大學英語教學探究(10篇)

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語教學探究(10篇),希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

大學英語教學探究(10篇)

第一篇:學生英語學習需求為主導大學英語教學探究

摘要:

進入新世紀后,在教育教學上國家不斷進行深入的改革,筆者認為以學生的實際需要為出發點對大學英語教學會取得很好的效果,以學生的實際出發要求對學生的個性持尊重的態度,對教學模式、方法和手段不斷優化,在學習上滿足學生的需求,這可以有效的提升課堂教學效果,讓學生在個性化的環境中不斷成長。

關鍵詞:

大學英語;教學;學習需求;研究

長時間以來,高校在不斷地致力于教學改革,大學英語教學也不例外,相關部門專門下發了旨在促進大學英語改革的相關文件,在其指導下,高校大范圍的調整和改變教學方式。但是以實際的教學情況來講,其中還有諸多的問題。這些問題的存在讓同學們在學習英語的道路上難以提升實際的英語水平,很難學到有效的知識。因此,在教授大學英語的過程中,要充分的考慮學生的需求。在本文中筆者首先對需求理論進行深入的分析,然后研究了大學英語學習的需求和當前大學英語教學中存在的問題,最后對以學生英語學習需求為導向的大學英語學習的教學策略進行深入的探討,以期進一步提升國內大學英語教學效果。

1需求分析理論

我么所說的需求分析,實際上就是對學習人的需求進行充分的了解和研究。通俗的解釋是,做促進學習英語的人應該做的事情??傉w上來講,不管用什么樣的形式去學習英語,都應該以自身的需求為出發點。就需求分析的內容來看,主要有分析目標需求和分析學習需求。分析目標需求指的是完成英語課程的學習后,立足于學生學習的實際情況,并輔以學習目標的對比進行深入的分析研究。所謂的分析學習需求指的是對學生學習英語課程前實際的英語學習基礎進行深入的研究,對學生學習過程中的不足和學習的態度進行深入的了解,以及在學習道路上的實際需求。就如今的實際情況來講,需求分析必須融合分析目標和分析學習需求。

2大學英語學習的需求研究

各個大學生進取心都很強,在大學都希望提升自己的語言知識和技能,為今后的工作積蓄能量。筆者通過實地調查發現,學生非常需求大學英語的學習,只是在形式和程度上存在差異。

2.1課堂教學方法、模式需求:

目前,很多大學英語教學還是用傳統的教學模式,教學方法剛性過甚,缺乏靈活性,同時使用單一的教學方法,沒有先進的教學手段。老師在課堂上處于絕對的掌控和主導地位,學生在學習過程中處于被動的地位,不具有本該有的主動權,他們的主體地位難以突出,經過長時間的消磨,嚴重的影響了學生學習的積極性和效果。他們對課堂教學需求較多,都想自己得到更多科自己可以支配的時間以及有能夠展示自己的空間,這就要求對自己的教學方式有效的創新,讓學生具有更大的主動權,同時加強和學生的交流,對自己的需求學生也便于表露。老師應該創設更多仿真的英語交流環境,在學習英語的過程中也對自己的交際能力有效的提升。

2.2教學內容的需求:

在英語學習的內容上學生有明確的需求,學生們都希望具有高超的英語知識和技能,希望學到和時代同步的知識,并和社會接軌。這就要求老師必須讓教學內容變得更加新鮮,可以吸引學生學習的欲望,對他們學習的熱情和興趣可以很好的激發。然而,大學很多從事英語教學的老師在課堂上過于依賴教材,靈活性較為匱乏,不能把很多新鮮的內容引入課堂,導致學生缺乏學習的積極性和主動性,幾乎沒有參與的熱情,學習效率難以有效的提升。

2.3教師綜合素質要求:

對從事英語教學的教師,學生有明確的需求,學生都希望自己遇到的老師不僅知識豐富、交際能力出眾,還希望老師談吐風趣,組織領導能力較強,在他們學習的道路上可以進行很好的引導,和自己是亦師亦友的關系。他們想從老師那學得更多有用的知識,促進自身綜合技能的提升,同時也希望老師對今后的學習進行充分的指導,不僅提高英語知識而且提升綜合素養,這對于他們以后的工作極為有利。這些都給大學英語教師提出了更高的要求,大學英語老師在具有豐富知識的基礎上更要提升自己的綜合技能,教學方法不能拘泥不化,學會掌控課堂氛圍的技能、技巧,這對學生的英語學習能力的提升、教學效果的提高和師生的全面發展極為有利。

3大學英語教學中存在的問題及原因

3.1教師方面的原因:

就大學英語課程而言,由于缺乏師資力量,在一線進行英語教學的老師一般都是中年教師,他們的教學任務較為繁重,根據筆者的調查發現他們每人的周課時平均量為:16課時。同時班級容量大,需要花費大量的時間和精力用于批改作業,老師課余時間幾乎被備課和批改作業所占據,用于業務學習和自身素質提升上的時間很有限。在課堂教學過程中,由于在知識、技能、經驗、相關語言理論知識上的缺乏,很難科學的組織調動教學活動,所以導致他們把課堂時間都花費在課文的串講上,也就意味著課堂時間幾乎都是對語言知識點進行講解并進進行習題練習。老師在課堂上的主要活動變成講述知識點、課文、做習題等。這樣的教學模式很難吸引學生學習的興趣,一旦低于自己的期望,學生會變得很失望。這些都直接的對學生學習英語的效果、積極性造成嚴重的影響,學生學習的興趣也被消耗殆盡。

3.2大班授課:

國內大學在連年擴招,在普及高等教育的背景下,英語的學習方式也發生了改變,由于教學資源有限,一般都是采取大班開課的方式,和20-30人的教學單位相比,效果極為不理想。大班授課嚴重的影響著教學質量的提升。因為人數多、班級大,講話難以聽清,同時學生能力、水平等各不相同,老師迫不得已放棄語言學習活動,如小組討論,學生發言等,變成了老師“一言堂”的課堂,無法深入的學習教材的知識,其蘊含的教學理念也難以伸展。以老師為中心的教學模式逐漸形成,而本該是學習主角的學生則淪為配角。學校為了解決聲音難以聽清楚的問題,集中地配備了擴音設施,但是在后排的同學還是難以聽清楚老師講授的內容,同時老師講課確實沒有吸引力,學生的厭學心理在蔓延。

3.3學生方面的原因:

班級中的同學都是來自全國各地,英語學習的能力各不相同。一些城市從小學就開設英語課程,有的學生則從幼兒園就開始接觸英語,生源地在農村的學生到初中才開始接觸英語,這就讓同學們學習英語的能力存在很大的差異。教學資源的差異性導致了學生學習知識能力的差異,而老師使用統一的教學方式,會讓同一班級的同學有各異的反映,有的同學會表示很簡單,而其他同學則會有很難的感覺。

3.4陳舊的教材和單一的教學方法:

某些高校很長時間都不換教材,這就出現師生“皆大歡喜”的局面,老師熟悉教材便于備課,學生學習的也輕松,但是知識是會變得,尤其是信息化時代下,知識瞬息萬變,而學習過時的知識不僅浪費人力物力更會導致學生厭學心態的產生。同時,有的英語教師缺乏經驗,同時又受限于教學條件,教學只是照本宣科,這讓教學效果難以提升,學生也很難提起學習的興趣。

4學生英語學習需求視角下的大學英語教學改革策略

4.1以學生的實際需求為主題,尊重學生的主體地位:

學生學習的需求大學英語在對教學進行改革的時候必須重視,并深入的分析,這樣才能讓學生的發展要求得到滿足,確立學生學習的主體地位,以學生學習的需求為基礎決定教學的組織形式和策略,老師制定的教學計劃和教學目標不能從自己的角度進行。因此,老師應該進行充分的調查,及時的和學生進行溝通、交流,學生在需求上的變化要及時的發現,儲備更多學生感興趣的話題,保證學生的實際需求和老師的教學內容保持一致。老師可以以學生生活著手,以所處的時代和社會發展水平為背景,確立學生學習的主體地位,嚴禁出現一言堂式的課堂,)同時,讓學生有更多可以自主支配的時間,并搭建對自己進行展示的平臺,讓學生的知識有發揮的余地。大學英語教學應該和實用的英語相結合,讓英語的學習突出實效。老師要主動的構建和學生的關系,形成亦師亦友的師生關系,這樣學生會積極的參與課堂的學習,慢慢設立學生的主體地位,對自己的需求學生也敢于表達,對教學形式和進度老師要有良好的掌控,讓處于不同水平的同學都能在大學的英語學習中提升自己的英語水平。

4.2不斷的對教學方法進行創新,轉變教學方式:

對學生的需求英語老師要心中有數,單調、缺乏靈活性的教學方式學生肯定不喜歡。就教學規律而言,教學內容的不同其教學方式和策略也呈現出較大的差異,一種先進的教學方式,要是長時間的使用,在審美上學生也會產生疲勞,學生在心理上會抵觸。這就要求老師要適時地轉變自己的教學方法,更新教學方式,讓學生學習的欲望和積極性被充分的調動。如今,教育技術在不斷進步,在大學英語課堂上使用現代化的教學手段顯然具有較強的優越性,對信息化帶來的優勢充分的利用,讓學生學習的內容新新穎獨到,在視覺上多媒體技術的使用會給學生帶來較大的沖擊,讓學生學習的興趣被極大的激發,可以有效的吸引學生的注意力,課堂變得充滿期待。不管怎樣,大學的英語學習要進一步激發學生學習的興趣,盡可能提升教學的效果,讓學生具有真才實學,為今后的學習和工作奠定堅實的基礎。

4.3幫助學生實現自我需求:

自我需要是馬斯洛需求理論中最重要的,教師對學生進行引導,通過他們自己的奮斗對自信心進行加強,讓自我需求得到實現。學生的主體地位在傳統的教學模式中往往被忽略,學生沒有學習的動力,在對高校英語課程進行改革的過程中,老師要重視課堂中學生的參與度。如,老師可以轉變課文的形式,用話劇開展教學,學生分角色進行學習,這會極大的激起學生學習的積極性,學生在課堂中會付諸熱情。同時我們也可以使用學習小組的形式,學生以小組為單位進行分角色的表演,老師以學生口語的熟練程度、表演情況等進行打分,獎勵取得優異成績的同學。這不僅可以有效對學生學習的積極性給予激發,尊重學生的個性化,還可以讓學生在輕松的氛圍中有效的提升英語的水平。通過類似于這樣的學習活動,學生之間也會建立感情,在學習中互幫互助,建設良好的學習環境。除此之外,對課程進行改革的時候還要注意學生和老師的關系,老師要放下身段,和學生近距離的接觸,讓學生的自我需求得到滿足,有效的提升學生的互動能力。學生實際能力的提升,又會以極大的熱情投入到英語學習中去,這樣的良性循環最終會讓學生大學英語的學習效果獲得極大的提升。

5結束語

通過上文的論述,筆者在立足大學英語學習實際需求調查的基礎上對存在的問題進行深入的分析,對大學英語教學改革提出自己的看法和建議。同時,大學英語教學改革不能盲聽盲從,必須結合學校的實際情況并落實到學生的實際需求中,這才是提高學生英語能力的捷徑。高校應該針對大學英語教學中存在的問題深入的研究和分析,制定有針對性的措施,有效的提升學生的英語能力,滿足社會對英語上的需求。

作者:張杭 單位:渤海大學外國語學院

參考文獻

[1]魏姝.學生英語學習需求視角下“同課異構”模式探索[J].高教論壇,2013(8):55-56.

[2]王從從.學生英語學習需求視角下的大學英語教學[J].學周刊,2014(10):55.

[3]王珍珍.學生英語學習需求視角下的大學英語教學[J].青年文學家,2013(20):228.

第二篇:大學英語教學改革目新論

摘要:

《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)》頒布實施,暴露了現行的《大學英語課程教學要求》(2007)與之對大學英語教學目標闡釋的不一致性。這不僅影響了大學英語教育改革方向性大的問題,而且導致各高校對大學英語改革的認識和實踐出現混亂。作者認為,只有通過修訂《課程要求》、確立大學英語教學中讀寫譯的核心地位,實施三個層面的教學改革,才能推動大學英語改革的健康發展,培養在科技與人文等多個領域具有國際競爭力的人才。

關鍵詞:

大學英語改革;大學英語教學目的;讀寫譯

一、研究述評及意義

(一)述評

《大學英語教學大綱》(1985、1986、1991、1994、1999)樹立了讀寫為中心的大學英語目標。從《大學英語教學大綱》問世至今,我國外語教學改革面臨了眾多問題,但胡明楊(2002)認為,“最主要的恐怕是整個英語教育的目標問題,也就是確定的教學目的有偏差,結果就引起教材、教法上的一系列問題。”所以經過對大學英語改革的目標討論,教育部對大學英語教學進行了前所未有的重大改革,同時教育部與相關領導對大學英語教學新目標進行了詳細闡述。教育部(2002、2007)明確指出“英語教學應擺脫傳統的知識型學習方式。應以技能性學習方式為重點,提高學生的英語應用能力,尤其是口語聽說能力”。2007年教育部公布實施的《大學英語課程教學要求》(以下簡稱《課程要求》)明確指出,“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力”。以此為契機,全國高等院校掀起了一輪以聽說為核心的大學英語教育改革熱潮。教育部相關領導張堯學(2003、2004、2008)也多次對大學英語改革的目標進行強調和補充說明。張堯學(2008)指出,“從2002年開始教育部一直在主導和推進大學英語教學改革,其主要特點之一就是把原教學大綱中的以讀寫為主改為以聽說為主,全面提高英語實用能力”。然而,隨著大學英語改革的深入,2010年7月《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)》(以下簡稱綱要)針對高等教育提出新的目標,“加快創建世界一流大學和高水平大學的步伐,培養一批拔尖創新人才,形成一批世界一流學科,產生一批國際領先的原創性成果,為提升我國綜合國力貢獻力量。”對照《課程要求》和《綱要》,不難發現兩份文件對大學英語教學目標的“闡述混亂,定位模糊,亟待明晰”(曹艷艷2013)?!墩n程要求》對大學英語教學目標解釋狹隘、目標群體的語用能力不明確,難以滿足《綱要》對大學英語教育的要求與期待。外語界眾多學者就此開展了對大學英語新目標的大討論。王初明(2010)提出學術英語ESP,“逐步取消目前的大學公共英語課”。而蔡基剛(2006、2010、2011、2012)將大學英語目標定位于學術英語EAP。蔡基剛(2011)則直接建議,“我國大學英語教學目標應適時再轉移,大學英語教學應著力培養國家所需要的在科技領域與國際開展競爭的英語讀寫能力。”

(二)意義

《課程要求》和《綱要》的出臺揭示,大學英語改革的深入對學生的英語能力有了新的要求,大學英語教學目標也隨之出現了變化,導致《課程要求》和《綱要》中關于目標闡述的不一致性。大學英語教學目標的混亂直接導致大學英語教育改革方向的混亂,造成了外語界對大學英語的改革和認識出現分化。外語界對大學英語教學的改革方向建議各不相同,如大學英語應改為專門用途英語ESP,或學術英語EAP,或通識教育GEEMI等等。但相關的多數論文仍停留在具體教學手段、教學方法和教學經驗上,未能深入探討大學英語教育改革的根本問題,即目標性的問題。針對以上困境,作者認為大學英語改革應再次明確其方向,修改《課程要求》,確立以讀寫譯為核心的大學英語目標,在教學實踐中實現三個層面的改革。

二、研究內容-讀寫譯為核心的新目標

(一)新目標論前提

在以聽說為大學英語教學目標指導下,各大高校已在以下三個主要方面取得了令人矚目的成果。第一,各學校的語言學習環境大大改善。普遍建立了培養學生聽說能力的多媒體教室和語言自主學習中心,輔助與基于網絡和計算機大學英語教學新模式,而且積累了一整套培養學生聽說能力的方法和經驗。第二,截至2015年全國已有20多個省市在實行聽說為主的課程標準,越來越多的省市在自己命題的英語高考乃至中考中加進了聽力內容,甚至是口語內容。第三,教育部門、出版社和諸多高校大力開展和組織了各種形式的口語演講大賽或辯論大賽,高調地宣傳和鞏固了聽說的核心地位。因此,蔡基剛(2011)堅持,以聽說為核心的教學目標是“合理的,但是這個目標具有階段性和暫時性”。作者認為,當前大學生的英語學習目標是培養具有跨文化交際能力,以及有國際競爭力的人才。大學生不僅要用英語實現跨文化交流,同時應使用英語學習和運用世界先進科技,在學科和專業領域內具有較強的國際競爭能力,為國家的科技、人文發展服務,所以確立讀寫譯的核心地位顯得異常重要。

(二)新目標論的重點與難點

確立大學英語教學中讀寫譯中心地位面臨巨大障礙。首先,讀寫課程的課時過少。越來越多學校的讀寫課被壓縮到每周2課時,騰出一半時間去練習聽說。即便如此,在讀寫課堂上還要安排學生做大量的“Presentation”等各種口語交際活動。出版社只好把閱讀教材十個單元的閱讀課文壓縮到八個單元,但即使這樣,大多數老師因時間不夠也只處理五—六個單元,閱讀量和輸入的詞匯量都大大下降了。辜向東等(2010)發現由于“綜合英語課堂時間穿插了更多的聽力訓練”,“教師最重視的技能由閱讀變為了聽說”。其次,大學英語讀寫課程完全忽視對翻譯能力的培養。在《新視野大學英語-讀寫教程》中,每單元的翻譯練習僅限于對本單元重要詞組、句型的機械練習,完全忽視翻譯語境與文體,更沒有任何與中國文化相關的翻譯練習,從而無法實現雙向的文化交流,削弱了學生的英語的跨文化交際能力。

(三)三個層面的教學改革

作者認為,必須通過修訂《課程要求》,才能確立大學英語教學中讀寫譯的核心地位。在具體的教學實踐中,主要應從以下三個方面來確立讀寫譯為中心的大學英語教學。第一、減少聽說課堂時數,增加課外教學時數。我們認為現階段大學英語教學以讀寫譯為中心,但是聽說能力的培養也同樣重要。各高校應發揮多媒體輔助教學的優勢,提高學生的自主學習能力,將大量簡單機械的聽說教學內容放在課后、網上進行,減少課堂練習。通過人機對話、網絡教學、英語角、英語沙龍等多種方式,來完成針對學生個體差異量身定做的教學內容,培養學習者的興趣,提高大學英語學習效率,從而增強大學英語學習的信心。但是,正如Pickering&Garrod(2004)指出,“電腦只能做外語學習的配角”。所以還必須堅持聽說訓練的課堂教學,只是減少課堂時數,大幅度增加課外教學時數。第二、《讀寫教程》改為《讀寫譯教程》?,F有的《新視野大學英語—讀寫教程》中翻譯練習以句子為主,形式單一,內容過于簡單。隨著日益增加的國際間交流和更多的大學生出國深造,大學英語教學有義務和責任培養大學生的英語跨文化交際能力和國際競爭力。要想培養具有國際競爭力的人才,首先就需要培養學生熱愛、深諳本國文化,并能用外語流利、準確地介紹本國文化,即跨文化交際能力。所以,《新視野大學英語—讀寫教程》應向大學英語四六級英語考試學習,提高翻譯練習的重要性和多樣性,除了單一的句子翻譯,補充詞組、篇章和不同文體的翻譯練習,增加有關中國歷史、文化傳統的翻譯嫩容。過去的《新視野大學英語—讀寫教程》中根本沒有與中國文化有關的翻譯練習。第三、提高英語讀寫譯教程的課時。目前很多高校壓縮了在校非英語專業新生大學英語教學課時,從兩年改為一年。任課教師必須在一年內講完《新視野大學英語—讀寫教程》四冊課本,共四十個單元,八十篇課文共三十二個單元。而大多數高校的大學英語讀寫周課時為兩小時,總計一年64小時。顯然,在64個學時完成這些教學內容是不可能的。作者建議,將讀寫課程改為讀寫譯課,課時翻倍,每周至少四小時。

三、結束語

作者認為,翻譯和讀寫能力在大學英語教學中的重要作用目前被廣泛忽視。所以,確定翻譯與讀寫同樣的核心地位就尤為重要和迫切了。因此,只有通過修訂《課程要求》,確立大學英語教學中讀寫譯的核心地位,開展三個層面的教學改革,才能有效提高大學英語教育實效,推動大學英語改革的健康發展,培養在科技與人文等多個領域具有國際競爭力的跨文化交際人才。

作者:延輝 單位:青島科技大學外國語學院

參考文獻

[1]PickeringMJ&GarrodS.Towardamechanisticpsychologyofdialogue[J].BehavioralandBrainSciences,2004(27):169-226.

[2]蔡基剛.關于我國大學英語教學重新定位的思考[J].外語教學與研究,2010(4):306-308.

[3]蔡基剛.我國大學英語教學目標設定研究———再論聽說與讀寫的關系[J].外語界,2011(1):21-29.

[4]蔡基剛.全球化背景下我國大學英語教學目標定位再研究[J].外語與外語教學,2012(3):5-8.

[5]曹艷艷.大學英語教育改革的現實困境與對策研究[J].大學英語,2015(2):298-301.

[6]大學英語教學大綱組,等.大學英語教學大綱(1985、1986、1991、1994年各版本及1999年修訂本)[M].北京:高等教育出版社.

[7]辜向東,等.大學英語教師對CET及其反撥效應認識的歷時研究[J].外語與外語教學,2010(6):37-41.

[8]國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)[M].北京人民出版社.

[9]胡明楊.外語學習和教學往事談[J].外國語,2002(5):2-7.

[10]教育部高等教育司.教育部財政部關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見[Z].2007.

[11]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].北京:高等教育出版社,2007.

[12]章振邦.也談我國外語教改問題[J].外國語,2003(4):1-6.

[13]張堯學.在大學英語教學改革研討會上的講話[J].中國大學教學,2003(12):9-15.

[14]張堯學.再接再厲,全面提高大學英語教學水平[J].中國高等教育,2008(17):17-22.

[15]張堯學.關于大學英語四六級考試改革的總體思路[J].外語界,2008(5):2-4.

[16]王初明.從外語學習角度看大學英語教學和考試的改革[J].外語界,2010(1):17-22.-130-

第三篇:大學英語教學過程優化研究

摘要:

模因論為大學英語教學研究提供了新的視角和思路。論文根據語言模因復制傳播的特點將大學英語教學過程分為課前導學、課堂互動和課后檢驗三個階段,在高質量語言輸入的基礎上實施互動教學,并對大學英語聽說讀寫譯各教學環節進行一體化實踐,優化整個教學過程,從而實現學習者語言理解和產出能力的平衡。

關鍵詞:

模因論;語言模因;大學英語教學;優化

1976年,Dawkins在《自私的基因》一書中首次提出模因(meme)這個術語,開啟了國外學術界對模因論的研究。1999年,Blackmore出版了《謎米機器》喚醒了模因領域的研究高潮。自此,以Blackmore為代表的學者們將模因論與語言進化研究結合起來,模因論的研究領域得到進一步的拓展。何自然教授開啟了國內的模因論研究,他于2003年將模因論引入中國,之后他又提出了“語言模因論”,將起源于生物學的“模因”概念應用于語言的產生、傳播和流變機制研究,為語言研究提供了新的視角和思路,引起了國內語言學界的重視。何教授在《語言中的模因》一文中指出:“語言模因見于教育和知識的傳授、語言本身的運用和語言的交際和交流。因此,研究語言中模因的復制與傳播將對語言教學、外語教學和翻譯教學等產生影響。”[1]自此,將模因論應用于語言教學尤其是外語教學的研究不斷增加和深入。目前,基于模因論的外語教學研究主要涉及詞匯、聽說、寫作和翻譯等,學者們主要介紹了模因論與外語教學各方面相結合所帶來的啟示。但是,大部分學者的研究僅針對語言技能培養的某個方面,運用語言模因論指導語言綜合教學的相關研究寥寥無幾。

一、模因論概述

模因論的核心術語“模因”是指文化領域內人們相互模仿、散播開來的思想或主意。模因是文化的基本單位,即文化基因?;蚴峭ㄟ^遺傳而繁衍的,模因是通過模仿而得到傳播的。只要能通過模仿得到復制和傳播,任何東西都有可能成為模因。通過復制和傳播模因得以生存,語言是模因的載體之一。模因能夠促進語言的發展,而語言使模因得以不斷地自我復制和傳播。從模因論的角度看,語言作為模因揭示了話語流傳和語言傳播的規律。語言本身就是模因,它可以在字、詞、句乃至篇章層面上表現出來[1]。因此,學習語言的過程就是模仿、復制和傳播模因的過程,但是這種模仿和復制不是百分之百的“克隆”,而是模因集合的重組。[2]語言模因按照復制和傳播的方式不同可以分為兩種類型:“內容相同形式各異”的基因型和“形式相同內容各異”的表現型。成功復制模因需要經歷同化(assimilation)、保持(retention)、表達(expression)和傳播(transmission)四個階段[3]。對照模因論和二語習得相關理論,我們發現,模因發展的同化、保持、表達和傳播四階段和二語習得輸入、記憶、輸出、互動這四個環節不謀而合。模因復制傳播的過程與二語習得過程相一致,可見,二語習得的過程實際上就是一個模因復制和傳播的過程。語言的輸入過程伴隨著模因的同化,而語言的輸出過程則是學習者將內化在自己頭腦中的模因表達出來的過程,即“語言輸入—模因基因型、表現型傳播—語言輸出”[3]。語言輸出的基礎是輸入,高質量的語言輸入易于被學習者“同化”,如果缺少高質量的語言輸入,模因復制傳播的過程就無法繼續,也就無法實現語言輸出。因此,要想成功地習得語言,語言學習者必須把輸入和輸出的過程有機結合,促進語言模因成功地復制和傳播。

二、大學英語教學存在的問題

大學英語教師經常遇到這樣一個問題,很多大學生在學習了十幾年英語之后,雖然掌握了一定的詞匯量和基本的語法知識,但往往“能聽懂卻說不出”,“能讀懂卻寫不出”。這種語言理解能力和語言產出能力發展不平衡的現象已經引起了國內外語教育界的關注。語言習得的終極目標是有效的語言交際,而語言產出能力和理解能力的“失衡”極大地影響了語言交際功能的實現,也阻礙了語言學習者語言綜合能力的提高。語言學習者理解和產出能力不平衡現象的普遍存在反映出我國當前外語教學模式存在一定的問題。當前我國的外語教學由于受到考試的影響,通常會把聽、說、讀、寫各項技能分開進行訓練。出于應試的需要,大學英語教學各環節被割裂開來:聽力訓練通常的做法是讓學生聽錄音然后答題目;口語訓練往往是在無任何交際需要的情況下機械地進行對話;閱讀訓練則是要求學生精讀或快速閱讀文章后完成題目;寫作訓練最常見的形式是命題作文。顯然,這樣的語言訓練缺乏高質量的語言輸入,理解和產出之間的互動強度不夠。模因論為我們重新審視大學英語教學提供了有益的借鑒。從模因論視角來看,大學英語教學可視為學生在教師指引下有目的地進行特定的語言模因輸入與輸出的過程。只有在高質量語言輸入的基礎上,才能實現正確、有效的語言輸出。因此,在實際教學中,我們應該綜合聽、說、讀、寫、譯各環節的教學互補性,整合語言模因復合體,使各環節相互促進,以輸出為驅動,優化整個教學過程,從而提高學生的語言產出能力。

三、模因論指導下的大學英語教學過程優化方案

根據語言模因復制傳播的特點,我們嘗試對大學英語教學過程進行優化設計,以實現學習者語言理解和產出能力的平衡。該優化方案將大學英語教學過程分為三個階段:

(一)課前導學

課前導學的目的之一是引導學生在課前較好地理解和記憶相關的內容,做好充分的準備,提高課堂學習的效率;目的之二在于有意識地培養學生自主學習的能力,養成良好的學習習慣。課前導學即語言模因的同化和保持階段。此階段的重點在于高質量的語言輸入。輸入的語言材料質量的高低會直接影響語言輸入的效果。因此,教師應認真研究教學內容,從模因的長久性、多產性和精確性三大特點出發,精心選取導學材料。材料的內容應具有時效性和趣味性,能夠引起學生的關注和學習興趣,材料的難度應符合或略高于學生現有的知識水平,易于學生理解和接受。教師可以提供多種多樣的語言輸入方式,如閱讀材料、聽力材料、視聽材料等,充分調動學生的多重感官,以加速其對所呈現語言模因的“同化”。此外,教師還應鼓勵學生通過朗讀、背誦等方式內化輸入的語言模因,這樣語言模因在學生的大腦中“保持”時間才能更長,記憶才更深刻。在大學英語教學過程中,教師應教授學生靈活多樣的背誦方法,有選擇性地布置朗讀和背誦內容,幫助學生將輸入的各種信息同化為自己的知識。

(二)課堂互動

語言學家Swain曾指出,語言學習不能僅依靠可理解的輸入,還必須依靠輸出來促進輸入的語言的轉化,進而學習者才能形成自身的語言系統。課堂互動主要是指教師組織和安排的一系列課堂活動和練習,是具體的語言輸出的表現形式。課堂互動也就是語言模因的表達和傳播階段。語言學習始于模仿,但是“語言模仿若要促學,不能只是依靠簡單機械的語言重復或背誦,須在互動中模仿,須在詞語意義易于解讀的豐富語境中模仿”[4]。因此,教師在課堂上應該通過組織多樣化的課堂活動,盡力提供各種各樣具體生動的語境來激活學生前期同化和記憶的語言模因,并鼓勵他們積極主動地參與各種課堂活動,根據實際需求將語言模因重新表達出來。例如,在課堂上,教師可以結合課前導學階段提供的材料來設置情境,要求學生進行主題辯論、角色扮演、電影配音等。值得注意的是,課堂練習不應局限于某個單一活動,有效的大學英語課堂必然是模因與聽、說、讀、寫、譯多種形式活動的密切結合。在課堂上,教師可以通過讀寫結合、聽說結合、聽寫結合、讀譯結合等多樣化的模式來傳授新知識,幫助學生完成語言模因的復制和傳播。通過多模式的課堂互動,學生的語言綜合應用能力將得到進一步的提高。在課堂中,大學英語教師的角色定位應該是課堂管理者,為學生提供優質語言輸入,組織學生互動交流,幫助學生實現語言模因的基因型和表現型傳播,并對學生的表現給予及時的反饋。

(三)課后檢驗

根據模因論,模因可以是單個模因或模因復合體。與單個模因相比,模因復合體更容易得到傳播。本階段的目的在于通過對大學英語聽說讀寫譯各教學環節進行一體化實踐,將單個模因整合成模因復合體,使輸入的語言模因向具有長久性、多產性和精確性的強勢模因發展。教師可以根據不同階段的教學內容,分別設置有針對性的語言綜合實踐課。實踐課程應將聽說讀寫譯各個環節有機融合在一起,形式可靈活多樣。例如,學生根據教師給出的主題(與所學內容相似或有聯系)以小組合作的方式搜集素材(包括視頻或音頻),制作ppt,在課堂上以presentation的形式呈現出來。隨著學生的語言水平和應用能力的提高,可以逐漸加大實踐課的難度。例如,要求學生運用所學知識,以小組合作的方式將一段中文材料翻譯成英文,并編寫英文話劇,在課堂上表演。通過這些學生感興趣且樂于接受的語言實踐形式,教師能夠更好地檢驗學生的語言產出能力和綜合應用能力。

作者:戚佳鳴 單位:南京理工大學紫金學院

參考文獻:

[1]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6):54-64.

[2]杜鵑.模因論——喚醒傳統的外語教學模式[J].黑龍江高教研究,2006,(4):171-172.

[3]李捷,何自然,霍永壽.語用學十二講[M].上海:華東師范大學出版社,2011:162.

[4]王初明.內容要創造語言要模仿[J].外語界,2014,(2):42-48.

第四篇:大學英語教學翻譯教學個案研究

摘要:

隨著當今社會全球化地發展,英語作為日常交流的國際通用語言在逐漸成為當今各個高校必學的語種之一,大學英語教學已然成為教學的主流,而翻譯則是重中之重,在進行對外交流時、或者學習外國文化時,都必須有著良好的翻譯能力,才能有效的理解和掌握其內涵和主旨,因此必須得到足夠的重視,而在大學英語教學背景下的翻譯教學在整個大學英語教學中,有著重要的作用,不但是學習英語的一種形式,也是學習英語口語的一種手段,它能夠有效的完成教學活動目的,因而翻譯教學是整個大學英語教學的重要環節。他不僅能夠有效的保障學生能夠掌握外國的文化,還能夠在現實中進行良好的對外互動,滿足當前大學生的要求。本文通過對個人教學實踐的深入分析,就大學英語教學背景下的翻譯教學進行深化研究,分析得到翻譯教學的重要性。

關鍵詞:

大學英語教學;翻譯教學

隨著當前時代的進步,我國對外開放逐漸加大,與世界各個國家之間的交流逐漸增多,我國高校的英語教學也在不斷的適應和滿足當前的國際環境和本國實際情況,在我國的各個行業中都有涉及外語文化知識,這就需要進行有效的翻譯成國語來滿足發展的需要,社會對于翻譯人才的需求在逐漸增大,在大學英語背景下翻譯教學恰好能夠滿足培養社會需要的優秀翻譯人才。

1翻譯教學的背景和現狀

隨著社會經濟全球化的發展,英語成為了愈來愈為重要的國際通用交流語言,這就使得作為在大學英語教學中占有極其重要的英語翻譯教學必須全面的發展和創新改革,以便改變當前大學英語教學背景下翻譯教學只是針對于專業英語和外語系的學生采取地重點地培養和教育而將非英語專業的學生摒棄翻譯教學的狀況。當今大學英語教學背景下翻譯教學應當是對于每個學習英語的學生而開展的,并非有歧視和有重點照顧的培養專業人士。由于我國高校大部分的學生是非英語專業的,而且未必其英語能力就弱于相依的專業英語學生,這更需要翻譯教學能夠普遍的應用到整個教學環境中,而并不需要考慮非專業學生不能接受。能力跟不上的狀況。眾多研究表明了,翻譯教學具有種類多樣性、繁多性、實際性、具有實踐意義,翻譯教學能夠讓學生高效地理解翻譯相關的理論知識,培養學生的翻譯技巧,讓其樹立良好的翻譯理念,積極健康地發展英語翻譯,有效地讓學生掌握英語翻譯的技能,從而提高學生正確的翻譯能力,培養社會需要的優秀翻譯人才。此外,為了能夠有效的構建英語文化素質建設,滿足當前社會發展的需要,適應高校的素質教育,解決對外文化交流互動的問題,必須要在大學英語教學的背景下開展翻譯教學的課堂教學活動。通過分析總結筆者認為,大學英語教學背景下翻譯教學為何不能夠有效地全面開展,主要在于沒有相關的管理制度,缺乏相應的重視,沒有翻譯教學的科學理念,思想意識不到位等等因素。

2個案研究

個案研究是對某一個場所、區域、某個單一體、文獻資料等進行詳細具體的研究,從本質實際上闡述某個研究的問題,構造主旨,提出個人意見,容易被人們接收。本文就吉林省某個大學進行翻譯教學研究。

2.1大學具體情況

至今為止,學校專任教師中具有高級專業技術職稱人員503人,具有博士、碩士學位人員718人。學校擁有國務院政府津貼獲得者8人,教育部高等學校教學指導委員會委員1人。

2.2大學英語教學

當前該學校的大學英語課程主要分為視聽課、口語課、閱讀翻譯課系統的教學課程。通過對各個大學生專業進行的英語教學,已經取得了較高的效益。當然本課程在一定方面程度上還是屬于教學翻譯的范疇。然而通過筆者的努力,改變課堂教學方式,在聽說讀寫方面逐漸增加了學生的翻譯能力,讓其更好的適應和掌握。

2.3翻譯教學

筆者針對于大學生的聽說讀寫閱各個方面進行教學,著重培養大學生的翻譯能力,讓其樹立良好的翻譯理念,讓其養成良好的翻譯習慣,培養其翻譯技巧,通過不斷的進行閱讀翻譯,使得學生學習更多的外語文化,培養其興趣,讓學生自覺、主動地參與到翻譯教學的活動中。然后通過定期的口譯、筆譯、閱讀翻譯進行有效地檢查、評估,了解大學生掌握的翻譯能力。根據各個大學生的差異進行制定專門有效的解決方案。使得每個學生都能夠有效掌握翻譯的能力。

2.4問卷調查

到2011年筆者的學生中有二十多個成功的考取的高級翻譯資格證書,為了更加確定我的教學成果通過對我的學生進行問卷調查:(1)開展的英語課程有用么?(2)本課程和大學英語教學的區別?(3)翻譯學習的外語文化是否實用?(4)本課程對于翻譯提升有幫助么?(5)難度如何?通過調查畢業的學生和在校的學生共100人得到了有效的結果統計如下:(1)96%的人覺得英語課程有很大的作用,3人覺得有著一定的作用,1人認為沒有作用。(2)97%的人覺得有很大的區別,能夠學到很多具有實用價值的知識和文化,對于個人的英語能力有著很大的提升,2人覺得有一定的區別,1人覺得沒有區別。(3)96%人覺得很是實用,2人覺得有一定的實用價值,2人覺得沒有具體的實用價值。(4)99%的人覺得有幫助,1人覺得沒用。(5)98%的人覺得難度適中,1人覺得難度較大,1人覺得太難。從以上的問卷數據表明我的教學方式不僅僅難度較適中,還對對其有著較大的幫助,增添了一定的實用性。

3結束語

本文針對大學英語教學背景下翻譯教學的個案研究,總結一定的經驗教訓,將個多的實用性的翻譯教學知識應用到大學英語教學中,讓學生能夠學習外國的知識文化,了解掌握英語文化的內涵,在一定程度上,能夠有效的、具體實際應用所掌握的英語知識,注重培養滿足當前發展需要和社會要求的翻譯人才和英語優秀人才。

作者:鄭玨 單位:作者簡介:湖南師范大學

參考文獻:

[1]劉必慶,翻譯教學:實務與理論「M]。北京:中國對外翻譯出版公司,20030.

[2]蔡基剛.重視大學英語翻譯教學提高茱語應用能力[LJl.中國翻譯,2003(1).

[3]扈明麗.翻譯能力的培養與大學英語教學[,].中國翻譯,2002(6)

第五篇:輸出驅動假設大學英語教學策略研究

【摘要】

本文針對目前大學英語教學的現狀,結合“輸出驅動假設”理論在大學英語教學中的應用,探討了在“輸出驅動假設”理論指導下,在大學英語教學中可采納的一些建設性的策略,希望對旨在培養學生英語實際應用和交際能力的英語教學有所啟示。

【關鍵詞】

大學英語教學;輸出驅動假設;策略研究

1大學英語教學

根據教育部制訂的《大學英語教學大綱》的教學理念:“大學英語教學應根據國家和社會對人才英語綜合應用能力、尤其是聽說能力的需求,在幫助學生繼續打好語言基礎的同時,應特別重視培養學生英語實際應用和交際能力,尤其應加大對聽、說、寫、譯等產出技能的訓練強度和考核比重,為學生真正具有國際交流能力打下厚實的基礎。”反思當今的英語教學,我們在聽、讀等輸入性技能方面付出了太多,而在說、寫、譯產出技能方面的投入卻有很大的欠缺。在很大程度上,大學英語教學尚未完全擺脫舊的教學理念的束縛,依然停留在以輸入為主的填鴨式教學層面上。教師主講,向學生灌輸知識;學生主聽,被動地接受知識,鮮少有機會在課堂上運用所學到的知識來展示自己的學習成果。語言表達訓練的匱乏使得學生的實際應用能力與創新能力得不到適當的發揮,養成了學生在學習上的惰性習慣。同時,學生也得不到教師在產出技能方面所給予的指導。盡管他們投入了大量的時間,卻往往事倍功半。這種重輸入輕產出的教學模式背離了培養學生實際應用能力的初衷,忽視了語言輸出技能的重要性,挫傷了學生學習英語的積極性,培養學生學習的自主性與創新能力成為一紙空談。而且,這種輸入式學習的成果難以監控和評估。因此,改變以應試教育為目標、與現代社會對英語能力需求相脫節的教學理念勢在必行。

2輸出驅動假設理論

針對英語專業教學中存在的問題,文秋芳教授在語言學家Swain提出的“輸出假設”理論的基礎上,于2008年發表了《輸出驅動假設與英語專業技能課程改革》一文,提出了“輸出驅動假設”理論。“輸出驅動假設”理論主要面向課堂環境中的英語中、高級水平學習者。它的理論依據主要包括三個方面:一是,學生的需求。輸出比輸入更能促進外語能力的發展。即使有了高質量的輸入作為前提,但缺少了輸出驅動的學習過程,它的語言習得效率也會有它的局限性。二是,社會的需求。從職場的實際需要出發,各行各業對英語的需求呈多元化趨勢。與聽、讀這些輸入性技能相比,說、寫、譯這些產出能力具有更強的社會功能,更能體現英語學習的成效。三是,學科的需求。從外語教學的角度出發,與單項能力的培養相比,注重輸出的綜合教學法的效率更勝一籌。根據這一理論,為了更好地培養學生的輸出能力,應增加綜合技能的輸出內容的比重,改變以輸入為主導的傳統課程的設置。在對輸入知識理解的基礎上,通過知識整合再進行輸出。“輸出驅動假設”理論幫助人們更好地認識了輸入與輸出在英語教學中的作用,基于“輸出驅動假設”理論指導下的、培養學生實際應用能力的課堂應該是學以致用。

3策略研究

外語學習的動力來源于輸出,沒有輸出驅動的輸入,無法使學習者對語言知識進行整合以達到輸出的目標。文秋芳教授的“輸出驅動假設”理論對大學英語教學教學有著巨大的指導意義。

3.1處理好輸出與輸入的關系

輸入是輸出的的前提,高質量的輸入為輸出做準備,以輸出來驅動輸入進行教學。以學生為中心,打破教師在課堂上滿堂灌的傳統模式,給予學生更大的學習自主性與應用空間。合理分配教師講解與學生練習的比例。開展輸出與輸入合理結合的教學活動。既要重視學生的輸入,也要重視學生的輸出。增加學生運用整合知識進行知識輸出的機會。更好地體現“學生為中心”的教學理念,使英語學習由填鴨式的應試教育轉化為英語應用能力的培養。

3.2教師角色的轉換

新的教學模式決定了教師角色的轉換。教師是知識的輸入者,也是課堂教學的設計者、輸出活動的組織者、問題的診斷者、考核的評估者。教師在教學中所承擔的責任更加重要。教師要營造輕松愉快的課堂氣氛,布置任務,使學生成為英語課堂的主人,以保證輸出活動順利地進行。他們要對學生在活動中出現的問題及時地進行引導,對學生的語言錯誤耐心地予以更正,同時還要給予學生各種鼓勵,不再凸顯他們作為知識傳授者的角色。學生由被動的輸入接受者轉變為積極的輸出者,他們才是輸出的主體。

3.3課程設置

首先,教材內容應適當增加強調輸出內容的比重,改變以輸入為主導的傳統課程的設置。應該有更多的說、寫、譯的學生實踐環節,擴大學生的表達性知識。通過讀書報告會、主題演講、小組討論、情景模擬等形式將技能學習與知識的鞏固與拓展有機地結合起來,凸顯輸出的重要性。同時,輸出內容也要注重趣味性與實用性,使學生的學習興趣一直保持下去。其次,應用多媒體等教學手段開啟網絡自主學習模式,增強學生自主學習能力。自主學習是英語學習的特色之一,學生可以在多媒體的環境下進行語言知識的輸出練習。如通過網絡平臺進行人機對話等。學生自主學習能力的提高,正是對輸出驅動假設理論應用成果的最好詮釋。

3.4檢測與評估

為了鞏固輸出學習的成果,教師對學生的語言輸出活動應及時地給予反饋,進行評估與檢測。這樣,學生才能根據教師的反饋進行不同程度的調整,從而提高語言輸出的質量。學生在輸出任務中成功地展示自己的學習成果后,如果得到肯定或者較高的分數會使他們擁有成就感與滿足感,進一步激發他們的學習潛能,使他們對輸出學習保持持久的熱情與學習興趣,從而形成學習外語的良性循環。就檢測手段而言,可以采用平時成績、期中成績與期末成績相結合的方式,對學生的輸出成果進行階段檢測,每個階段的成果在總成績中占不同的比例,促進學生對各階段的語言學習及時地進行調整與反思。同時,檢測形式上也要多樣化,注意在各階段測試題中減少客觀題型,增加口試、筆試等表達性知識的測試。

作者:吳艷萍 單位:遼寧工業大學外國語學院

【參考文獻】

[1]文秋芳.輸出驅動假設與英語專業技能課程改革[J].外語界,2008(2):2-9.

[2]劉戈.“輸出驅動假設”研究對驅動我國英語教學的啟示[J].安順學院學報,2009(1)70-71.

[3]王華.研究生英語聽說課堂中輸出驅動假設的應用[J].東北農業大學學報,2007(4):72-74.

[4]楊雙喜.輸出驅動理論在高職英語聽力教學中的應用[J].湖北經濟學院學報,2010(6)187-188.

[5]顧秀玲.輸出假設理論對大學英語教學的啟示[J].黑河學刊,2013(8):127-128.

[6]蔡基剛.關于我國大學英語教學重新定位的思考[J].外語教學與研究,2010(4):306-308.

[7]應詠梅.語言輸出假設在基于網絡大學英語自主學習環境下的運作模式[J].南昌高專學報,2009(2):110-114.

[8]羅海蓉.輸出驅動假設下的高職商務英語課程教學改革[J].成人教育,2011(8):111-112.

第六篇:大學英語教學的跨文化意識培養路徑

摘要:

跨文化交際能力是語言交際能力的重要組成部分,培養學生的跨文化意識是跨文化研究的目的。在大學英語教學中,教師必須要了解大學生跨文化意識培養的意義以及路徑,以培養出具備良好的人文素質與文化修養的外語人才,適應我國社會發展與國際交流對外語人才的需求。

關鍵詞:

大學英語;跨文化意識;路徑

一、文化與跨文化交際內涵

文化是一種比較復雜的社會現象,它無處不在,包羅萬象。自古至今,除了權力之外,文化在國與國、人與人之間扮演著一個地位突出、顯而易見的角色,而對什么是文化,學者們也從不同的角度給出了各自不同的解讀。盡管這些解讀存在著許多細節上的分歧,但總的說來,文化可分為廣義的文化和狹義的文化。廣義的文化是指人類社會所創造的一切物質以及精神產品的總和;狹義的文化是指人類精神活動所創造的一切精神產品的總和。英文“culture(文化)”一詞,來源于拉丁文“Cul-tura”,它的意思是耕種、居住、練習、注意等等。法文的“Culture”,也是栽培、種植之意,但也引申為對人的性情的陶冶和品德的培養。這里的意思就包含了從人的物質生產到精神生產兩個領域。所以,通常來講,我們所討論的西方“文化”即指廣義的文化而非狹義的文化。目前,文化已體現在人類社會生活的各個方面,人的生活的一切側面,無不受文化的觸動和改變。語言作為文化的一個層面,它與文化是一種局部與整體的關系;而同時語言又是一個民族文化的載體,它承載著該民族文化的內涵,即語言之中隱含文化,二者緊密相連,不可分割。正如美國已故語言學家薩丕爾(EdwardSapir)說:“語言的背后是有東西的。并且,語言不能離開文化而存在。”這就體現在了解文化必須理解語言,而同時理解語言也必須了解文化。《大學英語課程教學要求》指出:大學英語的主要內容是語言知識、應用技能、學習策略和跨文化交際。大學英語的指導思想是外語教學理論,同時輔以各種教學模式和各種教學手段于一體的教學體系。由于英語教育和文化教育二者密切相關,所以為了更好地達到教學目的,教師應當在自己的教學過程中,有意識地對學生進行跨文化意識的培養和滲透。“跨文化交際”翻譯成英文即是interculturalcommu-nication/cross-culturalcommunication。它指本族語者與他族語者之間的交際,也可指所有在語言和文化背景方面有差異的人們之間的一種交際或一種互動。由于不同的民族有不同的文化環境、物質生活、社會及宗教等方面的原因,因而語言環境的不同就導致了語言習慣的不同。而這種不同體現在交流溝通中,就是人們總喜歡用自己民族的說話方式或思維模式來理解對方的話語,這就可能導致對非本族語者的話語做出錯誤的推論,從而產生矛盾和沖突??缥幕浑H研究的目的即是通過對交際者的跨文化意識的培養,從而達到交際者能夠在跨文化這一活動當中自覺排除文化差異所造成的困惑和困擾,并進而有效、順利地完成跨文化交際活動[1]。當前,隨著社會發展的要求以及大學國際化的需求,眾多的英語教師開始意識到跨文化交際的重要性,并對它開始產生興趣,這一變化也充分體現了當前我們大學英語與時俱進的必要性。

二、跨文化意識培養的意義

在跨文化交際實踐中人們發現,文化錯誤比語言錯誤更為嚴重,因為語言錯誤頂多是表達不準確、不清楚而已,但文化錯誤則會導致兩個人的誤會甚至決裂。交際是我們學習英語的主要目的,所以在外語學習過程當中,教師應該有意識地培養學生的跨文化意識,盡力增加學生接觸異質文化的機會,使其在各種文化的碰撞和融合中獲得解決文化沖突的能力,從而有助于不同文化、不同民族之間的相互理解、相互尊重??傊?,在大學英語教學中,只有把文化教學與語言教學有機地結合在一起,才能達到外語學習的目的。第一,能夠激起學生學習英語的興趣。在大學英語教學中,其實很多學生對英語學習的態度是被動的。此外,客觀上,本校的課程設置以及應試性的要求也讓學生少有機會接觸到不同的文學、宗教文化等經典名著,而這些則是語言學習過程當中很重要的一部分,所以在平時的課堂中,教師要結合課本并有針對性地對學生進行跨文化意識的培養[2]。大家都知道,興趣是最好的老師。目的語文化的導入可以讓學生對英語學習產生興趣,從而達到主動學習英語的目的。第二,能夠消除交際中的文化障礙,減少語用失誤的比例,減少文化差異所帶來的矛盾和沖突,從而提高跨文化交際成功的可能性,并繼而推進文化融合。所以,教師在課堂上對學生進行這種跨文化意識的培養使之主動學習他國文化是非常有必要的。第三,能夠提高學生的綜合文化素養。這不僅體現在學生對英語語言技能的掌握上,學生自身文化知識的豐富上,從長遠觀點看,它更拓寬了學生的國際視野,加強了學生對多元文明的理解,從而為培養具有“世界眼光的人才”奠定了良好的基礎。

三、基于大學英語教學的跨文化意識培養路徑

在大學英語教學中,培養學生的跨文化意識的途徑是很多的,但最好的途徑則是要讓學生完全融入到目的語的文化氛圍當中,因為語言運用在很大程度上是一種習慣,而恰巧我們的學生甚至教師很少或幾乎沒有機會到目的語國家去學習或生活,所以作為教師,應當根據現有的學習環境,并通過網絡等教育資源手段,同時輔以多種多樣的教學方法來促進學生的跨文化交際意識。

(一)提高英語教師的跨文化素養

我們知道,教學相長是一個很重要的教學原則。因為教師在教學當中起著一個主導作用,所以,教師在培養學生跨文化交際能力這方面的教育能力就顯得尤為重要,也就對教師提出了更高的要求。教師的職責是傳道、授業、解惑,教師不管是在課上還是在課后,他們的言行舉止,他們的文化素養都會潛移默化地影響學生。所以,如果要更好地培養學生的跨文化意識,那么作為教師,首要的就是不斷提高自己的跨文化修養,或有必要參加一些跨文化教育培訓[3]。只有這樣,教師才能更好地履行自己的職責,從而順利地完成跨文化交際的教學任務。

(二)注重對學生跨文化意識的培養

首先,在課堂教學中,注重對教材中文化背景知識的介紹,讓學生認識英語國家較為典型的主流文化現象,并能夠適當地讓學生賞析經典文學作品,提高文化素養。其次,利用學生對目的語文化產生的興趣,教師要適時地有意識地在教學中讓學生主動觀察、對比,并進而評價文化以及思考文化差異現象所產生的原因。比如,中西方顏色文化的不同、中西方飲食文化的不同、中西方節日風俗文化的不同等等。通過這種方式,讓學生既了解了他國文化風俗的不同,又進一步深刻理解了本國的文化習俗,同時也增強了學生自身的跨文化意識,提高了他們跨文化意識的敏感性和適應性[4]。再次,通過案例分析、情景會話和角色扮演操練,即模擬不同場景下的中西文化,對學生進行實地、實時、生動有效的跨文化意識的培養,這樣可以進一步提高學生主動了解他國文化的興趣,也讓學生在模擬交際中加深了對本國以及他國文化的理解,并進而提高他們的跨文化交際能力。

(三)改進教學方式,創造具有文化包容性的、教學環境

首先,教師要充分利用現有教學工具及豐富的網絡資源。比如,多媒體教室以及當前網絡資源里面豐富的文化場景或事件,以之調動學生的感官,讓學生以這種直觀的觀影方式來了解中西方文化在各個方面的不同以及文化背景的不同。其次,教師可充分利用現有的網絡資源,有針對性地對當前所發生的時事政治文化事件或文化現象來讓學生自己進行探討,并陳述自己理性的文化理解以及文化判斷。再次,教師可充分利用學?,F有的教學政策去進一步實現培養學生跨文化意識的目的。比如,教師可申請開設與文化有關的選修課程,或者申請與文化相關的拓展課程,通過這些課程的設置,教師可自由且能充分地進行專業的文化教育教學。同時,學生也會有更多機會接觸到中西文化差異并進而提高他們的跨文化交際意識,最終達到學以致用的目的。

四、總結

綜上所述,學生跨文化交際意識的培養并不是一朝一夕的事情,它需要教師精心細致的規劃以及長期的努力與堅持。教師要盡力在課堂上營造一個濃厚的學習氛圍,要讓學生不知不覺地愛上語言以及語言所帶來的豐富的文化差異,從而進一步激發他們學習語言以及語言文化的興趣。通過這種良性循環,教師則更容易培養他們的跨文化交際意識,同時,也能拓寬學生的國際視野并幫助學生解決在跨文化交際中因文化差異而產生的種種問題。也只有這樣,才能最終提高外語教學質量以及最終達到語言的實用性目的。

作者:李贊萍 單位:西北農林科技大學

參考文獻:

[1]陳欣.從跨文化交際能力視角探索國際化外語人才培養課程設置[J].外語界,2012,(5).

[2]霍翠柳.英語教學中跨文化交際能力培養反思[J].中國成人教育,2012,(3).

[3]郝平.大學國際化理論與實踐[M].北京:北京大學出版社,2013:172.

[4]陳巖.文化理解能力———21世紀外語教育的重要目標[J].外語與外語教學,2000,(2).

第七篇:大學英語教學面臨的挑戰與對策

【摘要】

由于種種因素的影響,大學英語教學目前面臨諸多的挑戰。英語教師應對挑戰的對策主要是:要具有強烈的上進心,不斷地研究創新語言教學方法;不斷更新知識和觀念,跟上時展潮流;采用激勵機制,增強學生的學習信心;真誠關心愛護學生,切實擔當起教書育人的責任。

【關鍵詞】

大學英語教學;挑戰;教師;應對策略

大學英語課程是大學生的一門必修的基礎課程。教育部頒布的《大學英語課程教學要求》中規定“大學英語是以一門以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系。”這一學科有其自身的獨特性。近年來,隨著大學英語教學改革的不斷深入,網絡教學成為了大學英語教學改革和發展的趨勢。所謂的網絡教學就是利用計算機和網絡的一種交互式教學手段,它要求有相對應的硬件設施和條件,但同時,在推行這種改革中,由于諸多因素的影響,實際教學中問題也越來越多。這些問題既是促進大學英語改革的契機,也為大學英語教學帶來了諸多的挑戰。

一、新形勢下大學英語教學所面臨的挑戰

在實際的教學過程中,也會不斷地出現各種各樣的問題,這些問題使得大學英語教學面臨著諸多的挑戰,根據自己這十年來的教學來看,主要有以下幾點:

1、教學模式的變化及其挑戰

在傳統的英語教學模式中,教師所使用的工具就是課本、黑板和粉筆。在大多數情況下,以教師的講解為主。學生只是在一種相對固定的環境中,根據教師語言上的引導展開思維的空間,做一些角色扮演、討論等口語練習。而聽力,主要通過錄音機和磁帶。在這種教學模式中,無法為學生創造一個自然的良好的語言環境,學生的思維也無法打開,它無疑會存在一些缺陷。隨著新技術在教育領域中的不斷應用,計算機網絡輔助英語教學成為本次改革推廣的重要教學模式。新的課堂教學模式打破了傳統的以教師為中心的教學方法,利用新技術使學生通過網絡、音頻、視頻等多種教學手段,全方位感受語言氛圍,既能夠提高學生積極性,又使得學習具有趣味性,同時還能培養學生獨立思考、學習的能力。因此,大學英語教學改革就是通過改革傳統課堂教學模式,合理利用多媒體、網絡等信息技術手段的一種新的教學模式。這一改革能夠改變在傳統教學活動中,信息量小、方式單一、填鴨式教學所引起的學生學習興趣不高和教學效率低下等諸多的缺點。以計算機、網絡為基礎的教學模式必須具備以下幾個條件:一是良好的網絡硬件環境;二是具備良好的英語專業知識并且熟練的掌握計算機技術的教師隊伍,三是其他一些與之相適應的軟件環境。這一改革,對于學校的資金狀況和師資力量是一個巨大的考驗和挑戰。而對于普通高等院校來說,資金短缺是一個無法回避的事實,因此,無論是硬件還是軟件的投入都跟不上教學發展的要求,因此,傳統的教學模式在網絡教學模式中仍然占有較大的地位。如何在教學中將它們有效的結合起來,就成為當今教學中的一個挑戰。

2、信息時代對于教學內容的影響

處在目前這種信息化的社會中,知識和信息的更新速度快,大學生們又處在剛剛走向成人的階段,是非觀念,及人生觀、世界觀尚待形成,同時學生們的接受能力比較強,難免會受到網絡時代的巨大沖擊,思想觀念也發生著巨大的變化,這些都是擺在教師和學生之間交流的障礙。例如,在學習《新視野大學英語》第四冊第一單元《名氣之尾》那篇課文時,本班學生們討論中有百分之七十的學生表示會追求名氣,因為在他們看來出名就是成功,就是財富,就是機會,等等。他們對于課文中“追求名氣者正如狗追逐自己的尾巴,最后才發現那只是一條尾巴而已”的淡泊名利的觀點表示并不認可,一些名聲狼藉的網絡紅人都成為他們的榜樣。而同樣的情形也會出現在其他的情況中。不難看出,在一個信息、知識、觀念日新月異的社會,教什么、怎樣教,始終是一個難以解決的問題。課本知識在學生心目中的分量在減弱,而一些急功近利的思想也使學生會犯一些浮躁、眼高手低的錯誤。輕知識、重證書的現象越來越普遍,因此,站在講臺上,怎樣讓學生覺得老師的話是事實、是對他們有用的知識、是他們應該接受的良言就是擺在教師面前的一個巨大的挑戰。

3、評估體系較為單一

新頒布的《大學英語課程要求》將大學英語教學分為三個層次,即一般要求、較高要求和更高要求。其中,一般要求是對高校非英語專業的本科生畢業時所必須達到的要求,即能聽懂英語授課、能聽懂日常英語談話和一般性題材講座;能在學習過程中用英語交流,并能就某一主題進行討論;掌握單詞4500個、詞組700個。在學校中,反映和評估學生學習情況和學習效果的主要是學習成績。在實際的教學評估體系中,學生的英語能力例如口語能力及翻譯能力,目前的評估和檢測很難了解學生的實際水平。從一定程度來說,單一的評估體系未必能全面科學的反映學生的英語水平。大學英語四級考試對于學生的學習有一定的影響和促進作用,但同時,它也存在著一定的問題。

4、學生的英語水平差異巨大

上個世紀八十年代開始,隨著中國的改革開放政策的不斷實施和不斷深入,使孩子學習一門外語的教育觀念方形未艾。學習外語從“娃娃抓起”。但學生接觸外語的機會會受到生活環境的影響,城鄉差別嚴重。部分大學生在中學時就能夠較好地掌握英語,無論是在聽力、口語還是在閱讀理解、寫作方面都展示了良好的語言能力,因此在大學學英語也是得心應手。但也有部分學生由于以前學習環境、生活環境以及其他各種因素的影響,英語基礎較差,在大學學英語的方法、信心明顯不足,甚至喪失學習英語的動力。

二、英語教師應對挑戰的對策

綜上所述,教師只有認清形勢不斷地通過完善自我才能更好地要應對以上的問題和挑戰,提高教學效果。筆者認為,教師可以從以下幾方面做起:首先,英語教師要具有強烈的上進心,要不斷地研究語言教學方法,懂得第二語言習得的原理和特點,并且把先進的教學理論運用到教學活動中去。因為,一種語言的學習受諸多因素的影響,而良好的語言環境和氛圍無疑會幫助學生克服語言表達能力的障礙,加強他們的學習效果。其次,英語教師要具有較強的時代感。教師應該不斷更新自己的知識和觀念,以跟上時代的發展,只有這樣,才能縮小與這些“80后”、“90后”之間的代溝,清除與學生之間交流的障礙。否則,我們就無法了解學生的內心世界,更談不上對他們進行正確的、積極的引導,也就無法發揮教師在教學活動中所要擔當的組織者、引導者這一角色。第三,教師應采用一些激勵機制,增強學生的學習信心,激發學生的學習興趣,引導學生自主學習。在教學過程中,教師要善于發現學生的優點,切不可打擊學生的積極性。讓學生采用各種新式的途徑自主的完成一定的學習任務,合理地利用所擁有的學習資源。最后,真誠、愛心、責任心必不可少。只有真誠、平等對待每一位同學,用友愛去關心和愛護每一個學生,擔當起教書、育人的責任,才能維護好教師的師道尊嚴,才能讓學生信服;才能讓教師的工作更加的具有意義,實現自己的價值,為自己的生活增添一些美麗的色彩。

三、結論

盡管目前大學英語教學中有諸多的困難和挑戰,但是它的確是一項關系重大的大事。熟練地掌握一門外語是加強國際交流和合作的主要途徑,因此,能夠用流暢的英語同別人進行交流就是我國目前大學生人才培養所應具備的素質之一,從某種角度來看,大學英語教師任重道遠。只有當全體教師提高自己的素質之時,教育質量才得以提高,高校才能為國家和社會培養高素質、英語表達能力較好的人才。

作者:錢曉娟 單位:陜西咸陽師范學院外國語學院講師

第八篇:大學英語教學關聯理論運用

摘要:

近年來關聯理論備受交際場合與語言應用領域的矚目與關注,這種理論闡明了信息接收者在收聽、理解和領悟信息傳遞者真正意圖的心理認知過程,事實證明,關聯理論有效應用在大學英語教學中,能從根本上提升大學生的閱讀理解能力和語言交際能力。

關鍵詞:

關聯理論;大學英語;英語教學;運用

大學英語教學的目的不是單純意義以傳授更多的基礎理論知識為核心,而是注重培養和提升大學生的閱讀理解能力和語言應用交際能力。要從根本上提升大學英語教學整體質量,就需要引用一種全新的教學理念,以最大化激發學生們學習英語的熱情,使他們都樂此不疲地投身到英語學習中來。而關聯理論恰是一種新型的、有效的教學理念,它是自然機制與人們認知的有機糅合,是人類心理認知與語言應用交際能力的有機結合體,這種教學理念不僅能利用大自然的自然機理順利進行語言的溝通與交際,還能結合書面理論知識進行深刻分析,以引起讀者心靈上的共鳴。在英語學習中,閱讀、聽力、寫作歷來是很多學生英語學習的薄弱環節,筆者有意識將關聯理論有效運用到課堂教學中,使學生從枯燥的聽力、閱讀、寫作中脫離出來,善于運用關聯理論進行判斷和推理,繼而提升聽力的準確度、閱讀理解的能力以及寫作的語篇分析能力。本文闡明了關聯理論的基本涵義,針對關聯理論在大學英語教學中的有效運用進行了詳要闡述,以期真正提升大學英語教學的質量和水平。

一、關聯理論的基本涵義

關聯理論是人們進行語言交際時的一種心理認知活動,包括推理模式和代碼模式兩種模式。人們在語言溝通與交流過程中,具備較強的推理能力是首要前提,要實現最貼近、最準確的推理,語言交流者都要掌握真實語境,立足于對方的立場掌握彼此的真實意圖。語意之間的關聯是交際中的前提條件,人們的心理認知以最大關聯為趨向,真實的語言交際恰趨向于最佳關聯的狀態。最佳關聯指接受和理解對方信息之后付出全部努力后,進行不斷推理取得的實際效果。關聯理論是交際是否成功的決定性因素,它能使雙方真正理解彼此之間所言信息的隱性內容,并獲得最好的效果。事實上,關聯理論必然會受到語境效果和認知推理的雙重約束,由  此,在開展英語教學中必須要合理運用這一特征。

二、關聯理論與大學英語教學之間的關系

英語教學的根本目的不僅僅是單純意義上對于學生理論知識的傳授,而是對于他們閱讀理解能力和語言應用交際能力的培養。語言交際并不是簡單意義信息編碼、解碼的過程,語言交際的規則要求經過人們大腦邏輯思維、心里認知推理的過程,構成合理的交際語境,形成具體的信息后方能進行有效的意圖傳遞。關聯理論具備認知和交際的兩大基本原則,其中認知、交際的理念對于提升學生的語言交際能力具有較為積極的推進作用,它能有效指引英語教學策略和方法的順利開展,學生在英語學習進程中,關于聽力、閱讀、寫作等學習任務都不是固化的、一成不變的,這就需要學生在學習中有效調動已經掌握的基礎知識,敏銳正確地找尋出相關的要素,形成最終的正確答案。在聽說讀寫的過程中,無論是教師或是學生都應立足于自身已經掌握原有知識的基礎上,調動起與所學內容相關的因素,萌生出新鮮的信息,實現原有知識與新鮮元素的有機融合,實現有效的語言交際。教師在教學開展過程中,應為學生營造一定的語境,充分激發起學生自主認知的積極性,建立起合理的認知語境,培養學生形成關聯理論的正確方法,以實現自身語言交際能力的提升。

三、關聯理論在大學英語教學中的運用

(一)對于比喻、反語等修辭形式更加深入理解為達成有效的交際,無論是采取口頭交際亦或是書面闡述的形式,都是盡量將語言、行為表現得更加準確、生動和得體,于是便采用多樣化的修辭形式以吸引對方的眼球。反語修辭就是使用和語意意思相反的詞匯表達自己的意圖,其作用能形成強烈的諷刺意味和幽默感,這樣能吸引聽者、讀者的目光,形成更好的效果。比喻修辭就是將需要表達的事物通過另一種與之相近、具有特色的事物進行表述,以更鮮明、具體地闡明事理,強化語言的渲染力。關聯理論就是需要對于修辭的語句找到最佳關聯,構建起與新授知識相關的認知語境。例如,Sallyisblockofice這句話引用了比喻的修辭,要理解其真實意境就需要進行縝密的思維認知與推理,說話者認為Sally為人冷漠,對別人的態度都是冷冰冰的,同時人們的思維認知結構體系中,冰是最冰涼的東西,于是將其引用過來表明Sally的性格冷淡,起到了隱喻作用。這樣的修辭方式,教師采用關聯理論,足以能表明此句話的真實意圖,Sallyiscoldandunfriendly,并不是此隱喻的修辭達到了最佳關聯表達。

(二)有效摒除歧義詞意,明確特指內容

人們在語言交際過程中,難免會有不清楚、具有歧義的情況出現,一般情況下,歧義內容會被輕易排除,不會造成對方的誤解,不會中斷兩個人正常的交流與談話,然而,有些時候,居于交際雙方在語言表達、思維認知和文化水平上的差異,便會產生詞意理解的偏差,形成義。大學英語中也經常會出現一詞多義、詞組搭配、語法結構等形成的歧義現象,這樣就給學生聽、說、讀、寫的學習帶來了困難,這樣的狀況下,教師就需要采用關聯理論的形式要求學生找尋出最佳關聯,以明確語句本身的準確語境。例如,在講授WhyITeach一文時,一個班不采用關聯理論教學,那么這句便理解為“我不教學因為教學對我來講太容易”,此時曲解了本句的真實意境,然而在另一個班采用關聯理論教學,教師通讀下文時幫助學生了解到此句話的真實語境并不是這層意思,文中表述作者每次進入教室便會過度緊張、手心出汗……繼而透露出此句話的真正語意是“我教學并不是教書對我來講太容易”,英語教學中,還包括代詞、冠詞、副詞等指示詞語,對于這些詞語的理解也需要找尋出最佳關聯來實現,采用關聯理論的班級,確實獲得了事半功倍的教學效果。

(三)彌補信息內容的空缺與省略

雙方在交際過程中,要達成有效意圖的真實傳遞,就必須具備貼近的語言背景、知識語境,有了此兩點作為支撐,雙方在交際時便省略掉了一些不言自明的內容,繼而簡化了交際的?嗦內容,提高了交際效率。交際雙方互通的信息量越大,其中省略的內容便越多,這樣的省略便會產生語言交際信息的空缺,信息上的空缺與省略,對于缺失語言互通信息的接受者而言,必然會造成語言理解上的誤區與困難。這里以夫妻二人之間的談話為例說明,husband:I'mtired.wife:I'llmakethemeal.通過夫妻二人簡短的對話,僅通過丈夫的談話信息無法獲知妻子所回答信息的其中關聯,利用信息關聯的推理,妻子回答丈夫的信息省略了很多正?;卮鸬恼Z言信息,還原與之相對應的語境,事實上,通過對于省略內容的補充,我們便推理出夫妻二人之間對話的真實意圖,這樣找到了彼此之間談話信息的最佳關聯,便輕松容易地掌握了文章的新授知識。

(四)對于間接意圖更加準確透徹理解

語言交際雙方居于各種不同的理由,而采用轉折、委婉等方法不直接明確表白自己的真實意圖,而是委婉、間接地傳達自己所要表達的本意,這樣就加大了對于語句理解的難度。在英語教學中,教師可引導學生還原和重現當時談話語境,依憑自身的原有知識和新鮮信息,進一步推理出語句的真正意境。A:DidyoueverreadCharlesDickens?B:Iprefernon-criticalrealism.通過兩個人的談話,學生頭腦中的信息便指CharlesDickens是美國一位批判現實主義的小說家,這里其實用其名代表其作品,而B對于非批判現實主義的作品更為喜歡,借助于原有信息與新信息的結合,便得出B不欣賞狄更斯的作品。

(五)對于具有文化背景的語言更加深透理解

大學英語教學不僅豐富學生的知識面,還有助于學生開闊視野,深化對于世界文化的了解,通過對于異國風情、文化背景的吸收,以提升自身的文化素養。語言的背后蘊含著一定文化背景,而文化背景相關信息的缺乏定會造成交流上的阻礙。在本文中我們曾以WhyITeach為例,其中還有一句:Beingateacherisbeingpresentatthecreation,whentheclaybeginstobreathe.這句話中就蘊含了與西方文化緊密相關的意境,由于西方國家的宗教信仰多是信仰基督教,由此,《圣經》中的內容也會頻繁在作品中出現,《圣經》里說,上帝用粘土以自己為模板造出了人,接下來對著泥人的鼻孔吹氣,這時泥人便有了呼吸,成為了一個新生命。引用《圣經》的內容,也隱喻了教師對于學生培養的艱辛過程,猶如上帝造人一樣。教師采用關聯理論,對于相關文化背景進行了補充說明,依據所處的文化背景,可深刻理解和掌握這句話的真正語意。

四、總結

總體來講,關聯理論能有效將語言交際和心理認知有機結合起來,這種新型的教學理念能摒除傳統教學方法上的不足,充分調動起學生學習英語的無限熱情。將關聯理論有效運用到大學英語教學中,能使學生們準確理解各類難于解決的復雜問題,不僅能很大程度上提高他們的聽力、閱讀、寫作和翻譯水平,而且還能提升學生的心理認知和語言交際能力。經過大量的實踐教學證實,關聯理論在大學英語教學中的合理運用,會實現英語教學水平的大幅度提升,更能推進大學生閱讀理解能力和語言交際能力實現更高的升華。

作者:帥麗 單位:閩南理工學院

參考文獻:

[1]崔江寧,王丹.關聯理論在大學英語閱讀教學中的應用[J].長春師范學院學報,2009,(3):141-143.

[2]徐瑩.關聯理論在大學英語閱讀教學中的應用[J].科技資訊,2013,(32):194-194.

[3]唐麗媛.關聯理論在英語專業學生聽力理解中的運用[D].青島科技大學,2013.

[4]李長華.關聯理論在大學英語閱讀教學中的應用研究[D].東北林業大學,2008.

第九篇:多媒體和網絡環境大學英語教學模式探究

摘要:

隨著網絡信息時代的到來,計算機技術和網絡技術不斷滲入到各行各業中,并推動大多數行業向信息化、現代化發展。將多媒體和互聯網應用到教育教學過程中,改變傳統的教學模式,創新教學方法是現階段教育改革的一次成功嘗試。新時期的大學生英語教學機遇與挑戰并存,為了切實提高大學應用教育水平,增強大學生的英語應用能力,利用多媒體和網絡環境實現教學模式的轉變,以此提高教學效率,具有較高的現實操作性。

關鍵詞:

多媒體;網絡環境;教學模式;大學英語

一、多媒體和網絡環境教學的優勢

1、教學時間和空間更加自由

在多媒體和網絡環境下,大學英語課堂將改變傳統的單一授課模式:首先,教師通過提前整理教學教案,將課堂教學知識和重難點在校園網站上,讓學生能夠在課堂教學之前利用自己的課余時間,運用多種方法(上網搜索、圖書館查閱以及同學討論等)提前掌握課堂教學內容,從而能夠在課堂教學過程中更加容易的理解教師授課內容,提高課堂教學效率。其次,教師在課堂教學時也可以利用互聯網上豐富的教學資源,進行類比教學。教師按照提前準備好的教學安排,對于學生理解困難的知識點或是感興趣的內容,進行網上資料搜索,并利用多媒體播放相關資料和教學視頻,提高學生的課堂學習熱情。再次,教師利用多媒體和網絡環境的及時性與便利性,在課后作業布置時可用改變傳統的單詞默寫、語法記憶等單一形式,替換為網絡在線問答、網絡學習小組交流等方式,充分利用學習的課余時間,提高課后知識的鞏固程度。

2、教學資源的共享性

互聯網的最主要優勢就是信息資源的共享性。在互聯網教學的大背景下,教師可以學習網絡上先進的教學方法,不斷補充自身教學能力;學生可以獲取更多的英語學習信息,優化學習方法。首先,教師可以根據教學經驗,根據學生的實際學習狀況和個人興趣愛好,指導學生選擇一本英文課外讀物,可以是名人名作,也可以是科普讀物,甚至是學生感興趣的小說等,充分利用學生的空閑時間,一方面幫助學生提高文學素養和文學審美能力,另一方面也能夠在閱讀過程中提高英語水平。其次,互聯網上的信息多而繁雜,學生往往難以分辨網絡資源的優劣程度,教師可以根據自己的教學經驗,幫助學習提高信息搜索和分析能力,提高學生的獨立思考和問題解決能力。從另一方面來說,教學資源的共享性也帶來了資源內容的復雜性,教師的教學應當遵循“授人以魚不如授人以漁”的原則,讓學生獨立掌握如何獲取有效信息的能力,為今后的自主學習打下堅實基礎。

二、多媒體和網絡環境下大學英語教師的角色轉變

1、由教育者轉變為引導者

多媒體和網絡教學環境下,大學英語教師在教學過程中的任務和作用也發生的較大轉變,其中最為典型的就是由“teacher”轉變為“helper”。在新的教學環境下,傳統的師生界線變得不再明顯,尤其是大學英語教學,老師更多的是作為學生的朋友,進行必要的知識輔導和難點講解工作。

2、由教育者轉變為合作者

在教學理論的探索與研究中,通過網絡教師可以進行廣泛合作,共同交流探討。在信息時代,一個人、一個小群體已經顯得微不足道了,一個比較大的學習任務往往需要各有特長的學生的共同合作,取長補短。在合作學習的交流過程中,學生的想法、解決問題的思路都被明確化,由于相互的交流,容易激發新的想法,所以它是創新思維產生的途徑。

3、由教育者轉變為學習

在網絡環境下,教師,尤其是年齡偏大一些的教師,面對新的多媒體網絡技術和新的教學環境難免產生畏難情緒。21世紀倡導的是“終生學習”,作為教師更是應該身體力行。多媒體網絡下的教學活動都要求教師本身要有信息素養,掌握一些基本的計算機和網絡知識,可以制作多媒體課件以及會使用網絡的聯系方式。從而更好地適應網絡文化,并參與網絡文化的創造。

三、多媒體網絡教學環境下的大學英語教學模式

1、講授型教學模式

此種教學模式在整體框架上沿用了傳統授課模式,即在課堂教材過程中仍然采用教師授課講解為主,滿足學生知識學習的目標。但是它與傳統教學模式的最大區別在于充分結合了多媒體和互聯網教學,實現了優勢利用和教學互補。首先,教師在課堂授課過程中,將大部分課堂時間花費在多媒體和互聯網的使用上,將原本枯燥的書本教材知識以生動形成的動態畫面展示出來,調動學生的視覺、聽覺和感覺,激發學生的學習興趣。其次,在學生作業批閱的過程中,教師也可以充分利用多媒體和互聯網的在線溝通功能,隨時隨地的對學生上交的課后作業進行批閱和修改,然后利用網站或者電子郵箱等形式,將批閱完成后的作業發送給學生,降低了集中批閱修改的工作量。

2、討論式教學模式

此種方法的教學模式有兩種基本形式,其一是學生將自己在學習過程中遇到的問題與難點到學校網站或其他相互平臺,通過與其他學生或教師進行互動討論,最終獲得答案;其二是教師根據教學需要和教學安排,關于課堂教學的話題或主題,并圍繞這一主題要求學生在課前進行資料查閱或知識梳理,并通過師生互動討論的方式增加學生對課堂教學內容的理解程度。討論可以分成若干小組進行,然后匯總各種意見和觀點,達到學習和理解的目的。在這種模式中,教師的角色是主持人和組織者。在學生討論過程中,他是聆聽者,同時監督學生的討論質量,進而保證討論的效果。教師只是在關鍵的地方給予適當的指點,使得討論順利進行下去。

3、協作式教學模式

協作式教學模式主要體現的是“互教互學,合作學習”。這種教學模式對于培養學生的互助意識和合作意識以及協調能力有很好作用。這種教學模式的特點是可以培養學生的綜合素質和團隊精神,使其終身受益,協作式可以集思廣益,學習效果會更好?;ヂ摼W環境下的協作式同樣能保證學生個體的特點和個性,學生可以獨立思考、研究某一方面的內容,然后與他人合作共同完成整個學習計劃,既體現共性又可以有個性。

作者:黃健 單位:黑龍江生態工程職業學

參考文獻:

[1]程軼波.多媒體網絡環境下教學策略的研究[J].教學與管理,2011,(4):68-69.

[2]牛強,陳岱等.基于網絡環境下的教學結構改革的思考[J].煤炭高等教育,2011,(3).

[3]林明才.網絡環境下教學要求與教師的信息素養[J].海南醫

第十篇:大學英語教學內的中國文化研究

摘要:

為了解學生用英語表述中國文化的情況,筆者對某學校100名非英語專業的學生(本科)進行調查。結果表明大多數(80%)的學生用英語表述中國特色文化的過程中非常吃力,也就意味著在當前大學英語教學中極度匱乏中國文化,以此為背景,筆者就大學英語內的中國文化進行深入的分析,提出在大學英語教學中引入中國文化的途徑。

關鍵詞:

中國文化;大學英語;教學

文化的載體是語言,就文化的組成來講,語言是其中比較特殊的部分。因此,自上世紀改革開放后國內英語教學對文化和語言的關系特別重視,強調對學生跨文化的交際能力進行培養。這對國內高等教育中英語教學的改革起到了重要的作用,讓學生實際使用英語的能力有效的提升。筆者在本文中首先對中國文化和中國英語進行透徹的解讀,然后用實例分析了國內大學英語教學體系中中國文化缺失的現實情況,最后就把中國文化滲透進英語教學中的具體措施進行了探討。

1中國文化與中國英語

Widdowson(1983)的研究表明,學習目標對語言的學習尤為重要,交流是學習語言的最終目的,特別應該學會跨文化進行交流。交流不是單向的行為,從一開始交流就意味著產生吸納和傳播??缥幕慕涣鞲侨绱?,這種雙向的行為比相同文化的交流更難,從整體上來看,語言的學習不可走一方倒向另一方的模式。國內學習英語的人總想學習地道的英語,對英語國家傳統文化深入的了解,我們作為交流方,也肩負著向外國友人傳播中國文化的重任。當前,英語逐漸成為國際性的語言,而中國要想走向世界,讓世界上的人們了解中國,用英語向外國人們進行講述是行之有效的方法之一,作為能接觸到其他國家的人來講責任重大。目前國際上使用國家最多,應用最廣泛的語言就是英語,實際上英語也被世界不同的文化所影響著。在1986年托德和漢考克對影響英語的各地特點和文化進行了總結,其中國內地區的英語作為實際上英語分支的重要組成部分,在國際上占有一席之地。其實,“中國英語”早已出現,其特點是英語為載體、本土文化為內容,也越來越多的被語言界和翻譯界所認同。筆者文中所述的中國英語和具有貶義意味的“中國式英語”有很大的不同。汪榕培對中國英語的定義為:在國內本地使用的,以標準的英語為參考,形成具有本土文化的英語。我們無法確切的下結論中國英語己經成為英語的變體,但是,一些具有中國特色的文化特征或者中國特有的情況必須有特定的英語詞匯進行表述,缺少了這些詞匯,在國際交往中會處于被動的局面。那么,國內獨有的物質、精神文化怎樣用英語去表達,國內英語學習的主體———大學生的處理方式是怎樣的,這就回到了上文的筆者調查。筆者在本文中以此為基礎,就大學英語內的中國文化進行深入的分析,提出在大學英語教學中引入中國文化的途徑。

2大學英語教學中中國文化缺失現狀

2.1教材內容:

目前,無論是本科院校還是大專類院校使用的英語教材,其中的內容大都是介紹英語國家的風俗習慣,而國內文化的內容極少或者沒有出現。教材中以英語國家為環境,對英語國家的相關文化進行介紹,國內的傳統文化卻很少涉及的實際情況不禁讓人驚訝。以外語教學與研究出版社出版的《新編大學英語》,這本浙江大學負責編寫的教材,全書共有不到40篇文章,其中作者是美國或者英國的文章有29篇,在這29篇文章中,背景完全是英美國家的有28篇,僅有一篇是關于中國文化和西方文化的差異,這樣的事實讓人啞然無語。

2.2各類大學英語等級考試內容:

在校大學生都會參加CET-4或者CET-6考試,而英語國家的文化和風俗是命題的主要素材來源。以2010年CET-4考試試題為例,寫作是第一部分,寫作的主題是“拼寫在英語學習中的重要性”;快速閱讀為第二部分,其內容為美國青少年沉迷網絡游戲;聽力為第三部分,前8個小對話出現英文名字3次,在長對話中第一個主人公名字是英文名字,第二個長對話對英國兒童的零用錢進行講述,共有四篇短文理解和聽寫,出現英文名字的有3篇;仔細閱讀為第四部分,第一篇文章講述的是美國的綠色建筑,第二篇對飛機的黑匣子進行介紹,后邊還有關于外國的心理學研究;完形填空是第五部分,講述的電子商務。雖然文化跡象不明顯,但是其講述的年代國內根本沒有出現該概念;句子翻譯是第六部分,出現英文名字的有1句,其余4句沒有明顯的文化傾向。為了更詳細的論述大學等級考試中中國文化現象失語的普遍情況,筆者對2010年-2012年的全國CET-4和CET-6考試試題進行分析,近些年來由于CET-4和CET-6考試采取多卷的措施無從統計,經過筆者的統計發現,以文化的角度而言,英語國家文化知識是CET-4和CET-6試題的主要來源,也就意味著該項考試主要是對學生掌握的英語國家的文化知識進行考察,但是,卻沒有重視我國傳統文化的考察。

2.3教學過程中對“文化”概念的誤解:

教學內容中最重要的是學習英語的學生以及老師認同文化,以文化認同為基礎開展語言的學習,也就是說建立在文化上進行的語言學習效果更佳。但是,在現實的課堂上,對“文化”的概念老師和學生普遍出現誤解的情況。他們認為英語的學習和或者授這的過程中,涉及到的文化應該是英語文化,在英語教學中出現中國文化亦或者中國歷史將是一件很難理解的事情。所以,這就導致老師賣力的對歐美文化進行深入的介紹,學生則賣弄自己所掌握的英語文化。他們經常把英美等國家掛在嘴邊,對中國的傳統文化則一知半解甚至認為和自己沒有什么關系。

3教學建議

經過筆者的實際研究發現,被測試的人員在講述中國特色文化(事物)的時候,出現嚴重的英漢轉化問題,就筆者列出的具有突出特色的話題或者詞匯,百分之八十的同學用英語表達的不恰當。筆者認為之所以會出現這樣的情況,和英語課堂有很大的聯系,如今具有中國特色的文化很少出現在英語課堂上,使用的各類教材中很少出現中國文化,學生幾乎沒有機會接觸英語形式的中國文化,這就導致我們熟悉的中國文化卻無法用英語進行表述。針對這樣的情況,筆者有針對性的提出幾點建議,以期把英語教學融入中國文化,有效的提升國內傳統文化在國際上的影響力。

3.1大綱制定:

從一定程度上來講,國內大學英語的教學大綱體現了對文化的重視,只是沒有著重強調重視具有中國特色的文化,這一點著實欠缺考慮。筆者根據本次調查的結果并和國內的經濟、文化的發展情況相結合,認為教學大綱應該以學生的實際需求為出發點,從英語教學的各個階段特別是大學階段,在教學計劃中納入中國文化,在大綱詞匯中納入出現次數較多的詞匯和表達方式,這樣可以對教學人員在宏觀上進行指導,讓他們以中國文化為基礎組織教學活動,自覺地提升課堂教學中英語文化所占的比例,讓英語教學圍繞中國文化來開展和進行,國內英語學習者在論述我國文化的過程中不至于出現窘迫的局面。當然了,在英語教學中不可能僅僅圍繞中國文化,也要根據實際情況加入國外文化,開闊學生的國際化視野。同時,我們要著眼于開設英語課程的各個階段的學習,對其教學內容進行指導,確立中國文化在英語教學中的重要地位。

3.2課程設置:

課程設置是對教學大綱內容最直觀的體現。目前國內的現實情況就是在大學英語教學中對西方國家的文化進行介紹,如英國、美國的概況,歐美文化等,但是在英語必修課程中很少對中國文化進行介紹,僅僅有極少的學校在英語選修課程中講述中國文化,丁往道教授自上世紀八十年代在北京外國語大學就用英語對中國的文化進行講授,很受同學們的歡迎。反觀外國學校,諸如哈弗大學在內的很多名校都有講述中國文化的課程,內容主要集中在我國的歷史和傳統的哲學。國內與此形成了顯著地對比,中國文化的重要性在英語教學和課程開設上有待加強,很多的高校沒有針對非英語專業的學生開設中國文化的英語課,這也是導致筆者在本項研究剛開始進行調查過程中出現的情況。由此可知,把中國的文化、歷史、哲學、藝術等引入大學英語課程中是多么的重要;但是怎樣對課程進行設置,怎樣在英語課程中引入我國傳統的文化值得我們進一步討論和研究。

3.3教材編纂:

直接影響教學內容和教學目的實現的是編寫的英語教材。如今通用的英語教材對英美國家的文化比較重視,編者也知道文化對語言教學的重要作用,因此英語教材中融入很多歐美國家的文化。但是,就中國特色文化在教材中文化介紹來講,不僅占得比例少而且缺乏系統性,這讓學生怎么用英語對我國文化進行描述,直接的導致中國文化的英語失語情況的出現。對于這種情況,要想很好的解決,就要求教材編纂人員在編寫大學英語教材的過程中,應該把對中國優秀文化進行反應的文章納入閱讀類教材的范圍;對聽說類教材進行編纂的時候,設置的聽力和語境應該多以中國文化為主,對涉及到的具有中國特色的英語材料要讓學生多讀、多看。讓學習英語的人員可以流利的用英語去表達我國的特色文化。這給教材編寫人員提出了更多的要求,但是教書育人本來就是百年大計,需要集中各方面的資源進行。

3.4教學方法:

在英語教學中滲入中國文化,我們要格外注意兩點。其一是課堂教學的引導。老師引導學生用英語表達中國的特色文化,帶領他們對我國的文化和歐美國家文化存在的差異進行分析,與此同時還要對英語文化中的精髓進行吸收,還要對用英語述說中國文化的方法進行領會。在課堂上老師應該有目的、有組織的對學生用英語論述我國的傳統文化,形式可以是多樣的如,作文或者口頭論述。其二,訓練學生的翻譯技能。不僅要翻譯課本中的文章對中國文化進行反應,進行教學的過程中還要把一些翻譯的技巧向同學傳授,讓同學掌握翻譯中國特色文化的技巧。不可否認,用其他國語言去述說和翻譯本國的文化特點非常的困難,這也是英漢翻譯界公認的難題,有些物體或者概念由于沒有實物,我們在翻譯的過程中很難翻譯甚至會出現不能夠翻譯的情況。中外翻譯界在上世紀八十年代就開始關注這方面的問題,并作出了很大的努力,在文化翻譯的過程中給出了豐富的技巧和方法。就翻譯來講,大學英語應該投入更多的時間,對翻譯的技巧進行系統的講授,讓學生學會意譯、音譯加解釋、模糊翻譯等方法,當學生遇到不知道用英語怎么說的中國文化的時候可以充分的使用這些方法,讓中國文化的神韻和特色被最大程度的傳輸。

4結束語

進入新世紀后,國際化和全球化的趨勢越來越明顯,中國文化是世界文化中不可或缺的重要組成部分,她是世界了解中國的基礎和前提,世界需要中國,中國更需要世界。如今,每一名大學生都有責任和義務傳播具有我國特色的文化,英語是當前使用最廣泛的語言,也是傳播我國文化的主要工具。所以,將中國文化滲透進大學英語教學中,讓同學們對中國文化的英語表述方法熟記于心,這不僅是中國走向世界的需要,更是時展的需求,這對中國文化走向世界,發揚光大極為有利。

作者:廉瑩 單位:渤海大學外國語學院

參考文獻

[1]劉潤清.論大學外語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[2]王宗炎.語言學和語言的應用[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

[3]于丹.于丹《論語》心得[M].北京:中華書局,2006

亚洲精品一二三区-久久