前言:中文期刊網精心挑選了我是一只魚范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
我是一只魚范文1
我是一朵云,在蔚藍的天空中蕩漾,自由自在,隨風歌唱。
我是一陣風,孜孜不倦地在空氣中蕩漾著,讓人們在酷暑難耐時享受舒適。
我是一縷香,彌漫在多姿多彩的世間,美化著大地的身軀。
我是一滴水,滴滴答答的飄落在各處,無私的奉獻者就是它。
我是一杯茶,摻雜著酸甜苦辣的滋味,讓世人在茶中品著清香。
我是一只魚范文2
“小孩子懂什么,我們要和人類作斗爭,不只是讓他們殺害不到我們,不只是逃避,更重要的是讓他們浪子回頭金不換啊!”
“哦,知道了,我會幫你們的!”
從前我們的家園里到處都有懸泉瀑布,飛漱其間。更有潭清疑水淺。大家都快樂的生活在一起,但是現在——我們的家園受到各種化學污染物的污染,水變得渾濁不清,不要說魚類,那些其他的蝦類貝類也有些hold不住了。
從而就有一些親戚搬家搬走了,他們搬到了熱帶雨林與生活,但是看他們最近的來信,好像熱帶雨林現在也受到了破壞,他們的日子也不好過,于是,我們這一家人便決定要和人類談判。
(時間:幾天后 地點:地球法院)
“你們人類真是太不負責了,作為地球上最高等的生物,卻沒有肩負起保護地球的責任,反而還在破壞地球的生態環境,讓我們這些生物無法繼續生存下去。”我爸爸聲嘶力竭的吼著,人們則用無線電傳播翻譯。
“我們也在保護地球,只是仍有不法分子和不良商家破壞生態。我們也是被他們搞的一個頭兩個大??!”人民代表嘆了一口氣。
“你們還知道悔改嗎?”我爸爸氣稍微消了些。
“我們已經在行動了,我們正在研究一種新型的化工方式,從前那些污染物再也不會流入大河江海了。我們也在嚴抓野生物濫捕亂殺犯罪,不會讓他們給你們帶來生命威脅的?!比嗣翊硭查g挺直了腰板。
我是一只魚范文3
總渴望在你的頭頂
傲然獨行,雖然我從來
都不怕那雷電的轟鳴
可只有你
才能幫我擦亮這雙眼睛
可只有你
才能幫我擦亮這雙眼睛
雖然我從來都不怕那
雷電的轟鳴,總渴望
我是一只魚范文4
何熙:“哪天心理上的不安全感消除,有自由的心靈空間了,才是真正意義上的‘全面小康’。”
33歲的何熙在一家“世界500強”日本駐川企業任區域經理。2012年10月,他獲得前往日本總部晉級培訓的機會?!爱敃r正值事件的風口浪尖,國內反日情緒高漲,公司的銷售業績在兩個月內降至行業最低,這時候去日本顧慮重重?!?/p>
本以為在他鄉會遭到“特殊對待”,卻沒想收獲了日本同事的熱情幫助和普通日本人民的友善,這讓他很快適應并順利通過了晉級考試,成為這家日企里為數不多的中方中層領導?!半m然升職讓人感到欣慰,但心里始終不夠踏實”,他坦言,身在外企的中國人普遍存在一種潛在的不安全感,出于對世界經濟形勢和瞬息萬變的國際局勢的擔憂,“讓人充滿了無力感”。
像很多高級白領一樣,他只能用高強度的工作來填充自己,“留給靈魂”的時間相應縮水,“很久沒閱讀專業之外的閑書,更別說朋友聚會、背包旅行什么的,”他聳聳肩,很無奈。對“何熙們”來說,“物質上的小康已有保障,哪天心理上的不安全感消除,有自由的心靈空間了,才是真正意義上的‘全面小康’。”
夏琪:“一家人整整齊齊、健健康康的,才能叫‘小康’,但現在看來,這恐怕是我永遠的遺憾了?!?/p>
“小康意味著小家庭的平安和家庭成員的健康”,夏琪的這一結論來自她有些沉重的成長感悟。
夏琪在香港從事時下很火的電子商務業。每年有兩個時機回家探親,一是春節,一是年假。去年近半年時間她都呆在老家綿陽,幾乎都是在醫院里度過——她的父親年初被檢查出患有淋巴癌,時日無多?!皠偮牭竭@個噩耗時我簡直要崩潰了。”習慣了獨自打拼的夏琪旋即陷入“忠孝兩難”的困境,“好在香港的企業文化非常人本,總裁在得知我家的遭遇后,特批給我半年的探親假期,并且預付了半年的薪水?!本瓦@樣,夏琪百感交集回了家。
“病榻前盡孝是一件特別心酸的事,早知如此,以前真該好好陪陪父母?!毖约皠忧樘帲槠恢??!耙患胰苏R齊、健健康康的,才能叫‘小康’,但現在看來,這恐怕是我永遠的遺憾了?!毕溺鞯膇Phone5手機備忘里保留著一首自創詩:“未來在遠方,根深埋故鄉……”她說:“想家的時候就讀一遍,再給父親撥一通電話,真怕哪天就聽不到他的聲音了?!?/p>
李飛:“堅持把慈善當事業來做,幫助更多人擺脫貧窮、步入小康?!?/p>
我是一只魚范文5
關鍵詞:翻譯;英譯漢; 理解;表達;校核
中圖分類號:G424.74文獻標識碼:A 文章編號:1003-949X(2007)-02-0083-02
高等學校英語應用能力考試(Practical English Test For Colleges),簡稱PRETCO,是為檢測高職高專學生是否達到所規定的教學要求而設置的考試??荚嚪绞綖楣P試,主要測試學生英語語言知識和聽、讀、譯、寫四種技能。其中英譯漢這部分是近年來新增設的一個題型,在于考查學生對英語書面材料的理解能力。在試卷中翻譯題所占的比值為10%,題型分兩部分,前半部分為4個選擇題,每一題都有四個譯文選項,其中有一個為最佳選項,選對記滿分2分,其余三個選項譯意略有不同,得分依次為1分,0.5分和0分。后半部分為短文翻譯。對于這一題型學生的得分率不是太高。那么對于我們考生而言,如何才能做好這部分翻譯題呢?
一、正確理解
翻譯的過程就是正確理解原文和創造性地用另一種語言再現原文的過程。它不僅要求考生要有良好的英語語言能力,而且還要有雜實的漢語語言基礎。正確理解原文是正確、自然地表達的前提和基礎。理解出錯,則表達有誤,理解不準確,則表達模糊。解答英譯漢題型的關鍵在于對原文的正確理解。
1、理解原文的詞匯含義,句法結構和慣用法等等
例1: When it comes to successful overseas investments that can yield high profits, the key is which country you should put your capital in. ( PRETCO 2005,12A級)
A)當產生高效益的海外投資機會到來時,成功的關鍵是你要把資金投入某個國家。
B)如果海外投資成功了就會帶來高利潤,最關鍵的問題是哪個國家能給你投資。
C)就海外投資能否成功地獲取高額利潤而言,關鍵在于應該把資金投到哪個國家。
D)海外投資總會產生高效益,成功的關鍵是你要把資金投向一個國家。
句中come to 是一個很關鍵的詞組,其有“涉及”、“談論”、“達到”、“就……而言”等意義,但在這里應作“就……而言”之意解。定語從句that can yield high profits修飾先行名詞investments,同時該先行名詞在定語從句中充當主語。which country you should put your capital in為一個表語從句。經過對這些詞句,結構的分析,我們不難得出C為最佳譯句。
例2:No one can use cell phones in any areas at the hospital where equipment might be affected by the interference from cell phones. ( PRETCO 2003,12A級)
A)在醫院的任何區域都不得使用手機,因為會受到設備的干擾。
B)在醫院的任何區域,手機會影響設備的使用,任何人都不得使用。
C)醫院里沒有人使用手機,因此不會影響設備的使用。
D)醫院內,在可能干擾設備使用的任何區域,禁止使用手機。
該句的主句為No one can use cell phones,其余是地點狀語,where equipment might be affected by the interference from cell phones為定語從句,修飾areas,且這個定語從句中使用了被動語態。于是我們就可得出D為最佳選項。
2、理解邏輯關系
為了透徹理解原文,我們往往還得上下有聯系地理解原文的邏輯關系。一個字,一個詞或一個句子有時可能有幾種不同意思,在翻譯中到底取哪種譯義更確切,就要求我們分析上下文,仔細推敲,,根據邏輯推理來決定一種確切的翻譯。
例3:If you wish to apply for a student visa, you should fill in Form IM2A which you can get free of charge from the nearest British mission offering a visa service. You can only apply at the British mission in the country where you are living. Where there is none in the country concerned, or it does not offer a full service, another British mission will have been designated to handle application.( PRETCO 2005,1A級)
如果你想申請一份學生簽證,你就必須填寫IM2A表格,你可以在最近的提供簽證服務的英國領事館免費獲得該表格。你只能在你生活的國家的領事館提出申請。如果沒有這樣的領事館,或者不能提供全面的服務,就會指定一家英國領事館來辦理申請。
這里的mission可以是“使命”、“傳教地”等,country可以是“國家”也可以是“鄉村”,那么到底取哪種譯意呢?apply for a student visa是理解原文的關鍵,原文圍繞著如何申請一份學生簽證為中心展開敘訴,因此從上下文邏輯關系來看,mission應作“領事館”解,country應作“國家”之意解。
二、準確表達
表達是理解的結果,它要求譯者把自己從原文所理解的內容用本族語言重新表達出來。表達的好壞主要決定于對原文理解的深度以及對譯文語言的修養程度。我們說理解是表達的前提,但并不是理解正確了表達也就正確了,在表達上還有許多的方法和技巧。翻譯的方法通常有直譯和意譯兩種,所謂直譯就是譯文既保持原文的內容又保留了原文的形式,即神、形都忠實于原文,但又不是一對一的死譯;而意譯就是譯文正確表達了原文的內容,而又不拘泥于原文形式,這種翻譯方法在文學翻譯中較為常見,對于我們高職類的英語考試來說,譯題難度不是很大,而且從歷年來的命題來看,幾乎都可以使用直譯法來解決。由于英漢兩種語言的思維方式不同,翻譯中會導致表達方式上的差異,因此翻譯時必須考慮要用最為恰當、地道的詞語和句式來表達原文的意思。如例1,在充分理解了原句的詞匯,句法結構之后,我們就得仔細推敲哪一句的表達更符合原文,更地道,最后得到一個最佳答案。
三、仔細校核
校核是理解與表達的進一步深化,是對原文內容的進一步核實以及對譯文語言的進一步推敲。校核是翻譯過程中必不可少的一個階段。通過校核,我們可以發現譯文中可能存在的問題,例如詞句的理解錯誤、遺漏、表達欠妥等,以確保譯文的準確、完整、通順。校核中應注意以下幾點:
1、對照原文,校核譯文中的人名、地名、日期、方位、數字等;
例4:According to Shanghai Daily on February 19, Shanghai Telecom started to supply the 2004 version of its "Shanghai Yellow Pages" yesterday for free to its subscribers. The 1700-page directory, which has an English index, offers discount coupons for dining and beauty-care services. It also offers a "Working Guide" and "Life Guide" column. The company estimated more than 700,000 copies of the yellow pages will be distributed. ( PRETCO 2004, 6A級 )
根據2月19日的“上海日報”報道,上海電信公司 于昨天開始免費給它的用戶提供2004版本的“上海黃頁電話簿”。含有一個英文索引的1700頁電話簿,提供飲食和美容折扣券,它還提供“工作指南”和“生活引導者”專欄。公司估計將發放超過700,000本黃頁電話簿。
此題中涉及的專用名詞和數詞較多,翻譯中要小心謹慎,校核時更要一對一地檢查,避免因粗心而丟分。
2、檢查原文中重要的字、詞、句、段有無錯漏;
3、對譯文中表達欠妥的詞句加以修改,確保譯文通俗、易懂;
最后應注意,書寫要規范工整,卷面要干凈整潔,給閱卷人一個良好的印象。
總之,翻譯是外語學習中高階段的要求,我們必須在日常的學習和生活中不斷吸收和豐富各種基礎知識,不斷提高自己的漢語和英語的水平。多閱讀,多訓練,多積累,只有這樣,了解的越多,知識越豐富,我們對原文的理解才會越深刻,譯文的表達才會越確切、越完美。
參考資料:
[1]高等學校英語應用能力考試委員會《高等學校英語應用能力考試大綱》
[2]張培基.英漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社, 1998年6月.
我是一只魚范文6
小學語文教育之于社會,猶如墻基之于萬丈高樓,枕木之于千里鐵路,鋼材之于萬噸巨輪。發展國民經濟提高民族素質基礎在教育,而小學語文教育則是基礎的基礎。為全面貫徹黨的教育方針,全面提高語文學科教育教學質量,培養學生的創新精神和實踐能力,我在小學語文的教改課程中實施了素質教育。
一、轉變教育觀念,營造積極探索、大膽創新的課改氛圍
1.改革課堂教學是實施素質教育的主渠道和主戰場
我們要貫徹以學生為主體的教學思想,變“教師主動性學生被動性”為“教師主導學生主體”;變“學會”為“會學”;變“要我學”為“我要學”,培養學生的學習興趣,充分發揮主動積極性。打破傳統的課堂結構模式,勇于探索、大膽創新,努力構建符合素質教育要求、體現現代教育思想的課堂教學模式。
2.改革課堂教學是實施素質教育的主干線和主陣地
為了使課堂教學改革真正落到實處并富有成效,我采取了邊實踐邊總結、逐步推進的步驟,讓學生能夠在讀中理解、讀中品味、讀中運用,從而發展其創意。這樣由學生親自參與的教學,不僅激發了學生的積極性,還收到了事半功倍的效果。
二、堅持育人為本,開展實踐活動進行科學施教,開拓標新立異的時空
現在深化課堂教學的目的,是為了提高課堂教學質量,培養學生的自主意識、自主能力和自主行為,實現三個轉變:課堂教學由隨意型向規范型轉變;教師由經驗型向科研型轉變;學生由被動型向主動型轉變,向課堂40分鐘要時間,要質量。如果在語文課堂教學中注重教學過程,就會給學生“近水樓臺先得月”的印象。同時,對于發展學生思維,也起到積極的推動作用。例如在進行《桂林山水》一課教學時,給學生放“桂林山水”錄像,這一舉措,突出了桂林山水的特點,陶冶了學生的情操。然后再引導學生理解課文內容,這樣經過反復體會,既激發了學生對祖國山河的熱愛之情,同時學生也會在寫看圖作文時,將自己融于其中,寫出真情實感,切實提高寫作能力。另外,在課堂中運用多媒體手段將信息教育全面落實,讓學生能夠在音、體、美、勞,實踐課及活動課中,注重能力發展和知識傳授的有機結合,培養學生健康的心理素質,從而提高其整體素質。
三、重視課堂教學藝術,加大情感投入,創設生動活潑、興趣倍增的學習樂園