前言:中文期刊網精心挑選了新三字經全文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
新三字經全文范文1
經歷了多少滄海桑田,經過了多少風風雨雨,中華民族的燦爛文化一直毅力于世界之巔,源遠流長。其中以少兒啟蒙讀物《三字經》為代表的作品最為典型。下面為大家精心整理了一些關于三字經讀后感,請您閱讀。
三字經讀后感1寒假里,我的書房中多了一個新成員:《三字經》,那是我特地去新華書店買來為自己“補課”之用的。閑暇之時,隨手翻閱,細細品味,其味無窮。
“人之初,性本善,性相近,習相遠……”。寒假回家,看到讀小學的侄兒正在背誦《三字經》,便隨手翻閱起來,讀后竟愛不釋手,感嘆自己幼時沒能閱讀之,真是一個很大的遺憾?!度纸洝纷屛覍ο热瞬┐缶畹奈幕z產有了更為直觀的認識,對作者廣博的學識、高深的概括能力和宏觀把握能力肅然起敬,為古代教育者獨特的教育方法深深折服。
我出身農家,蒙學時期沒有師長指點誦讀過《三字經》,其實那時家庭也沒有條件給我買課外書。高中時被分流到理科班,從此與國學類書籍更加疏遠。盡管求學中耳聞過《三字經》及其中的少量名句,但是從來不曾全文通讀過。
中國歷史上下五千年,源遠流長,古國的文明博大精深,浩如煙海。盡管由于作者所處時代的人們對世界的認識有一定的局限性,成書于封建時代的書籍難免會夾帶一些封建思想的糟粕,但這并不影響《三字經》成為我們特別是兒童學習中華文化和文明不可多得的入門之書。據資料介紹,《三字經》最初版本是由南宋學者王應麟所作,后來在千百年的流傳中,被許多人增補加工,形成了多個版本?!度纸洝肥侵袊?00年來流傳最廣的啟蒙讀物,還被聯合國教科文組織選入兒童道德教育叢書。
《三字經》中一些句子是從古代儒家經典中演化而來的,較好地表達出中國古代傳統教育思想的精華。許多名言警告,已成為一代又一代人為人、勤學、處事、交友、行為的座右銘。關于為人,如“首孝弟,次見聞”;“父子恩,夫婦從;兄則友,弟則恭;長幼序,友與朋”;關于教子,如“養不教,父之過”,“教不嚴,師之惰”,關于勸學,如“玉不琢,不成器;人不學,不知義”;“茍不學,曷為人”;“勤有功,戲無益”等,可謂金玉良言。
吸取全面的知識營養,方能成就全面發展的人。從這個角度而言,《三字經》可謂是一塊“全營養飴糖”。說它“全營養”,是因為《三字經》僅一千多字,語言極其簡練,內容卻非常豐富,包括人生哲理、教子、勸學、常識、道德、禮儀、經書和借鑒等,擇其要而去其枝葉,勘稱“袖珍而濃縮的百科全書”。比如常識篇,天文地理歷史自然藝術生物等等,幾乎囊括了當時人們已認識的各類主要知識。說它是“飴糖”,一是指其“口感”舒適,全文結構謹嚴,文筆自然流暢,深入淺出,講求押韻,朗朗上口,非常適合兒童包括成人背誦識記;二是指其具有“緩釋”功能,對兒童而言,識記后未必能全面理解,卻能指導其日后的學習,并隨著年齡的增長和學識的增多逐步理解它;三是指其具有回味豐富的功能,即使對于理解了其內容的成人而言,也是常讀常新,百讀不厭。
《三字經》作者具有非凡的概括和語言表達能力,這從其對歷史的表述中便可見一斑。文中對于中國上下五千年歷史的變遷,寥寥三百余字,卻集其要點和精華,讓人耳目一新,頗有登高遠望、一覽眾山小的感慨。如“夏有禹,商有湯。周文武,稱三王。夏傳子,家天下。四百載,遷夏社。湯伐夏,國號商。六百載,至紂亡。周武王,始誅紂。八百載,最長久。”寥寥48個字,卻包含了夏商周三代的先后順序、“三王”所指、三個朝代的開國君王、延續時間,以及從夏朝開始摒棄禪讓、王位世襲等豐富的知識?;叵胱约簭男W到大學一直都在學習中國歷史,卻仍然對于各個朝代先后順序、重要歷史事件、延續時間等顛三倒四或者一知半解,真是感慨萬千。
《三字經》雖然重在傳道,但是并非枯燥說教,而是結合了大量的歷史人物和故事,如孟母三遷,孔融讓梨,黃香孝父,孔子拜師,趙普讀《論語》,公孫弘抄書,孫敬頭懸梁讀書,蘇秦錐刺股讀書,孫康映雪讀書等。這讓人在學習中添了不少樂趣,也讓讀者理解為人、處事、求學、交友等的道理有了更為直觀的體驗。
三字經讀后感2我從幼兒園開始就學習《三字經》了。當時,我讀來讀去就只為了一個目的:傳承中華優良傳統?,F在到了小學,我們學到了國學,我才慢慢的看起《三字經》來……
其實許多人說《三字經》是很無聊的,我剛開始也這么認為,可到了今天,我認真的讀了讀《三字經》,發現了里面許多的知識。
我最喜歡里面的一句:“犬守夜,雞司晨,茍不學,曷為人?”因為這句話的意思令我很受感染,意思就是:“狗在晚上看家,雞在早晨叫醒人們,人如果不學習,怎么能成人呢?”
也是,如果不學習,就連一個做人的資格也沒有,何談在社會上發展呢?
接下來的這句,是上一句話的后面一句:“蠶吐絲,蜂釀蜜,人不學,不如物?!边@句的意思也讓我深受感染:“蠶會吐絲,蜜蜂會制造蜂蜜,人不學習的話,還不如這些動物?!笔茄?,許多動物會為人類制造東西,而有些人呢,只是社會上的廢物。還不如這些辛勤勞動的動物們呢。
《三字經》里,還有許多我不知道的知識呢!我知道了五岳,有岱山,華山,嵩山,恒山,衡山。啊,我還知道我的老家湖南的衡山居然還是五岳之一呢。
我知道了十個天干,十二個地支。天干有甲,乙,丙,丁,戊,己,庚,辛,壬,癸。地支有子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。記得以前我才知道四個天干呢,現在,我哪個都知道了。
我還知道了唐代有個神童,叫劉晏。他才七歲呢,是一個聰明絕頂的兒童。相對起來,我比他笨多了?!度纸洝防锩媸沁@么說的:“唐劉晏,方七歲,舉神童,作正字。彼雖幼,身已仕,爾幼學,勉而致。有為者,亦若是”。后幾句的意思是“要想成為一個有用的人,只要勤奮好學,也可以和劉晏一樣名揚后世?!蔽乙欢〞堰@句話牢記在心。
我還知道了人平時所吃的食物中,全能用嘴巴分辯出來的,有酸、甜、苦、辣和咸,這五種味道。我們的鼻子可以聞出東西的氣味,氣味主要有五種,即羊膻味、燒焦味、香味、魚腥味和腐朽味。我以前還不知道有腐朽味哩!
我還知道了人類生活中的主食有的來自植物,像稻子、小麥、豆類、玉米和高梁,這些是我們日常生活的重要食品。在動物中有馬、牛、羊、雞、狗和豬,這叫六畜。這些動物和六谷一樣本來都是野生的。后來被人們漸漸馴化后,才成為人類日常生活的必需品。
我還知道了我國古代傳統的五種顏色。它們分別是:“青色、黃色、赤色、黑色和白色”。原來如此啊。
我知道了我國古代人把制造樂器的材料,分為八種,即匏瓜、粘土、皮革、木塊、石頭、金屬、絲線與竹子,稱為“八音”。我們的祖先把說話聲音的聲調分為平、上、去、入四種。四聲的運用必須和諧,聽起來才能使人舒暢。
從今天開始,我要把《三字經》看完。我喜歡《三字經》,因為它好有趣,因為它里面有太多知識了。就像一本厚厚的百科全書。里面的知識應有盡有。如果你有空的話,請你也來看看吧!
三字經讀后感3《三字經》是燦爛的中華文化的精華,是我國古代歷史文明送給每一個中國人的珍貴遺產,它易讀、易記、易理解?!度纸洝防锩姘俗匀怀WR、歷史故事、道理常規。教會了我們做人的道理,還教會了我們要勤奮學習。
里面的故事都有著深刻的哲學道理,生動而有教育意義。比如:“玉不琢,不成器。人不學,不知義?!备嬖V我們人就像玉一樣,不打磨雕刻,就不會成為精美的器物;人若是不學習,就不懂得禮儀,不能成才,我們必須得活到老學到老,使自己的知識越來越豐富。又比如“香九齡,能溫席。孝于親,所當執”。這段話講得是黃香九歲時就懂得孝敬父親,冬天把被窩捂熱后再請父親睡。讀了這個故事,我很受啟發,我覺得我要向黃香學習,多為父母做些家務,做一個孝敬父母的好孩子。
小時候,父母、老師的教育十分重要。所謂:人之初,性本善。性相近,習相遠。不就是說人在小時候,性格本來是善良的,他們的性格十分相近,長大后因為其他因素的影響,性格便相差甚遠。這就說明了教育的重要性。孩子的前途一半是靠自己,另一半就是靠親人的悉心教導,這才能使孩子步入正軌。這些都是教育的功勞,所以教育是很有必有的!
《三字經》的前一部分包含了論理道德。謙讓就是這數不勝數的道德中的一種。只有四歲的孔融懂得讓梨,知道自己的歲數最小,就把最小的梨留給自己,這就是一種美德。比如黃香溫席的故事就流傳千古,婦孺皆知,每個人都被黃香的孝順感動了。
《三字經》中包括了中國上下五千年的歷史,歷史里出現的國家有:夏、商、周、秦、楚、齊、燕、趙、魏等國家,這些國家中,出現了許多賢明的君主,如一代明君——李世民,他深得民心,把唐朝治理地井井有條,雖然在五千年的歷史上有許多深受百姓愛戴的明君,可昏君也有不少,如隋煬帝——楊廣。他和李世民的做法迥然不同,他將自己的快樂建立在別人的痛苦之上,不顧老百姓是死是活,只有自己開心就好,他的做法是可恥的,惡人有惡報,最終,隋朝毀在了他的手里,是他把父親建立起來的隋朝斷送了。有一位賢明的君主在治理國家,這個國家有朝一日一定會興起。但是國家如果國家由昏君接手,這個國家就處于逐漸衰敗的狀態,最后滅亡。這就是國家為什么有興也有衰的原因。
五千年的中華歷史敘述完后,接著就是那些勤學苦讀的人。孫康、車胤他們倆一個利用雪的反光來讀書,一個是靠螢火蟲的光亮來讀書,他們雖然家貧,但是他們人窮志不窮,這就是那些勤奮讀書的人共同的特點,他們能如此的勤奮刻苦里我敬佩!
講完了所有的故事,我選一句語句來鞏固鞏固,比如說:曰仁義,理智信。此五常,不容穩。就是說仁義理智信這五常是不允許混亂的。書中說仁義禮智信是現代人必須具備的,但在現代社會上,能做到的人屈指可數,所以我們要有禮貌,做新時代的少年。
《三字經》里面包含了古代人民的智慧結晶和中華文化的博大精深,我們要學好《三字經》,傳承優秀的中華精神,并發揚光大!
三字經讀后感4今天我讀了《三字經》最后的一些——“瑩八歲,能詠詩”到“戒之哉,宜勉力”,里面講的是古圣先賢的故事精神和人生的哲理。其中有幾句話十分影響我“幼而學,壯而行,上致君,下澤民”“揚名聲,顯父母,光于前,裕于后”“勤有功,戲無益?!边@幾句話主要講我們要小時候努力學習,不能耽誤學習的黃金時段。這樣,長大為國。、為民、為自己都有好處。還能使父母長輩感到驕傲自豪,造福于后代。
以前,我總以為學習的機會和時間還很長,不必這么累這么認真地學習,可以留著一些知識以后慢慢學??涩F在我才知道,光陰似箭,日月如梭。我們學習的機會只有那幾次,錯過了就再也遇不到了。并且知識也像一個黑洞一樣,越來越大。今天你會了這個,明天又有新的知識等著你,可誰又能保證你前一天學的知識忘不了呢?知識像一只被人吹的氣球一樣越來越大,就算你有三個腦子每天不停地記也記不完。所以,我們要把握好近在手邊的學習機會,千萬不能錯過,一錯過就再也記不住了。
玩耍的快樂只是暫時性的快樂,并且這種快樂就像夏天里的冰一樣,一吃還想吃。我們學生可以享受一下這種快樂,不過不可多享。如果多享受,意志差的同學就會控制不住自己,從而無心學習,長大后悔莫及。學習的快樂是永久性的快樂。它像一杯咖啡,剛開始有苦,然后是淡淡的苦,再而是微香,最后是香醇。我們要學會做長久的快樂,雖然剛開始沒有香,不過會越來越有甜頭。從而讓你愛上這種長久的快樂。
我要學會做一個珍惜時間,品嘗學習“咖啡”的小才女。
三字經讀后感5今天我讀了《三字經》最后的一些——“瑩八歲,能詠詩”到“戒之哉,宜勉力”,里面講的是古圣先賢的故事精神和人生的哲理。其中有幾句話十分影響我“幼而學,壯而行,上致君,下澤民”“揚名聲,顯父母,光于前,裕于后”“勤有功,戲無益?!边@幾句話主要講我們要小時候努力學習,不能耽誤學習的黃金時段。這樣,長大為國。、為民、為自己都有好處。還能使父母長輩感到驕傲自豪,造福于后代。
以前,我總以為學習的機會和時間還很長,不必這么累這么認真地學習,可以留著一些知識以后慢慢學??涩F在我才知道,光陰似箭,日月如梭。我們學習的機會只有那幾次,錯過了就再也遇不到了。并且知識也像一個黑洞一樣,越來越大。今天你會了這個,明天又有新的知識等著你,可誰又能保證你前一天學的知識忘不了呢?知識像一只被人吹的氣球一樣越來越大,就算你有三個腦子每天不停地記也記不完。所以,我們要把握好近在手邊的學習機會,千萬不能錯過,一錯過就再也記不住了。
新三字經全文范文2
關鍵詞:增強型;電子讀物;移動設備;互動設計;AppShow
中圖分類號:TP311 文獻標識碼:A 文章編號:1009-3044(2016)17-0145-03
Abstract: Children's books is play an important role in the development of children's learning and physical and mental development, digital learning books gradually become the main direction of the market development. At present, the form of the book is mainly based on text and interactive is limited in the market of the Chinese traditional e-book. In order to improve the interest and targeted of the children's book, an enhanced children's book was made with the development of multimedia technology, the content selected the classical Chinese Reading ― "Three Character Classic", the full text reading, reading, animation video and other functions were realized by AppShow, the use of rich media forms and interactive effects to improve children's learning interest and attention, strengthen parent-child interaction. Enhanced children's book helps to achieve the "edutainment" effect, to meet the market trend of the children's book industry, and has good application value.
Key words: enhanced; electronic reading materials; mobile devices; interactive design; AppShow
1 背景
自20世紀90年代以來,我國電子書產業發展迅猛,已成為全球重要的生產和消費國家[1]。隨著國家以及民眾對少兒教育的高度重視,數字化的兒童圖書也隨之興起,數字化的兒童圖書以其自身特有的開放性、靈活性、多元化等最大程度上開發兒童的潛力,吸引兒童的學習興趣,因而深受兒童及家長的青睞[2]。伴隨著近幾年的“國學熱”的浪潮,國學啟蒙等親子讀物在兒童類讀物銷售量上高居榜首,少兒國學市場非常景氣。因此,針對少兒國學設計和制作增強型電子書的能滿足少兒和家長的對于教材的迫切需求,還對少兒的啟蒙教育、提高學習能力與興趣、未知的潛力開發等都有著極為重要的意義。
2 增強型電子書定義
增強型電子書,即 Ebook3.0,有別于Ebook 1.0 和Ebook 2.0,增強型電子書不再以文字為主,而是繼承了聲音、視頻、動畫、實時變化模塊、交互模塊等要素的互動圖書應用(App)程序[3]。以兒童為對象的增強型電子書具有更為豐富的交互式多媒體資源,生動、直觀形象展現圖書內容,激起了兒童的學習興趣,提升了閱讀效果。
3 前期準備
3.1 設計原則
增強型電子書要具有教育性與娛樂性。采用多媒體的教學方式激發兒童的學習動機,寓教于樂的教學原則,促進兒童的記憶力,注意力和抽象思維的提升。
結構清晰、主次分明。由于兒童的抽象思維分析能力不足,過于復雜的圖形或層級影響兒童的理解和使用,因此結構設計上要嚴謹直觀,選用扁平化的表現原則,降低操作對象的抽象性。
3.2 內容設計
本設計在內容選材上定位于國學書籍――《三字經》,其中的內容分析參考于王玉峰等人編著的遼寧少年兒童出版社出版的《三字經》一書。并根據《三字經》讀本將內容分成8個章節,每一章分為五個小節,每個小節包括三字經正文、注釋和譯文等。
在功能上達到電子書3.0的時代標準,彌補了目前市場上出現的兒童類的教育電子書的互動性缺乏的特點,采用方正飛翔2012、Adobe Photoshop CS5、Adobe Audition CC、Adobe premiere Pro CC等眾多多媒體加工軟件,給予用戶更為豐富的閱讀體驗。
3.3 技術路線
設計前期通過收集大量素材,進行資源的分類整合;結合多媒體技術進行資源加工和處理;利用AppShow平臺制作內容;最后通過進行真機測試并。本設計最終于移動終端,可生成安卓安裝包于安卓平臺,此外還將zip資源文件與端結合并加載蘋果的開發者賬號,即可于iOS平臺。
4 功能實現
4.1 頁面展示功能
電子書共制作124頁,包含是全本《三字經》啟動頁、總目錄頁章、分目錄頁、視頻動畫頁、注釋和譯文等模塊。界面簡潔、清晰、精確、鮮明。根據頁面不同展現形式,將其分為兩部分:靜態頁面和動態頁面的展示。
靜態頁面主要是正文的文字的展示,會設置朗讀點讀功能,而其他的頁面均以動態頁面的形式展現。利用動態頁面的動畫效果生動形象的表達出文字所描述的內容故事。該作品相對于市面已有的少兒電子圖書,采用了多樣化的動畫表現形式。按照制作方法的不同,共分為五類動畫形式,分別為GIF動圖、幻燈片、序列圖、高級路徑動畫和flas。
此外,頁面導航條的制作是必不可少的,由于兒童識字能力較差,因此需要設計一些簡單直觀的圖片便于他們的理解。導航條還設置了背景音樂的功能,豐富兒童的閱讀體驗[4]。
4.2 音頻朗讀功能
為了更好的引導兒童進行自主學習,需要對讀物的內容部分添加音頻朗讀功能,實現全文朗讀功能,將每一小節的三字經的原文內容清晰的朗讀出來,不僅如此,還人性化的融入了“點讀”的元素,即“那里沒聽懂點哪里”,設置了暫停按鈕,給予少兒思考的時間。
本次設計選用的音頻處理軟件是:Adobe Audition CC,音頻資源的采集方式主要通過網絡資源下載和個人錄制兩部分組成,通過后期軟件處理的將音頻資源制作而成。需要注意的是在音頻錄制中務必進行降噪處理[5]。音頻的錄制往往受限于環境和工具的原因存在一定的雜音,為保證資源制作的精細化,降噪處理至關重要。而目前主流的錄音軟件或音頻制作軟件都具有降噪功能,即可保證聲音的清晰錄制。本次設計采用的Adobe Audition CC軟件進行音頻采集,采樣率設置是48000,聲音是立體聲,位深度為32(浮點)。利用其自適應降噪功能實現整體音頻的質量的大幅提高。而對于細小的聲音以及錄音人員的吸氣聲,可以采用污點修復畫筆進行處理即可。音頻處理完成后依照不同功能分類載入到相關的交互路徑下,由于文件繁多,存儲路徑盡量選擇設置在制作文件目錄下,避免資源丟失,路徑無法匹配。
4.3 動畫視頻功能
在少兒電子讀物的設計中,豐富的動畫視頻資源有利于調動兒童的學習興趣,實現兒童自主學習。本次設計視頻采集于優酷網播出的《三字經里的故事》,內容上保證少兒視頻以簡潔簡短為主,不宜長篇大論,拖延時間,影響兒童視力以及注意力;其二視頻的采集,應該與電子圖書的整體風格相同,才不至于顯得太突兀。本次制作利用Adobe premiere Pro CC軟件對視頻資源進行加工處理,保證畫面整體質量的前提下進行壓縮和轉碼處理,有利于多平臺以及視頻觀看的流暢度。視頻資源生成后同樣需要分類載入到交互功能的路徑下,利用設置交互方式實現視頻的播放功能。
4.4 交互功能的實現
目前兒童電子圖書市場上所出售的少兒電子讀物大多以精美的畫面和朗誦取勝,但是僅僅是靜態的畫面和音頻是吸引不了他們的。單一、單調、沒有交互操作,不能用自己的手去感受內容,再精美的畫面也會讓兒童產生視覺疲憊。因該設計中交互功能的實現是重中之重。
本設計基于AppShow平臺,實現其交互效果。按功能分為三類:第一是手勢識別功能。由于該讀物是基于移動終端,因此需要具有可以實現隨手指的觸摸而放大和隨意移動位置等多種手勢識別功能,方便于用戶體驗;第二是頁面交互效果,對頁面的觸摸進行事件交互。通過對觸摸事件添加互動、對象狀態改變時添加互動、動畫事件添加互動、對音視頻/gif/序列幀添加互動,實現點擊進行全文朗讀,點讀文字,視頻播放,動畫效果展現等功能;第三是頁面之間的交互,實現不同需求的頁面擁有多種過渡效果,以及具有娛樂效果的交互。盡管交互效果會帶給用戶多樣化的體驗效果,但是交互做的過多,會讓讀者產生眼花繚亂的視覺感受,因此在制作交互效果之前,應該系統化的規劃,以達到最佳的閱讀感受。
5 結束語
增強型電子書是傳統紙質教材與現代科技完美結合,以其靈活性、趣味性抓住了孩子們的需求,在傳播知識的同時培養孩子們的獨立學習的能力。增強型少兒電子圖書的開發是一個非常有潛力的朝陽產業,有著巨大的發展空間。
參考文獻:
[1] 關于發展電子書產業的意見[J]. 中國出版, 2010(21): 9-10.
[2] 黃倩蘭. 淺談對新形勢下數字化圖書的管理[J]. 辦公室業務, 2013(13): 125-126.
[3] 徐麗芳, 陸璐. 增強型電子書的發展趨勢[J]. 出版參考, 2014(Z1): 23-24.
新三字經全文范文3
如何才能達到上述目標呢?在實踐中我主要從以下幾方面進行了一些探索:
一、故事引路,輕松學習內容
古詩文在結構和詞語方面和今天的語言形式有一定的差別。古詩文語言凝練,時過境遷,難于理解,學生學起來感到為難,在古詩文的教學中教師要耗費大量的時間來理解詩文的意思,因而可選擇一些進行趣味講解,以提高學生的學習興趣。可以利用故事的形式學習古詩詞,如李白的《靜夜思》,老師可以編一個李白在外求學思鄉的小故事,以吸引學生的注意力,這樣學生聽著聽著就會走進古詩的意境,從而輕輕松松的背下了這首古詩。杜甫的《絕句》也可以和這樣的故事相聯系:據說有個窮書生用兩個雞蛋招待客人,卻使客人非常高興,是什么緣故呢?原來他用兩個蛋黃襯了幾根青菜絲,做成一道菜叫“兩個黃鸝鳴翠柳”;把蛋白切成長方形放在襯有菜葉的盤子里,叫“一行白鷺上青天”;用菜葉剪個框放在白色的盤子里,是“窗含西嶺千秋雪”;用蛋殼做一盆湯,叫“門泊東吳萬里船”。兩個雞蛋,做成三菜一湯,巧妙地借用杜甫的《絕句》做菜名,客人品出的自然是意境,是情趣,而學生呢,自然會發揮想象力或聯想,在頭腦中形成詩情畫意。有意有境,這詩讀起來才有味。在詩情畫意中,學生會而且還會感受到古詩文的魅力,產生學習古詩文的樂趣,對中華文化的熱愛之情。因此,在古詩文教學中,一定要讓學生在有興趣的基礎上多讀,要引導學生在讀中想象,品味古詩文的意境和其中的內涵。
二、引領誦讀,品味語言魅力
古詩文的語言極富特色,字字經典、內涵豐富、有著獨特的韻律美、意境美。在教學中,我們要引導學生體會這些特色。
1.感受修辭魅力
古詩文中多運用恰當的修辭手法,簡單的幾個字就描繪出豐富的畫面、壯美的景象,讀起來讓人叫絕。這樣極具藝術特色的語言,值得欣賞、品味。比如《望廬山瀑布》這首詩中“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”,詩人運用夸張的手法,描繪了廬山瀑布磅礴的氣勢。再如《江雪》中,“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”簡單的十個字就描繪了大雪時山中無飛鳥、路上無行人的景象。兩行詩對仗整齊,韻律和諧,讀起來瑯瑯上口,又使人產生無限想象。在誦讀的時候教師稍做引導,就能使學生體會這些寫作手法的妙處。
2.領悟佳句美妙
古詩文中有不少佳句流傳千古,至今還經常被人們引用。這些都是精品古詩文中的經典之處,更要引導學生好好品味?!队螆@不值》這首詩中“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”這樣的千古佳句,教師一定要引導學生體會它的不朽之處。這里邊是作者看到了探出墻來的一枝紅杏,想象到了院內春景,想象到了春天生氣勃勃的力量,(當然也可能是看到的)而且寫出了自己雖“游園不值”卻并不覺掃興的心情。由一點寫到了整個花園,寫出了整個春天,這是多么絕妙的寫法呀。《山行》中的“霜葉紅于二月花”一句,更是經常被人引用,而且賦予了更豐富的意義。
有了這些了解,學生會深刻感受到祖國傳統文化的魅力所在,自然而然在內心深處產生熱愛傳統文化的情感,產生作為中國人的自豪感。
三、豐富積累傳統滋潤童心
在教學中營造一種積極的氛圍,會對學生的學習產生積極的作用。告訴學生:一個中國人無論走在哪里,不管是南極還是北極,也不管是地球還是月球,只要你會背幾句唐詩宋詞,你就會立刻被人認出你是正宗的中國人,是從詩的國度來的?!笆熳x唐詩三百首,不會作詩也會吟”。在大量閱讀、積累的過程中,學生的語文能力一定會有提高。課本中的《三字經》是節選原文的一段,我們可以激發學生的興趣,讓學生試著背一背全文。引導學生搜集一些與《三字經》類似的古文,比如《百家姓》、《弟子規》、《千字文》、《三十六計》等,通過小組賽等有趣的活動,為學生創設一種學習古詩文的文化氛圍。還可以啟發學生結合學校實際試著寫一寫“新三字經”。在學習古詩時也可以引導學生這樣做:把不同朝代、不同詩人同一題材的詩總結在一起。比如:總結描寫春夏秋冬的詩;寫月亮的詩,寫愛祖國愛家鄉的詩等等。還可以把寫同一事物的詩放在一起來記誦、比較。比如:李賀的“馬詩”就有23首,可以搜集來作比較讀。這樣的語文實踐活動中,不但會增加學生的積累,還會使學生自然而然地產生熱愛祖國傳統文化的情感。久而久之,在這樣的文化氛圍中,學生的文化修養也會逐步的形成。
另外語文課本中選編的古詩文都是中華誦讀精品,在很多方面都有不小的影響。把這些詩文的重要影響介紹給學生,更能激發學生對中華傳統文化的熱愛。比如《三字經》是我國古代形式眾多的啟蒙教材中最具代表性的一種。從問世起,以難以比擬的魅力影響了一代又一代人,成為中華優秀的傳統文化的精粹之一,并且早已走出中國,傳向世界。它不僅廣泛流傳于海外華人中間,而且被譯成英、日、朝等多種文字,在世界范圍內廣泛流傳。這些內容我們一定要向學生介紹。還可以引導學生再多查閱一些相關的資料。可以想象,當學生知道自己學習的內容有這樣大的影響力時,學習熱情一定倍增,而且會產生熱愛中華傳統文化的熱情和民族自豪感。
古詩文是我國傳統文化里的一朵奇葩,它艷麗芬芳,獨領,醉倒了一代又一代的文人志士。在今天這樣一個全球化的時代,讓孩子誦讀古詩文,其作用絕不僅是學習語言,而是擔當了更加重要的使命,那就是在孩子的血液里融入民族文化的基因,播下傳統文化的種子。
新三字經全文范文4
關鍵詞:傳統文化;教材編排;教學策略
中圖分類號:G427 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2014)01-027-2
在蘇教版小學語文課本中,有關弘揚優秀傳統文化的內容比較豐富,形式多樣。歸納起來,大致有以下四類:
一、古典文學
這是課本中對學生進行傳統文化教育最主要的內容。其中,主要包括古代詩詞、古典小說、對對子、民間傳說等。古代詩詞是中國古典文學中的一支奇葩。它以其篇幅短小、內容淺顯、朗朗上口、易于背誦的特點,特別適合小學生閱讀。12冊課本中,冊冊安排了幾首古詩詞。學生隨口就能吟上幾首。適合小學生閱讀的古典小說能很好地激起學生的閱讀興趣。如蘇教版第九冊安排了《水滸傳》中的故事《林沖棒打洪教頭》;第十二冊則收入了《西游記》中的《三借芭蕉扇》……對對子是古人學習的必修課,如今,它出現在了“練習”中,學生也因此初步掌握了一些諸如“紅花對綠葉”、“明月對清風”之類的基本的對對子的方法。此外,還有《嫦娥奔月》《牛郎織女》的民間傳說。學生不僅從中認識了這些美麗善良的人物,而且了解到了有關的民俗傳統、天文星象等知識。
二、傳統美德
對學生進行傳統美德教育是語文的思想性的直接體現。有歷史名人故事,如《鄭成功》一文中的鄭成功。他的動人事跡定會深深感染學生,激發學生強烈的民族自豪感;《孔子游春》中的孔子,他在泗水河畔有關水的一番議論,不僅教育了他的學生,也教育了我們的學生們。而《三字經》的收入更是史無前例的。七百多年來,《三字經》作為兒童啟蒙讀物,流傳至今,影響很大;近代,這本小冊子,被翻譯成英文、法文、拉丁文,流傳甚廣。這本書內容非常豐富,包括語文、倫理、歷史、常識和較多的名人故事等,人稱“小型百科全書”、“袖里通鑒綱目”。現在,我國不少小學把它作為學生的課外讀物,組織大家閱讀,有些《三字經》現成的話語,已經成為廣大群眾常用的口頭語言。學生們以前只是依稀記得“人之初,性本善……”而今,有關孝親敬長、禮貌謙讓的《三字經》的內容真實地展現在了學生面前?!盀槿俗樱缴贂r……”當朗朗的讀書聲在耳畔回蕩時,還真讓人產生些許古代私塾的感覺。
三、建筑遺產
優秀的建筑遺產也是傳統文化的一個重要組成部分,是展現中國傳統文化的重要標志?!赌呖摺返纳衩孛利悺o與倫比的壁畫等建筑藝術,令學生無限向往;秦兵馬俑宏大的規模及惟妙惟肖的人物形象,使學生嘆為觀止……驚嘆的同時,也使學生體會到了古代勞動人民的無窮智慧。
四、民間藝術
民間藝術的內涵是相當豐富的,在小學語文課本上出現的內容只是其中極少的一部分。如記錄二胡名曲《二泉映月》的誕生,學生從課文中不僅感受到民間藝人阿炳敢于同命運抗爭的不屈精神,同時也被《二泉映月》這首民樂的藝術魅力所折服。
當然,這幾方面的內容并非是完全獨立的,它們之間有交叉的關系。如,在古詩詞中,詩人美好的思想感情會使學生受到感染;學生在驚嘆古代勞動人民創造出輝煌的建筑藝術的同時,激發了民族自豪感,只是這三者的側重點各有不同而已。
在素質教育的今天,我們如果按部就班,以文解文,對這些內容進行空洞的授課,學生便會覺得枯燥無味,甚至昏昏欲睡,顯然不能達到預期的目的。在筆者實施教學的過程中,以下方法能收到較好的效果:
一、古典文學——誦讀結合
作為古典文學的精華,古代詩詞的教學應該遵循以讀為主的原則。富有感情的朗讀,有助于內容的理解和對作者思想感情的領悟;背誦則是學生進行語言積累的重要手段。新課程標準也提出了“豐富語言積累”的要求,并明確規定六年制小學生背誦優秀古詩文不少于160篇(含課文),并在課標后面附有古詩詞推薦篇目70首。因此,還必須要求學生進行古詩詞的課外積累。這可以是根據作者或詩的內涵,由課內向課外延伸。如學習了杜甫的《望岳》,引導學生課外閱讀有關贊頌名山大川的故事,如李白的《望廬山瀑布》、蘇軾的《題西林壁》;也可以指導學生閱讀杜甫的詩篇,如《春夜喜雨》、《絕句》(遲日江山麗)等。這一方法同樣適用于古典小說的教學。在學習了《林沖棒打洪教頭》和《三借芭蕉扇》之后,布置學生課外閱讀《水滸傳》和《西游記》,再延伸到閱讀四大古典名著甚至更多。事實證明,這是完全可行的,甚至能在班級中形成閱讀古典名著的良好氛圍。
二、傳統美德——知行合一
《三字經》包含了讀書、禮儀等多方面的傳統優秀品質。課本在選入時,都是取其之精華,對學生進行了孝親敬長、謙遜禮讓等方面的教育。學生熟讀成誦后,以此指導自身言行,形成良好的品行,這才是達到了教學目的。同樣,課文中有關古代名人的事跡,也深深感染了學生。如《鄭成功》一文,學生們學習鄭軍官兵英勇殺敵的情景時,都不禁心潮澎湃:“好!”“消滅他們!”“鄭軍官兵真是太神勇了!”……充滿激情的語言讓教師欣喜不已。愛國的美好情感已植根于學生的心中。確實,好的教材能使學生在閱讀過程中受到思想上的震撼。鄭和、孔子到屈原、文天祥,這些古代名人的感人事跡所折射出的優秀品質深深地影響著學生的思想和行為,這是讓所有的教育工作者感到欣慰的現象。
三、建筑遺產——直觀拓展
課文列舉的建筑遺產都是極具代表性的,甚至在世界文化史上有著舉足輕重的地位。其中許多離學生實際較遠,如果照本宣讀,就如紙上談兵?,F代化的媒體手段為教學提供了極大的方便。課文《莫高窟》提及的彩塑、壁畫、藏經洞等讓人感覺神秘而遙遠,課文的插圖也是有限的。而當打開網絡,學生不僅能欣賞到各種類型的彩塑和壁畫,還能了解有關莫高窟的發現和被掠奪等史實。它所產生的效果是在課堂上采用其他手段所難以比擬的。因此教師課前精心準備教學課件是十分必要的。如有條件,上一堂網絡背景下的閱讀課也不失為一個好方法。中國的建筑遺產還有很多,故宮、長城等。離學生較近的,便是蘇州園林了。運用多種方法查閱資料,進行實地旅游,相信學生對中國燦爛的建筑文化會有更加深刻的感悟。
四、民間藝術——欣賞領悟
民間藝術也是中國優秀傳統文化中的一顆明珠。只是在現代化程度日益加深的今天,學生們對它已倍感陌生。他們往往流行音樂隨口就能哼上幾句,對二胡琵琶卻一無所知。
新三字經全文范文5
本冊教材構建了開放的、富有活力的教材體系,倡導自主、合作、探究的合作方式,著眼于全面提高學生的語文素養和實踐能力,培養創新精神,促進學生的全面發展。每組教材都包括導語、一課“識字”、四五篇課文以及“語文園地”。各部分相互聯系,構成一個有機的整體。識字的形式多樣,有詞語、成語、諺語、三字經、對聯、兒歌等。全冊課文共三十四篇,內容豐富,體裁多樣,語言生動,對學生有較強吸引力。全冊課文不再有全文注音,多音字隨文注音,生字在當頁文下列出,注有漢語拼音并配有賞心悅目的背景圖,以引起學生的注意。“語文園地”包括四個欄目:我的發現、日積月累、口語交際、展示臺。八組課文后安排了六篇選讀課文,供學生課外閱讀。最后是兩個生字表。生字表一是要求全冊認識的字450個;生字表二是要求會寫的字,有350個。除了“識字”和課文外,在“語文園地”里也安排了少量要求認識的字。
二、教學目標:
1.復習鞏固漢語拼音,能借助漢語拼音識字、正音。
2.認識450個字,會寫350個字。
3.會使用音序查字法,學習用部首查字法查字典,培養獨立識字的能力。
4.喜歡閱讀,對閱讀有興趣,學習用普通話正確、流利、有感情地朗讀課文。能背誦指定的課文和自己喜歡的課文片段。
5.能聯系上下文和生活實際,了解課文中詞句的意思,在閱讀中主動積累詞語。
6.能閱讀淺顯的課外讀物,能與他人交流自己的感受和想法。養成愛護圖書的習慣。
7.認識課文中出現的常用標點符號。學習使用句號、問號和嘆號。
8.逐步養成講普通話的習慣和愿意與人交流的意識,能認真聽別人講話,聽懂主要內容,能主動與別人交談,講述簡短的故事和見聞。說話時態度自然大方,有禮貌。
9.對寫話有興趣,能把看到的、想到的寫下來。在寫話中樂于運用閱讀和生活中學到的詞語。了解日記的格式,學習寫日記。
三、教學策略:
(一)識字、寫字教學:
1.教學時要注意引導學生借助拼音和字典學習生字,發現生字與熟字的聯系,用學過的識字方法、偏旁部件記認字形。
2.鞏固識字是教學的難點,教師要引導學生在游戲中、活動中、語言環境中鞏固識字。
3.復習、鞏固識字要提倡在同學之間的交流合作中進行。
4.在識字要求上,不要“一刀切”,要承認學生的個體差異
(二)閱讀教學
1.閱讀教學,首先要重視朗讀的指導,在學生讀正確、流利的基礎上,指導學生讀出感情。2.進行閱讀教學,要鼓勵學生獨立思考,質疑問難,鼓勵學生說出自己的閱讀感受。3.在課堂教學中,對提問一定要精心設計,問題既要有思考價值,又要能引起學生興趣。鼓勵學生互相釋疑、合作釋疑,培養他們勤思善問的習慣和提出問題、解決問題的能力。
(三)口語交際教學
教材中的八個口語交際,內容與本組專題有密切聯系,且貼近學生生活,學生會有話可說。
(四)語文綜合性學習
在教學中,教師要努力開發、充分利用語文課程資源,開展豐富多彩的語文實踐活動。
四、學生情況
新三字經全文范文6
關鍵詞: 翻譯批評 彼得·紐馬克 《弟子規》
一、引言
作為翻譯研究中不可或缺的一環,翻譯批評所肩負的責任不僅僅是對眾多的翻譯作品進行評論,或對紛紜的翻譯現象做出解釋,還要通過這種評論或解釋,對翻譯活動進行影響,指導它向一個健康的方向發展。近年來,隨著對翻譯重要性認識的日益加強,在翻譯批評理論的研究方面也取得了長足的進步。正是鑒于此種情況,筆者認為,英國著名翻譯理論家彼得·紐馬克(Peter Newmark)在其著述中提出的關于翻譯批評的理論對我們具有相當的啟發意義。
《弟子規》是中華文化精華的一部分,同時也是德風范的啟蒙讀物,該書是清代學者李毓秀所撰寫的青少年道德啟蒙讀物,每三字一句,通俗易懂,內容合乎我國古代禮儀道德和人性真善美的體現,又合轍押韻,便于誦讀,雖然已經過去了300多年,流傳至今,但對于青少年思想品德熏陶及現代社會人際和諧交往仍然具有重要的現實意義。[3]毫無疑問,《弟子規》的中心思想是“孝悌”,它是儒家思想的精華,也是中國傳統文化的一部分,而且是很重要的一部分,剔除其中不適合當今中國社會的內容,還有很多值得我們學習、借鑒的地方,相信這也是顧丹柯先生和郭著章先生翻譯《弟子規》的初衷。
二、翻譯批評的重要性
翻譯批評是翻譯理論的重要組成部分,“是連接翻譯理論與翻譯實踐的一條重要紐帶”。[1]紐馬克認為翻譯批評有五大目的:提高翻譯質量;為翻譯教學提供實例;闡明特定時期特定領域內的翻譯觀念;幫助理解名家名作和名家譯作;比較原語和譯語在語義和語法上的異同。另外,翻譯批評應當建立自己的理論體系,不僅要闡明對翻譯進行批評的原則、具體的步驟和方法,在批評的內容方面還要涉及譯者在翻譯實踐中遵循的翻譯理論原則與運用的具體翻譯方法及譯文的社會價值。[2]
三、彼得·紐馬克翻譯批評視角下的《弟子規》譯本評析
按照彼得·紐馬克的翻譯批評理論,翻譯批評應當包括五個步驟:分析原文,著重分析其寫作意圖及功能;分析譯者對原文目的的闡釋,翻譯方法及譯文的讀者;選擇原文和譯文有代表性的部分進行對比;從譯者和批評者的角度評價譯文;評價譯文在譯語文化中的地位和價值。[2]以下就依照彼得·紐馬克提出的以上翻譯批評方法對郭著章先生和顧丹柯先生所譯的《弟子規》作簡要的評析與比較,具體來說分為以下五個步驟。
(一)分析原文
彼得·紐馬克指出,分析原文應包括對作者寫作意圖、文本類型、語言特色及文本主題的分析。[1]
《弟子規》這本書影響之大,讀誦之廣,僅次于《三字經》?!兜茏右帯芬浴墩撜Z·學而》中“弟子入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學文”為總綱要。[3]作為一本青少年道德啟蒙讀物,分為五個部分,具體列述弟子在家、出外、待人、接物與學習上應該恪守的守則規范,是啟蒙養正,教育子弟敦倫盡份防邪存誠,養成忠厚家風的最佳讀物,是集中國傳統家訓、家規、家教之大成。[3]首先,從文本類型來看,彼得·紐馬克借助于邏輯學、哲學、語言學等一些跨學科知識,按照語言的功能將文本類型分為詩歌、小說、戲劇等富于想象的文學作品、權威性的聲明、自傳、散文、私人通信等,屬于表達功能型的文本;以科技、工商、經濟為主題的一切格式文本屬于信息功能型文本;能夠感染讀者并使其獲得信息的所有文本稱之為呼喚功能型文本。[4]按照彼得·紐馬克的文本類型的分類,《弟子規》就屬于能夠使讀者獲得作者想要傳達信息的呼喚功能性文本。其次,就語言特色而言,《弟子規》基本為三字一句,每句押韻,十二字表達一個相對完整的意思,全文三百六十句,共九十行一千零八十字,內容淺顯易懂。最后,就文本標題而言,“規”就是做人的道理,行為的規范;“弟子”即學生、子弟之義,人人都為人子女,人人都為人弟子,所以,“弟子”涉及所有的人。[3]現代的研究學者指出,《弟子規》的核心內容是倡導通過堅持修己愛人達到家庭和睦、社會和諧,是人生第一規,是做人的根本。
(二)分析譯文
彼得·紐馬克指出:分析譯文就是針對譯者的分析,重點是考察譯者對原文意圖的闡釋,考察譯者選擇的翻譯方法及讀者的針對性。[2]
具體來說,就譯者對原文意圖的闡釋來看,顧丹柯先生和郭著章先生的譯文都能夠做到忠實于原文作者,忠實于譯語的規范。也就是說,《弟子規》這部中國傳統文化中重要作品的客觀真實、材料事實和美學原則基本都在兩個譯文中得到了準確的再現。
語義翻譯法和交際翻譯法是彼得·紐馬克翻譯理論中最重要、最有特色的組成部分,這兩個概念的提出,擴展了傳統的直譯法和意譯法的概念。根據彼得·紐馬克的理論,“語義翻譯指在譯入語語義和句法結構允許的前提下,盡可能準確地再現原文的上下文意義,而交際翻譯指譯作對譯文讀者產生的效果應盡量等同于原作對原文讀者產生的效果”。[2]就翻譯方法而言,顧丹柯先生的譯文力求保持原作的語言特色和獨特的表達方式,發揮了語言的表達功能,總體上看屬交際翻譯。郭著章先生的譯文的關鍵在于傳遞信息,讓讀者去思考、去感受、去行動,發揮語言傳達信息、產生效果的功能,文筆流暢,從總體上看可歸入語義翻譯。
就譯文讀者的針對性而言,顧丹柯先生的譯文特別適合搞語言研究和相當關注作品形式美因素的讀者閱讀;郭著章先生的譯文因為更加流暢,注重譯文讀者的反應,不給讀者留下任何疑點與晦澀難懂之處,因而應該擁有更廣泛的讀者群。
(三)原文與兩篇譯文的對比分析
作為翻譯批評的核心部分,彼得·紐馬克建議:“原文與譯文的對比以語言形式為主,但無須從頭至尾進行全面的比較,只需選擇有代表性的部分進行詳細的比較研究,就足以了解翻譯的整體水平了。”[2]鑒于篇幅原因,本文僅以以下例證對顧丹柯先生和郭著章先生的譯簡單評述,以下簡稱顧譯、郭譯。
例1:《弟子規》
顧譯:Dizi Gui:Dos and Don’ts for Children.[5]
郭譯:Standards for Being a Good Student and Child.[6]
作為文本的標題,顧譯采用了音譯加注的方式,不僅讓譯文讀者能夠了解文本的原語名稱,而且通過加注進一步闡釋了該文本可能涉及的主要內容;郭譯針對譯語閱讀者主要是對中國傳統文化有興趣的西方讀者的現實情況采用了意譯的方式。相比之下,顧譯對原文意圖的闡釋更為清楚、準確,而郭譯的讀者針對性更強。
例2:首孝悌,次謹信。[3]
顧譯:First,be dutiful to Parents and fraternal to brothers,And then,be strict with yourself and honest to others.[5]
郭譯:First it teaches us how to be dutiful to your parents,and how to be respectful and loving to our siblings.
Then it teaches you how to be cautious with all people,matters and things in your daily life and how to be a trustworthy person and to believe the teachings of ancient saints and sages.[6]
作為《弟子規》總序中重要的指導性原則,“首孝悌,次謹信”的意思是做人首先要孝敬父母,尊敬兄長,其次是要對自己謹慎地約束,對人誠實可信。[7]原語中“悌ti”和“信xin”二字是押韻的,顧譯兼顧了原語的這一特色分別用“brothers”和“others”來翻譯,從而最大限度地向譯語讀者展示了原語的音韻效果,更傳達了原作的風格;郭譯在對原語正確解讀的基礎之上幾乎用釋義的方式對原語進行了翻譯。二者比較,很明顯顧譯更精練。事實上,在音韻美的傳達上,相對郭譯,顧譯在其他章節都做得比較到位。
例3:有余力,則學文。[3]
顧譯:If you’ve done these and have time to spare,For search for knowledge you must care.[5]
郭譯:When you have accomplished all the above duties,you can study further to learn literature and art to improve the quality of your cultural and spiritual life.[6]
同樣作為《弟子規》總序中另一個重要的指導性原則,“有余力,則學文”的意思是做好了分內的事如果還有余力,就去學“文”,這里的“文”原指文獻典籍,尤其是指儒家經典著作,而用現代的觀點來說,可理解為學習文化知識。[5]顧譯直接將“文”譯為“knowledge”即“知識”,而郭譯則將“文”譯為“literature and art”即“文學和藝術”,并對學“文”的目的做了進一步的解釋說明:“...to improve the quality of your cultural and spiritual life.”在對這句話原語充分理解的基礎之上,不難看出顧譯準確把握了“文”這一字在現代社會中的意義,并用最簡潔的方式翻譯出來,從而更勝一籌。
例4:兄道友,弟道恭。[3]
顧譯:Fraternal love in a family is great,And discord breeds nothing but hate;[5]
郭譯:Older siblings should befriend the younger ones,Younger siblings should respect and love the older ones;[6]
作為《弟子規》第三部分“出則悌”中開頭重要的兩句,“兄道友,弟道恭”的意思是作為兄長對弟妹要友愛,作為弟妹要尊敬兄長,兄弟姊妹之間要和睦相處,對父母的孝心就包含其中。[3]通過對比以上兩個譯文可以很明顯地看出顧譯為了闡釋原語中“兄友弟恭”的準則沒有受原語字面意思的束縛,而是采用了意譯的方式說明:兄弟姊妹之間的和睦相處對于家庭是非常重要的,反之則會產生怨恨;郭譯則忠實地傳達了原語的內涵,從而使譯語的讀者透徹了解中國傳統文化中對兄弟姊妹相處之道的基本要求。二者相比,郭譯因更忠實于原語而略勝一籌。
例5:財物輕,怨何生?[3]
顧譯:If material things you depreciate, How could brotherly hostility generate?[5]
郭譯:When siblings value their ties more than property and belongings,no resentment will grow among them.[6]
同樣出自《弟子規》第三部分“出則悌”中的“財物輕,怨何生?”的意思是彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨又從何而生呢?[5]原語的句式為反問句,顧譯更為忠實于原文沿用了這一句式,而郭譯則完全用陳述句來傳達原語的含義。因此,單就對原語句式的忠實程度來說,顧譯顯然更加形象生動,更能傳達原作風格。
(四)評價兩篇譯文的總體質量
首先,從譯者的角度出發,彼得·紐馬克認為:“翻譯標準必須能夠衡量某種翻譯方法是否正確,是否最大限度地重現了原文的意義?!盵2]他的標準是:準確(accurate即內容準確,事實準確,風格準確)和簡潔(economical)。就兩篇譯文來看,兩位譯者對于原文內容與譯文語言形式辯證關系的處理是得當的,原文中的“恒定內容”即重要的“常量因素”都得到準確的再現。
其次,《弟子規》作為信息性、勸服性文本,顧譯和郭譯都能做到充分再現原語作者的意圖,自然簡潔,通俗易懂。筆者認為,顧譯文,抓住了原作的特點,使原作內容與形式形成了一個辯證的有機整體;郭譯則更多地重新組織句法,運用符合譯語習慣的更常見的搭配和詞匯,使譯文更加流暢地道,簡明易懂。
(五)譯文在譯語文化中的價值
隨著中西方文化的交流,為了古為今用,人們對中國傳統文化逐漸從認知到認可,這一過程反映了中國傳統文化在世界范圍內影響的深入和擴大。作為《弟子規》核心思想的“孝悌”,一直是儒家思想的重要組成部分,用理性的態度看待孝道,學習孝道,實踐孝道,具有極其重要的現實意義。[3]因此,研究《弟子規》譯本對于中國傳統文化對外傳播意義重大,《弟子規》的翻譯是必要的更是重要的。
四、結語
翻譯批評的主要目的在于評價譯文質量,彼得·紐馬克的評價標準可以概括為:上乘的譯文就是譯文忠實地再現了原文的意圖,恰如其分地把握了內容與語言形式的辯證關系。[8]本著這一評價標準,顧丹柯先生和郭著章先生的譯文都能忠實再現原作的意圖,傳達原作寓于字里行間的意義,體現譯文語用準確性比所指準確性更重要的特征。正如按照有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的唯一專家許淵沖先生所說:“丹柯先生的譯文英文流暢、通順,表達準確、到位,充分體現了原文的音韻美,讀來朗朗上口,確實達到了‘音美’;從意義上說,他的譯作注意遣詞造句,語言規范,很好地傳遞了原作的內容,‘意美’也做到了?!盵9]
參考文獻:
[1]Peter Newmark.A Textbook Of Translation[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]許均.當代英國翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2004.
[3]鐘茂森.鐘博士講解弟子規[M].北京:中國華僑出版社,2010.
[4]劉金龍.文本類型、翻譯策略與應用翻譯研究——以旅游宣傳資料英譯為例[J].長江大學學報,2007,VOL30(4).
[5]顧丹柯.孝經·二十四孝·弟子規[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2010.
[6]郭著章.漢英對照蒙學精品(第一分冊)[M].武漢:武漢大學出版社,2004.
[7]李逸安.中華經典藏書·三字經·百家姓·千字文·弟子規[M].北京:中華書局,2009.