間的發音差異引起的。中國學生必須認識到漢語、英語的差異,警惕漢語的干擾,盡量在英語學習中克服,避免漢語的干擾,才能更有效全面地學習英語。在英語語音教學中教師有必要對英漢語音系統進行對比分析,幫助學生做出有意義的概括,培養學生英漢語音系統差異的敏感性,使學生深刻理解兩種語言在發音方法以及語言表達方式上的異同,從而幫助他們盡量克服漢語對英語語音學習的干擾即負遷移,發揮其正遷移的積極作用。

同時也要注意到影響英語語音學習遷移的因素很多,除了漢語和英語之間的異同之外,個體對異同的理解程度、知識經驗的概括水平,學習者的主觀能動性、個體特征等都是語言遷移產生的必要條件。學習者需要發揮主體作用,了解一定的英語語音、音位理論知識,按照英語的語音、音位規律,掌握發音技巧,通過大量的訓練,才能有較好的英語語音,說地道的英語。

參考文獻 1. 蔣祖康.第二語言習得研究[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

2. 熊錕.再論母語在第二語言習得中的正負遷移作用[J].廣西師范大學學報(哲學與社會科學版),2002(1-4)

3. Brown, A. Teaching English Pronunciation [M]. 北京:世界圖書出版公司,1992.

4. Cook, Vivian, Newson, Mark. Chomsky’s Universal Grammar: An Introduction [M] Beijing: Foreign language Teaching and Research Press, 2000.

5. Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition [M]. New York: Oxford University Press. 1994.

語音學范文3

【關鍵詞】越南;語音;學習

一、每種語言都有自己不同的表現方式,相對于越南語而言,其具有具有“音、字、義三位一體”的特點。一些學習者在學習越南語的過程中,很容易在本民族語言中所沒有的語音及聲調方面出錯,由此容易導致誤解乃至交流困難,對越語語音學習中的一些難點需要我們去認真進行把握,因此要掌握好越南語這門語言,學好語音是重要的前提條件。在此,筆者根據多年的日常運用所得,對越語語音學習中的一些難點作一簡要分析,希望能對越語語音初學者有所裨益。

首先要把握好長元音和短元音的使用,世界上有不少的語言都有元音,其長短可區別詞的語音形式,越語的使用中也存在著長、短元音之分,但是越語有其特點,越語所謂的長元音即普通元音,而短元音則是超短元音。越語長元音的音長是絕對的,短元音卻是相反的,一般的長元音縮短之后即可得到短元音。而在這些之中對比較明顯的主要有起區別詞義作用的長、短元音。其區別只在音長上,我們可以看以下幾個例子。我們可以把[a]:[ǎ],[з]:[зˇ],[ε]:[εˇ],[с]:[сˇ]這4對音進行對比,普通元音稱作長元音,把超短元音叫做短元音。這4組元音的區別只在音長上,即后者的發音比前者更短促一些。這4對長短元音的發音長度和方法均不相同。越語初學者音節念得長短不一,常常會把長、短元音混淆起來。此外,在漢語普通話和大多數方言中,對清濁對立并不那么敏感,塞音的送氣與否特別敏感,要知道送氣塞音和不送氣塞音是對立的。中國的外語學習者很容易將漢語的不送氣音和外語中的濁音混雜在一起。中國人學越語,能很輕松地區分[t‘]:[t],但卻容易把[b]念成[p],將[d]讀作[t],越語中的清塞音[p]一般用作韻尾輔音,作聲母使用頻率不高,而濁塞音[b]作聲母則十分常見,輔音必須與元音相結合才能構成音節,但一些學者很容易混為一談,猶如我們中國人把[pApA](爸爸)念成[bAbA]那樣,十分刺耳、難聽。同時在一些越語的輔音使用中也存在著容易被漢語相似音代用的現象,比如普通話中相似的3個音[ts]、[χ]、[k‘]很容易替代ch[c]、h[h]、kh[χ]3個越語輔音,造成發音不準。

二、中國人在學習ch[c]、h[h]、kh[χ]3個越語輔音時,極易用普通話中相似的3個音[ts]、[χ]、[k‘]來代替,造成發音不準,即使表達上沒有語法等方面的錯誤,但聽起來還是洋腔洋調的。以下是對這3組音的對比分析:1.[ts]和[c][ts]是漢語普通話中常見的齒齦塞擦音,發音時舌尖抵上齒齦,其發音方法為先塞后擦,如:砸[tsA]、祖[tsu]。而越語的[c]是舌面清塞音,此音只塞不擦,發音時舌面抵硬腭,如:ch?mchú[c?mcu](聚精會神)。這兩個音在發音部位及聽感上差別不大,一些中國學生由于母語的發音習慣所致,在念[c]音時常常會不由自主地抬起舌尖,造成舌面自然下降而發成[ts]音。如chí[ci](志氣)誤為[tsi],cha?o[cau](問候語)誤為[tsau]。正確發[c]音的關鍵是控制舌位,而其中舌尖輕觸下齒背這一點非常重要,因為這樣可令舌尖避免抬起,從而保證只讓舌面上升接觸硬腭。實踐證明,在指導學生時,反復強調這一點,可收到事半功倍的效果。2.[χ]與[h]。普通話的h[χ]是舌根擦音,其發音要領為舌根后縮,舌根接近軟腭形成縫隙,使氣流從中擠出而成音,也稱舌面后音。而越語的h[h]音是由氣流與聲帶摩擦發出的喉擦音,故此[h]音比[χ]要后得多。然而中國的越語學習者一則由于母語發音方式的干擾,加之是學習外語,口腔肌肉往往較緊張,從而導致舌根后縮,造成以[χ]代[h]的結果。[h]在英語中也常見,如happy、hot、have等,只不過以漢語為母語的人常常不自覺地用[χ]來代替了。糾正的辦法是注意放松口腔肌肉,如同自然張嘴呼氣那樣發音,則舌根自然不會后縮,從而可發出喉擦音[h]。3、[k‘]與[g]普通話的[k‘]是無聲軟腭送氣塞音,而越語[g]發音較特別,現代漢語和英語中都沒有這個音,它與軟腭清塞音在發音部位上完全相同,所不同的僅在于送氣塞音[k‘]是要讓舌根與軟腭閉塞,氣流受阻后突然沖出,而[g]則不閉塞,僅留縫隙,使氣流擠出,造成摩擦噪音而成。由于受母語的影響,部分中國學生會把[g]發成[k‘]。解決問題的關鍵是發[g]音時不能有阻塞。即抬起舌后部像是要發[k‘],但在即將碰到軟腭前隨即停下,一定要保證不能因舌根接觸軟腭而造成阻塞,以便讓氣流從其間縫隙擠出,形成湍流,發出擦音。

最后從聲調來看,越南語也是聲調語言,共分平聲,玄聲,問聲,跌聲,銳聲,重聲等6個聲調,其聲調同樣也有區分詞義的功能。比如在跌聲和銳聲有些類似,其區別僅在于跌聲在迅速上升前有一下降階段,銳聲在迅速上升前平穩發展,是區分跌聲與銳聲的關鍵。所以要區別好這個音就要注意在聲調下降至半途時突然關閉聲門,猛地憋一下氣后隨即呼氣,使聲帶振動發聲提調。從重聲與玄聲的對比來看也存在著都屬低聲調容易混淆的現象,但是二者也是有一定的區別的,重聲先平后降,結束時突然關閉聲門,而玄聲平穩下降,直至結束。發重聲時發音器官肌肉更緊張,發出的音更短且重。玄聲的音長可以無限制地延長、下降,但重聲后半部分突然停斷,不可能延長。

參考文獻:

[1]林燾,王理嘉.語音學教程[M].北京:北京大學出版社,1992.

語音學范文4

關鍵詞:語音學理論;教學策略;英語語音教學

一、語音學理論研究

1.現代語音學

八十年代前后,語音研究深入到了聽覺和感知的領域。對應于語言交際過程中的三個不同階段,通常把現代語音學分為三個獨立而又互相有聯系的分支學科。(1)發音語音學(articulatory phonetics):發音語音學研究發音器官以及發音器官是如何發音的,即研究發音器官在發音過程中的活動;(2)聲學語音學(acoustic phonetics):聲學語音學研究語音的聲學特征,如聲波;研究語音的物理屬性,如語音的頻率和振幅;(3)聽覺語音學(auditory phonetics):感知語音學,又稱聽覺語音學,研究人的耳朵是如何接收聲音的,即研究人耳對語音的聽覺感知。

2.現代音系學研究

一般來說,在研究一種語言或方言的語音時,傳統語音學主要是從聽音、記音入手的,也就是憑耳朵聽辨語音,用一定的符號記錄下來,加以分析,然后說明這種語言或方言一共有多少語音單位,這些語音單位是在發音器官的什么部位、用什么方法發出來的,它們又是怎樣組合在一起的,組合在一起時發生了什么變化等等,最后歸納出這種語言或方言的語音系統。憑耳朵聽辨語音,要求辨音能力越強越好,記錄語音越細越好。

在音位分析時,人們發現,音位有辨義的作用。如,英語中的night,light 兩個詞的n和1是兩個不同的音位,有區別意義的作用。n和1在漢語普通話里也可以區別不同的意義,例如:nan(男)、lan(藍),所以在漢語中也是兩個語音單位,我們說“男同學”而不是“藍同學”。但在有些漢語方言里,例如蘭州、南京等地,這兩個音并沒有辨義作用,“男同學”“藍同學”都指男性的學生。在整理歸納這些方言的語音系統時,就不能把n和1分成兩個語音單位。而漢語里[le](來)、[l?覸](來)、[lai](來)這三個字里的[e]、[?覸]和[ai]沒有辨義功能,我們可以說:“你來[le]了?”也可以說:“你來[l?覸]了?”,還可以說:“你來[lai]了?”因此[e]、[?覸]和[ai]不構成三個獨立的語音單位。但是在英語里這三個音卻必須區別,是三個不同的音位。如,bed(床)、bad(壞的)和bait(咬)。因此,不同的語言采用了不同的音位體系,不同的音位在某個語言中是獨立的音位,有區別詞義的作用,而在另一種語言中,不是獨立的音位,沒有辨義的功能。研究語言的語音系統的科學稱為音系學。從語言的社會功能出發,我們可以把許多在生理、物理上不同的聲音歸納成數目有限的、有辨義作用的語音單位——音位。歸納音位有一套原則和方法,所以形成了一門新的學科,叫做“音位學”。自從音位學產生以后,語音學這個名稱就有了狹義和廣義兩種不同的分法。前者用于指僅以語音的物質方面作為研究對象的語音學,以區別于研究語音的功能和系統的音位學。

二、英語語音知識相關性實證研究

在英語學習的聽、說、讀、寫這四種基本技能中,聽是獲得語言信息和感受的最主要的途徑。里費斯(Rivers)的研究表明,聽占整個言語交際活動總和的45%。在大學英語教學中,提高學生聽力理解水平已逐步受到廣大教師的重視。為了研究語音與聽力技能的關聯性,某研究組以某大學的四十三名剛剛結束了大學四級英語學習的學生和九名剛剛結束了大學英語二級學習的學生為研究對象,做了兩次聽力測試和兩次聽力與語音問卷調查,進行了為時五周二十學時的實證研究。

研究組對兩次聽力測試的命中率和語音測試的命中率進行了平均值的統計,并且計算了相關系數。經過五周聽力語音技能培訓,第一次聽力命中率平均值為45.8,第二次聽力命中率平均值為49.5,高于第一次聽力命中率3.7。兩次聽力成績都顯示出語音與聽力成績的相關性,第一次聽力與語音呈微相關0.317,而第二次聽力成績與語音成績顯現出顯著相關性0.565。

三、英語語音教學普遍開展的必要性及建議

學習英語必須從語音開始,然而由于中國學生學習英語大多是從兒童時代開始,其思維能力尚未達到對母語和目的語語音體系理解的水平。語音學習是很重要的環節。但是語音基礎教育往往得不到重視。就河北省衡水地區而言,小學三年級開始接受英語教育,但是小學英語課本中沒有系統的音標知識。值得注意的是,中國學生的英語習得環境不同于西方學生。一方面,國內的英語教師大部分都是中國人,即使有外教,師資力量也比較薄弱;另一方面,學生周圍的語言環境以漢語為主,學生在英語口語課堂中的參與度和互動性都不高。

調查顯示,衡水地區英語教師普遍存在的問題,包括上課仍然用方言,而不是規范的普通話;發音不標準,直接或間接地影響到學生的發音;專業技能不夠扎實;沒有把語音的學習擺到重要的位置,甚至忽視語音的學習。有的小學英語教師甚至直接開始學習單詞,完全忽視音標的學習。對此,本文作者對衡水地區的英語教師及英語教學提出幾點建議供參考。

第一,英語教師需要把學生的輸出量最大化,并且給學生提供用外語交流的機會。為了保證學生有足夠說的機會,教師應該確保學生在日常的溝通中有足夠的理解能力。要判斷一節課的好壞,純粹說英語的時間不應該是唯一的標準。學生用漢語詞組表達也是可以的,因為開始學英語的第一步就是要敢表達。

第二,英語教學是一個長期而且連續的過程,不同的教學方法應該應用于不同的教學階段。對于第二外語的初學者,興趣是最好的老師。這個階段溝通的方法對于學生來說是很合適的。隨著知識的增長和語言技巧的發展,學習者會獲得一定數量的單詞。他們能夠自己造簡單的英語句子,越來越多的漢語單詞被英語單詞替換掉。

第三,衡水學院是衡水市唯一一個教師培訓的學校。衡水學院有在校生11600人,包括衡水以及來自其他城市的學生,大約11%的學生不是衡水本地的。2008-2009年的就業數據顯示,58%的學生畢業后會選擇在小學當英語教師。這樣一來,要保證他們的專業技能,尤其是標準發音是很重要的。要解決這個問題,最重要、也最直接的方法就是在新生入學的時候就開設長期的專業語音課。這種語音課和英語專業的必修語音課不一樣。這應該是一門必修課,教師應該畢業于語言學專業,并且他們能教授基本的語音知識,激發學生學習語言學的興趣。

總起來說,英語是拼音文字,發音和拼寫密切相關,因此多聽多說非常重要。尤其大學生學習英語已經有成熟的思維,如果在教學中進行漢語和英語語音系統的對比,使學生認識并掌握漢語與英語之間的共性和差異,就能產生積極的遷移作用,收到事半功倍的學習效果。要學好英語語音,需研究英語語音的獨特性。區分英語和漢語的異同,目的在于幫助我們在教學中利用兩者的相似之處,排除兩者由差異帶來的干擾,學習一定的英語語音知識,掌握其獨特的發音技巧,再通過大量聽、說、讀、寫實踐,具備英語語音能力。

參考文獻:

[1]Peter Roach.Phonetics[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2003.

[2]葆青.實用英語語音[M].北京:高等教育出版社,1996.

[3]曹文.漢語發音與糾正[M].北京:北京大學出版社,2000.

[4]戴煒棟.新編簡明英語語言學教程[M].上海:上海高等教

育出版社,2004.

[5]桂詩春.語言學方法論[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.

[6]何善芬.英漢音節結構對比[J].外語研究,1997(2).

[7]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[8]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2001.

[9]胡壯麟.高級語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.

語音學范文5

關鍵詞 意大利語;語音教學;偏誤分析

中圖分類號:H772 文獻標識碼:B 文章編號:1671—489X(2012)30—0098—02

1 前言

意大利語被譽為是世界上最富于音樂感的語言,最優美動聽的語言。所以,無論是對于專業學生還是非專業學生來說,掌握好意大利語語音,是學好意大利語的第一步,是語言學習的基礎。無論對這門語言掌握的程度如何,如果能發音準確,字正腔圓,優美動聽,那么首先就能打動聽話者。

大部分學生,特別是大學生,在學習意大利語時,往往已經在第一語言漢語的基礎上不同程度地掌握了第二語言英語。所以,在習得過程中兼受漢語和英語兩方面知識的影響,這種影響在意大利語發音教學中十分顯著,它既有正遷移,也有負遷移。在教學中,教師應當充分利用正遷移,防止負遷移。

2 意大利語的發音特點

總體說來,意大利語的發音規則比較簡單,怎么寫就怎么讀。如何準確而完美地掌握發音必須經過認真揣摩、比較和模仿學習。意大利語發音很有特點,元音十分清晰,音節均勻,節奏感頗強,飽滿圓潤的發音來自于幾乎每個詞都以元音結尾這一特點。意大利語語音共有21個字母,其中5個元音,分別是a、e、i、o、u,其中e和o有開口音和閉口音兩種;16個輔音b、c、d、f、g、l、m、n、p、q、r、s、t、v、z、h,其中h單獨不發音。

具體來說,意大利語語音有如下特點,在學習中要十分注意。

1)元音發音要飽滿清晰,保持肌肉緊張狀態,元音沒有弱化現象。意大利語單詞絕大多數以元音結尾,可很多學生受到英語的影響,詞末的元音,以a為例,會受到發音習慣的影響,發成[?]的音,從而造成元音的弱化。字母a發音時,口腔要充分打開,放松下巴。再以字母u為例,很多初學者由于受到英語發音習慣的影響,把[u]發成[ju],也是不對的。發字母u時,應嘴唇收緊,往前突出,舌尖后置,感覺唇部周圍肌肉緊張。

2)輔音發音規則較多,要整理出條理,并記住規則。尤其注意清濁輔音和雙輔音發音練習。意大利語中元音發音很固定、單一,而輔音發音規則較多。以字母s為例,它基本上代表兩個音素[s]和[z],在大多數情況下發清音[s],但當s后跟著一個濁輔音時,或者當s位于兩個元音中間時,發濁音[z]。而雙s,永遠發清音[ss]。但總而言之,這些發音規則是相對有限的,所以只要認真學習,掌握起來并不困難。

對于中國學生來說,清濁輔音是一個難點。原因在于漢語中沒有這個發音區別,英語中也不多,所以對于大多數中國學生來說,它是一個嶄新的發音現象。意大利語中有6對清濁輔音,它們是:p—b,t—d,f—v,c—g,s—s,z—z。對于中國學生來說,最難掌握的是3對:p—b,t—d,c—g。意大利語中清輔音p、t、c,不是在后面緊跟其他輔音的情況下,不用像英語或漢語里那樣,發爆破音或者送氣音。清濁輔音的區別僅在于:清輔音發音時,聲帶不振動;濁輔音發音時,聲帶要振動。這幾組輔音實際上發音部位是相同的,區別僅僅在于聲帶是否振動。對于意大利人來說,這種區別大極了,他們甚至無法理解為什么中國學生區分這幾對輔音起來很困難。實際上是耳朵對各種音素區分的敏感程度。中文中沒有這種清濁音差別,所以耳朵從一開始就沒有去適應這種區別。耳朵也是能訓練出來的,只要平時反復練習,慢慢的,區分起來就越來越容易。反之,也有一些音素,對于中國人來說區別大極了,可是對于其他語言的人來說,卻不容易區分開來,道理是一樣的。

意大利語輔音發音中的另一個特點是雙輔音。雙輔音掌握起來十分簡單,就是持阻的時間要比單輔音長一些,如顫音r要多顫幾次,這一語音規則和英語很不一樣。但在實際操作當中,常常被學生忽略,把兩個輔音簡單地當做一個輔音來讀,沒有把這個雙輔音語音規則重視起來。意大利語中雙輔音的讀法十分重要,如果忽視,輕則造成聽者云里霧里,重則造成極大的誤會。很多意思完全不相干的詞在發音上的差別只在于單雙輔音上。

3)大舌顫音r,對大多數初學者來說是個難點,但必須掌握,而且只要通過練習,完全能夠發好這個音。在開始學習的時候,可以通過練習tre或者dru這樣的音,即在大舌音前面加上一個“推動力”,以便于快速找到顫音的感覺,然后再通過不斷的練習,把前面的助力輔音去掉,形成獨立的顫音。發此音要找到感覺才行,因人而異,有的人會快一些,有的人會慢一些,但不管怎么樣,在實際教學當中,凡是不放棄、堅持練習的學生會在一段時間之后茅塞頓開。所以學習的時候首先要有信心,其次方法要正確,發音時口腔和舌部要放松,保證氣息順暢。

4)復合輔音gn與gl的發音。這也是意大利語發音的難點,漢語中沒有這樣的發音方式。比如說bagno這個詞,常見的錯誤是把它發成banio的音。這兩個音如何區分呢?n的發音大家很熟悉,和漢語拼音中的n類似,都是鼻音。而關于gn組合的發音,舌頭的運動方式是不一樣的,正確的感覺是,舌頭寬厚的后半部分在上腭上頂一下,必須這兩個部分貼靠一下,才能正確地發出此音。區別glio和lio的原理也在這里,舌頭的運動軌跡與gn一樣,只是不是鼻音罷了。

3 如何通過教學幫助學生學好意大利語語音

3.1 標準模仿,略帶夸張

語音學范文6

【關鍵詞】形成性評價 英語語音學 實施應用

一、 形成性評價的概念和功能

1、 形成性評價(formative assessment)是1967年由美國課程評價專家斯克里芬(M.Stiven)首先提出,形成性評價指的是單一的標準化測驗形式與多種評價形式結合使用的評價

運用于教學領域時,則具體是指在教學過程中描述學成進步的整體情況,提供學生反饋來鞏固學習,幫助教師了解學生的學習情況和確定下一步的教學計劃及學生的學習計劃。對此,美國的教育學家布盧姆(B.S.Bloom)認為:“形成性評價是在教學過程中為了獲得有關教學的反饋信息、改進教學,使學生知識到達掌握程度所進行的系統性評價,即為了促進學生尚未掌握的內容進行評價?!?/p>

形成性評價隨著基礎教育英語課程標準和大學英語教學要求的提出,這種評價方式被賦予了真實性、表現性、發展性、動態性、多元性等特征,已然成為目前教學評價的主流評價方式,它不僅從評價者的需求出發,更注重從被評價者的需要著手,使學生在評價中能積極主動的認識自我、完善自我,從而促進學生綜合素質的提高。

2、形成性評價的功能

形成性評價貫穿在教學的整個過程,不僅有利于教師教學方法的改進,課堂教學效果的提高,更有利于學生學習潛能的開發、積極主動的學習,促進學生綜合素質的提高。具體有一下幾點內容:

(1)預測促進功能。形成性評價發生在教學過程,可以幫助教師預測每個學習階段的學習目標及評價項目,以單元的方式開展教學,并根據評價結果有效調整教學目標和教學活動,促進學生的主動學習。

(2)激勵強化功能。通過形成性評價,學生可以看到自己的進步,通過教師的認可和自我的認可而得到激勵,自主調整學習目標,增強自信心,從而起到強化的作用。

(3)高效總結功能。根據評價過程中出現的問題,及時、全面的做出分析。教師能及時改進教學方法,學生通過自我反思改變自己的學習方法,認真總結問題并找出相應的解決辦法,完成學習任務,制定下一步的學習計劃。

(4)收集成長功能。這是形成性評價有別于其它評價方式的一個突出功能,教師和學生都可以通過相關數據收集教學過程中學生的具體表現。這樣既使得總結性評價的成績更客觀,又使得學生可以看到自己學習的每個階段,看到自己一步一步的成長。在這個成長歷程中,學生對自己有一個全面性的了解,并從中獲得激勵,繼續下一步的學習,這就成了一個自我鼓勵的良性循環過程。

二、形成性評價在英語語音學課程中的實施

英語專業基礎課程從聽、說、讀、寫、譯五個方面來考查高校英語專業學生的語言綜合運用能力,這五方面相輔相成,共同進步?;A課中英語語音學的學習是英語專業課中最基礎的課程,從音素、單詞、詞組、句子到篇章,循序漸進針對語音這一基本技能探討形成性評價的功能運用,我們運用形成性評價從學生自我評價、教師評價及學生互評三個角度實施評價。

1、學生自我評價

在自我評價的開始階段,學生每次只從學習的一個方面進行評價,然后逐漸建立一套自我評價方法和技巧。如學生首先可以對自己的發音進行評價:二十六個字母是否發音標準,四十四個音素是否全部認識并準確發音,是否對詞組、句子和篇章的語音語調把握準確并流利朗讀等。學生還 對自己的聽說、閱讀、寫作和交際能力進行自評。這樣,學生對自己的各種語言能力有一個基本的認識,知道自己的優點和弱點,有利于他們確定自己的努力方向和發展目標。作為教師, 應該時刻記住自我評價是一個“過程”,學生需要隨時的引導。自我評價不是僅僅完成表格或評價表,而是一種新技能的學習。

2、教師評價

在語音學的教授過程中對學生的行為表現進行評價時,教師的作用是多層面的。他要示范學習的方法和評價的方法,幫助學生自我評價,管理學生學習。將基本音素的學習分類各個擊破,元音、輔音的發音區別、發音部位、發音技巧。當學生制定和應用評價標準時,他還必須給予指導和支持,和學生一起反思學習過程,確定目標,組織學生收集和編輯檔案材料。記錄每個同學每周練習的情況,并要求學生以音頻的形式將練習的結果反饋給老師,在這個過程中學生的學習就變的主動了,他們通過發音對比能明顯的發現自己發音的問題所在并在老師的指引下找到解決的方法。更重要的是教師與學生一起討論學習的目的,定期評價學生的改進目標,給學生提供反饋意見。教師根據學生提供的音頻材料,認真總結每個學生發音的特點和不足之處,甚至是錯誤,及時給予指點和糾正。

三、形成性評價在英語語音學課程實施中應注意的問題

1、評價的可靠性問題

語音學習的初始階段,學生在自評過程中不一定能很好地了解自我的發音問題,或者出于習慣問題有意無意地忽略了自己語音的真實程度。在學生互評的過程中,評價者可能基于同學關系或者其他主觀因素而不愿意表達自己的客觀意見,從而使評價的可靠性受到影響。這時,教師評價的監督和指導作用就起到關鍵性作用,教師要及時提供評價的標準并客觀看待評價結果,不用總結性的評價打擊發音存在問題的學生,而是鼓勵學生描述自己的真實水平并提供一對一的幫助。

2、評價的表現形式

對語音學學習效果的評價不能只是分數,更多的應是文字性的敘述,這就要求在自我評價、教師評價和學生互評時,將學習中出現的問題從量化到具體、從數字到文字、從單一到多元。形成性評價的實施形式也很多,常見的有:課題觀察、評價量表、師生交流、座談、問卷、測驗、成長記錄袋、學習日志、自我提問單、自主學習任務、任務展示等。在語音學學習的過程中,根據不同階段的任務要求,不同評價對象,使用不同的評價形式,這樣,形成性評價就相對比較完善。

3、評價的持續性問題

在評價執行之前,需要考慮學生中若干語音可能出現的問題,如是否對評價的對象進行合理的分組;教師是否制定了完整的評價計劃;同學是否能積極主動地進行評價;教師能否及時、有效的處理評價中出現的各種問題。在實際評價的過程中,要靈活的調整評價方式和手段,注意調動和保持學生評價的熱情和積極主動性,使學生全面掌握評價的技能。

四、結語

語音學是英語專業課程中最基礎的課程之一,對語音掌握的程度應該從以前的用單一分數來評價,轉變為以文字為主的闡述性評價為主,從量化、固定的評價轉變為具體、靈活的評價為主,嘗試建立全面、多元化的評價體系,以促進英語基礎教學的發展。

參考文獻

[1] 羅少茜,英語課堂教學形成性評價研究[M].外語教學與研究出版社,2003.

[2] 王篤勤,英語教學策略論[M].外語教學與研究出版社,2003.

[3] 馬扎諾,有效的課堂評價手冊[M].教育科學出版社,2009.

亚洲精品一二三区-久久