傳播學雙語教學難題及措施

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的傳播學雙語教學難題及措施,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

傳播學雙語教學難題及措施

作者:鄧沛 陳云萍 單位:西南科技大學文學與藝術學院

隨著當代科學技術尤其是網絡的興起,全球性的交往愈加頻繁,正如傳播學者麥克盧漢曾預言的那樣,“整個世界將成為一個地球村(GlobalVillage)”。國內輿論環境和國際輿論環境的關聯度日益密切,社會呈現出價值取向多元化、話語體系多元化的局面。面對復雜的國際輿論環境,樹立良好的國家形象十分重要。樹立良好國家形象需要輿論引導,輿論引導簡言之即“用觀點和事實影響人”。輿論引導需要人才,引導國際輿論需要既精英語又通傳播學的人才。因此,在新聞傳播學科的教學中實施雙語教學勢在必行。在我國大多數高校,雙語教學主要指用漢語和英語進行學科教學的方式。“雙語教學的最終目標是學習者能同時使用母語和英語進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由的切換。”[1]教學中的外部因素與內部因素范疇對應、作用互補,使得教學呈現出里因外合的完整環節。為此,筆者試探析新聞傳播學科雙語教學外部因素與內部因素統籌優化的途徑,以實現該學科的蓬勃發展,培養能作用于國際輿論的高素質人才。本文中的外部因素指影響教學發展的環境因素,主要包括社會環境和學校環境兩個方面。內部因素指影響教學質量的教與學自身的因素,如教材、教師、學生、教學方式等。

一、統籌教學外部因素與內部因素

當教學的外部因素與內部因素形成正向合力時,教學發展呈現良好趨勢,當這兩者形成反向合力時,教學則呈現出局部發展甚至停滯、倒退的現象。因此,要實現教學的快速、良好發展,則要實現內外因素的合力最大化。從這個意義上考慮,構建一個良性循環傳播學雙語教學系統,以統籌內部因素與外部因素是較好的選擇。教學系統的第一步為外部社會大環境統籌發展。如國家頒布政策、下發資金支持傳播學雙語教學,工作崗位大量需求傳播學雙語教學人才。第二步為外部環境中的學院與社會支持、認可新聞傳播學科進行雙語教學。有了社會大環境的支持作保障,則能促進學院與社會重視、認可傳播學雙語教學的工作,從而能更多可能地滿足新聞傳播學雙語教學的物質(資金、場地、設備等)與意識(研究理論、發展規劃、教學組織等)的需求。第三步為教與學內部因素的加強——提高教師教學效能感、激發學生學習動機。教師教學效能感主要指提高教師在教學工作中的努力程度、教學經驗的總結和進一步學習以及教師在工作中的情緒高昂度。學生學習動機包括“學習的需要、對學習的必要性的認識及信念、學習興趣、愛好或習慣以及學習目標等”[2]。學院對學科的大量投入與激勵政策,勢必提高教師教學效能感,使教師在教學中投入更大的精力,表現出更大的熱情,不斷學習有關知識,總結各方面的經驗。學生更加關注的則是就業信息,社會對傳播學雙語教學人才的認可度高,需求量大,將激發學生的學習動機,使學生積極主動地進行雙語學習。第四步則是教師的教與學生的學相互融合。教師教學效能感提高、學生學習動機增強將較大地促進教與學的融合,這又將反過來提高教學質量,促使師生共同探索高效、多樣的教學方式。最后,通過考核反饋教學信息,教師與學院要認真研究雙語教學中遇到的問題及改進措施,作為日后教學改進的實際材料。

二、優化教學外部因素

(一)社會環境

國家政策的支持是新聞傳播學科雙語教學發展的有力支持。國家教育部在2001年9月出臺的《關于加強高校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中,正式要求“各高校積極推動使用英語等外語進行公共課和專業課的教學,國家重點建設高校,力爭在三年內開出5%~10%的雙語教學”。同年10月,教育部就高校開展雙語教學的專業、開課比例等做了具體規定:“在信息技術、生物技術、金融、法律等專業,以及國家發展急需專業領域,力爭3年內外語教育課程達到所開課程的5%~10%”。這兩段文件充分反映了國家教育局對雙語教學的重視。社會的認可度是新聞傳播學科雙語教學發展的核心動力。學生較為關注的問題是學習了這門學科是否為社會認可和需要,社會認可度高、需求量大將更大可能地激發學生學習動機,反之則可能表現為學生的被動學習。因此,應增強社會對傳播學雙語人才的認可度,在學生中形成雙語學習的氛圍,才能刺激學生的學習動機,促進教學質量的提高。

(二)學校環境

充足的物質條件是傳播學雙語教學發展的基本保障。如果沒有必需的資金、場地、設施和環境等物質資源,雙語教學目標就不可能充分地發揮和全部實現,即使有所發揮和體現,也是局部的、小范圍。筆者重點分析了傳播學雙語教學需要的場地與設施:語言實驗室供師生進行聽力、口語以及視聽說課程教學時使用;電子閱覽室供學生進行自主學習時使用,學生可以瀏覽電子圖書,使用各種音像資源,也可供教師在進行特殊課程或者課程的特殊章節教學時選用,還可以組織學生參與較大的網絡教學活動如在線討論等;社團活動場所充分利用各學生社團活動和涉外交往,如英語俱樂部、日語俱樂部、ELLA、英語角等,開展豐富多彩的雙語教學活動。組織海外回國人員舉辦指導性講座和進行經驗交流、圖片展活動。同時定期邀請外籍教師進行傳播學專題講座,借此開闊學生視野、增長學生知識、豐富學生媒介素養、培養學生的創新思維,營造一種會學習、會生活、會思考的人文精神。學校的重視是傳播學雙語教學長遠發展的重要支撐。“物質力量本身并不直接發言,但它通過人的思想而間接發言”[3]。很多高校的決策者并沒有真正洞察到傳播學雙語教學是當今知識經濟時代、媒介一體化趨勢的必然結果,因此并未真正給予傳播學雙語教學以全力支持,使傳播學雙語教學無法獲得足夠可支配的資源。“即使實踐中雙語教學計劃制定得再好,也只不過是水中月、鏡中花,如同‘雞肋’。[4]”所以要促進傳播學雙語教學的發展,必須得到學校的真正重視,努力引進先進教學理念,建立實施完善的激勵措施。

三、優化教與學內部因素

(一)教的因素

1.教材

教材是教與學的依據,選用合適的教材是雙語教學至關重要的問題。筆者認為,應預備兩套教材——英文原版教材和中文教材。由于學生的思維方式和外語水平有一定差別,教材的選擇應緊密結合教學對象的特點,有針對性地選用。對于外語起點較低的班級,應以中文教材為主逐漸過渡到以英文教材為主。如果盲目地追求使用外文原版教材,會挫敗外語水平較低學生的學習積極性。對于外語水平較好的班級,應著手培養學生形成母語和英語兩種能自由切換的思維模式。對這些學生應以英文原版教材為主、中文教材為輔,因為“只有讀懂、真正地理解原版教材的內容,掌握知識體系,才可能在一定程度上有助于西方思維方式的培養”[5]。另外,教師不應局限于教材,應在網上下載最新資料作為輔助教材,以保證教授課程的與時俱進。#p#分頁標題#e#

2.教育方式

目前,我國大多數院校的新聞傳播學科雙語教學仍采用傳統的教學方式,即“以教師講授知識點、理論、方法為主,學生的參與度不高,新教材的使用也僅限于PPT的使用”[4]。為改變傳統雙語教學的教學模式,形成學中練,練中學的教學模式,筆者提出以下傳統課堂之外的教學方式,以供參考。

(1)建立專業網站,實現知識的進出口貿易新聞傳播學科雙語教學的內容既要切合國情,又要跟蹤西方前沿,還要保證地道的英文,這樣的高要求難為傳統教材所企及。因此,充分利用網絡教學平臺,利用空閑時間進行網絡教學是現階段較實際的雙語教學方式。一是上傳開放課程視頻。開放課程主要選取海外名校,特別是美國常青藤大學的課程。開放課程的內容之豐富、理念之創新,大大超出新聞與傳媒的范圍,“為教師和學生提供了一個了解和獲得世界先進教育、教學資源的途徑”[6]。二是建立中英文案例庫。案例庫深入涉及國內外新聞傳媒的各個方面,讓學生的理論知識在剖析國內外新聞案例中得以運用,以提高學生的英語語言的運用能力以及發現、分析和解決實際問題的能力。案例庫收集整理各種案例,不僅僅受用于本專業師生的雙語教學,更是為其它院校的新聞傳播學科雙語教學提供充足的中外新聞案例資源。三是開設新聞日志專區。每個學生都有一個屬于自己的日志專區,新聞日志是學生發表文章,上交作業的主要板塊。教師要求學生定期寫英文報道,并直接在網上批改報道,并反饋在報道下的評論欄里。學生通過定期練習、及時得知反饋信息,學習效果更加明顯。通過新聞日志的提交與反饋,師生的交流得到了空前的強化。

(2)建立雙語實習通訊社,實現練中學、學中練所謂雙語實習通訊社,則為用中文采訪,英文報道。系內學生被分為多個人數相當的實習小組,每個小組均有大一到大三的學生。小組成員在該組負責老師的指導下,每兩周做出一期英文成果——一份報紙、一期電視新聞、一期廣播。每一期的實習成果在網上公開,并邀請各高校和媒體的資深老師進行評析。配合通訊社的實習,全系學生每兩周舉行一次集體學期,期間展示并現場點評通訊社上一組的實習成果,以總結經驗擬定下一組的實習計劃。實習表現納入學生必修課的評估中,以激勵學生積極主動地實習。

(3)閱讀西方報刊書籍,增強西方文化素養目前,一些學校的新聞傳播學雙語課程中英語學習成為了主要部分,筆者認為這樣的雙語課程是不能達到教學效果的。雙語教學的任務是通過語言學習學科知識,英語只是作為一種媒介和工具。雙語教學的目的應該是促使學生領會西方經典理論的精髓,從而用西方接受的思維方式引導輿論。要實現這個目標,學生則有必要廣泛閱讀西方的報刊、雜志以及經典著作(著作最好是中英文雙語版)。結合教學需要,專業可設置一個專門的資料室,供學生借閱報刊書籍。為了促使學生將閱讀落到實處,教師應要求學生定期上交讀書心得,并形成獎懲機制。在學生閱讀國外報刊的同時,教師應重點講解國外報刊關注的熱點問題,并分析中國媒體對相應問題的報道。長此以往,學生將逐漸形成母語和英語的兩種思維模式,最后達到雙語教學的終極目的——根據交際對象和工作環境的需要進行思維的自由切換。

3.教師隊伍

新聞傳播學科雙語教學的教師必須具備較高的素質。首先,教師應具有勤奮、負責、嚴謹、與時俱進等優秀教師的品質。這樣的教師才能保證雙語教學不是一個“掛牌”,而是讓學生實實在在地學到真功夫,真真切切地為國家輸送人才。其次,雙語教學的教師應熟悉國內外新聞傳播規律,具有鮮明的與時俱進精神,是新聞傳播學科的“專家型”人才。再次,雙語教學的教師應是“復合型”人才,即在深厚的新聞傳播學知識的基礎上,具備較高的英語聽、說、讀、寫能力。最后,雙語教師應能熟練地根據交際對象和工作環境的需要進行母語和英語思維方式的自由切換。深厚的專業知識來源于教師的日積月累,負責、嚴謹、與時俱進的優秀品質決定于教師的環境、性格等因素。這兩項條件不容易由培訓得來,學校若難以招聘或具備符合上述四個條件的師資,則應挑選兼具優秀品質與專業知識的人才進行英語水平與思維的分步培訓。第一步,利用本校資源對雙語教師進行英語表達的訓練,著重培養口語語音、語調;第二步,建立動態的、開放的教師培訓機制,實現院、校間的人才共享;第三步,在專業教師中選拔英語基礎較好者去國外培訓,使教師快速提高英語水平的同時學習國外最新的專業學科知識,從而實現母語與英語思維方式的自由切換。

(二)學的因素

1.學習動機

在雙語教學過程中,可能會聽到學生說“我英語水平差,根本聽不懂老師講了什么內容”“我又不出國,學那么多英語干嘛”這樣的聲音。目前大多數學生學習知識和技能都關注其是否被社會需要,是否有用,“這種‘實用性’學習動機是學習主體通過判斷學習客體是否滿足自己物質或精神需求的前提條件下,自發地進行學習的一種內部驅動力”[7]。當學生將學科學習能否提高個人素質和實現自我價值建立在“實用性”上時,學科的“實用性”就會驅使學習主體長期有效地學習。針對這種情況,教師應讓學生了解新聞傳播學科雙語教學的應用范圍與應用前景,在授課過程中將理論與實際聯系起來,從而使學生對學習產生濃厚的興趣,并內化為學習內驅力。另外,教師可以以豐富有趣方式激發學生的學習動機。如,引導學生參加英語角、英語俱樂部等涉外活動,組織海外回國人員舉辦指導性講座和進行經驗交流、圖片展活動。教師還可以鼓勵學生聽外文歌曲、收聽外語廣播、閱讀外文專業材料、撰寫外文論文等途徑進入到外文語境中,通過潛移默化使外語的運用能力得到提高。

2.學生基礎

采用雙語教授新聞傳播學科的一大問題即學生的英語水平有較大的差異,教師無法保證雙語教學的整體教學質量。要解決這一問題,筆者認為一方面可以根據學生英語水平的高低區別分班授課,這一點在“教的因素”中筆者已經詳細論述。另外,讓學生的雙語學習有一個循序漸進的過程,也是一個較好的解決方法:初級階段的雙語課程,以中文講授為主,英文講授為輔。這一階段的學習旨在為學生適應真正的雙語教學打下基礎,教師的PPT由英文呈現,但是主要使用漢語講授,并用英漢對照陳述專業術語。課堂上鼓勵學生用英語提問,教師或其他學生用英語回答。中級階段的雙語課程,中英文講授并重。這一階段為雙語教學的過渡階段,教師在課堂教學中將漢語和英語整合起來,不分主次,交替使用。教師采用中英文結合進行案例分析,并要求學生搜集英文資料,并盡量用英文進行課堂討論。高級階段的雙語課程是以英文講授為主,中文講授為輔。這一階段的雙語教學目標是讓學生學會用英語來思考、分析、解答專業問題,培養學生用英語進行專業思維的能力,最終實現在母語和英語之間,根據交際對象和工作環境的需要進行自由思維切換。#p#分頁標題#e#

(三)教與學的融合

在傳統的教學中,教學就是教師對學生單向的“培養”活動,它表現為:以教為中心和基礎,教師是知識的占有者和傳授者,沒有教師對知識的傳授,學生就無法學到知識。新聞傳播學科的雙語教學中,教與學的關系應是教師和學生雙方面的共同活動,是教師的教與學生的學的融合,這種融合的實質是交往、互動。這種融合關系具體表現為教師參與學生的學習,學生參與教師的教學。讓教師參與學生的學習,教師與學生一起探討學術問題,摸索教學方法;教師通過座談、調查、網絡溝通等方式“對學生的學習習慣、困難、要求、掌握程度、瓶頸進行及時的了解,并隨時調整課堂安排及課后輔導”[4]。新聞傳播學科的雙語教學中,教與學的融合關系使師生雙方相互溝通、相互補充、相互啟發,在這個過程中教師與學生分享彼此的思考、經驗和知識;交流彼此的情感、體驗與觀念,豐富教學內容,求得新的發現,從而達到共識、共享、共進,實現教學相長和共同發展。

亚洲精品一二三区-久久