前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的英語教材編輯繼續教育探討,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
[摘要]出版社要重視英語教材編輯的終身學習和繼續教育,為編輯提供“統分結合”的系統的繼續教育培訓。繼續教育的內容設置要本著“分層教學、因材施教”的原則進行,從編輯工作的實際需要出發,注重內容的實用性,強調編輯的參與和互動,強調培訓的實際效果。
[關鍵詞]英語教材編輯;繼續教育;實用性
編輯必須接受繼續教育,是業界的共識,也已經列入《出版專業技術人員繼續教育暫行規定》等行政法規。英語教材編輯作為編輯隊伍中的一個相對特殊、小眾的群體,同樣要接受繼續教育。由于英語教材編輯有很強的專業性,針對這個群體設計的繼續教育內容和體系,應該本著“以人為本”“分層教學,因材施教”的原則,在進行需求分析的基礎上,從他們的實際需要出發,設計完整、系統、有彈性的培訓體系,提供有針對性的內容,注重編輯的參與和互動,強調繼續教育的實效。
一、英語教材編輯接受繼續教育的必要性
(一)注冊責任編輯的繼續教育由出版行政法規確定
《出版專業技術人員繼續教育暫行規定》第七條指出:“出版專業技術人員每年參加繼續教育的時間累計不少于72小時,由此作為出版職業資格登記、責任編輯注冊的依據。”凡是持有責任編輯證書的英語教材編輯,如果要正常開展出版工作,必須接受繼續教育。
(二)沒有責任編輯證書的新編輯,更需要接受繼續教育培訓
英語教材編輯既有的知識結構和所從事的工作要求之間的差距,決定了沒有拿到責任編輯證書的新編輯更需要全面系統的編輯培訓。以外研社為例,外研社通過校園招聘入職的新編輯都是英語專業碩士研究生或以上畢業,這些新編輯都有良好的職業核心能力,扎實的英語語言功底,但沒有工作經驗,沒有編輯出版理論知識。如果要從事職業教育英語教材的編輯出版工作,就必須接受繼續教育培訓。
二、英語教材編輯繼續教育的需求分析
(一)英語教材編輯應具備的素質和能力
人民教育出版社前副總編輯、資深英語教材編輯劉道義前輩曾對英語教材編輯應具備的素質和能力提出了十點要求,包括:敏銳的洞察力和較高的政策水平;深入實際,了解英語教學的實際情況,獲取一線教學的實踐經驗;扎實的學科專業知識、過硬的語言基本功、廣博的學識;熱愛教育事業,具有高度的敬業精神;不斷學習和研究國內外的教育動態和教學理論新成果,不斷更新教育思想和教學觀念;要有嚴謹的治學態度和精益求精的工作作風;要善于溝通、合作,具有團隊精神,有組織、策劃和管理的能力;積極的工作態度和高度的務實精神;有高尚的人格和思想境界,淡泊名利;健全的體魄,吃苦耐勞。劉道義老師對英語編輯的要求,現在依然是業界普遍認可的。
(二)英語教材編輯的繼續教育需求有差異
雖然英語教材編輯的素質和能力要求有共性,但由于具體的崗位職責不同、所處的職業發展階段不同,編輯對繼續教育的個體需求還是有比較大的差異的。還是以外研社的英語編輯為例,外研社的編輯序列包括助理編輯、編輯、中級編輯、高級編輯和資深編輯,這五類職位對任職者的學歷經驗、必備知識技能、能力素質的要求不同,如表1所示(為了更好地和業界常見的標準對應,此處選取了三個典型的職位)??梢钥闯觯毼患墑e不同,編輯已有的知識和能力不同,繼續教育的需求自然也不同。需求的多樣性,呼喚差異化的繼續教育方案。
三、英語教材編輯繼續教育的內容設置
(一)從需求出發,構建編輯行業公共課、學科專業課、教育教學課相結合的繼續教育內容體系
英語教材編輯的知識和技能包括編輯出版、英語學科和教育教學三個方面??梢哉f,英語教材編輯首先是編輯,其次是英語編輯,最后才是英語教材編輯。英語教材編輯繼續教育的內容體系,應該包含這三大模塊:(1)編輯行業公共課;(2)英語學科專業課;(3)教育教學課。編輯行業公共課是指編輯的通用知識和技能,課程種類涵蓋編輯理論、編輯實務、法律法規、政策形勢等,具體的課程內容可在這些主題下靈活設置。表2是外研社2019年第一期責任編輯繼續教育培訓課程名稱。在編輯的繼續教育中,英語學科專業課類課程主要包括英語語言學、語用學、二語習得、測試學、跨文化交際等和英語教學相關的課程,以及編輯的英語語言運用能力,尤其是英文審稿和編校能力。教育教學類課程是指和所從事的領域和學段教育相關的課程。以職業教育英語教材出版為例,從事職業教育英語教材出版的編輯,需要了解廣義的教育政策、職業教育政策、職業教育英語教學相關政策及教學改革新動向,比如《國家職業教育改革實施方案》《教育部關于職業院校專業人才培養方案制訂與實施工作的指導意見》《中等職業教育英語課程教學標準(征求意見稿)》等。
(二)本著“分層教學、因材施教”的原則,合理安排繼續教育內容
由于編輯繼續教育的需求不同,在設計繼續教育內容時,要貫徹“分層教學、因材施教”的原則,設置必修和選修相結合的課程內容,支持彈性學習。每個模塊提供多種平行主題的課程,包括必修課和選修課。一個模塊內同一主題的課程,可以分為初級、中級和高級三個層次,為編輯提供多種學習選擇。比如在選題策劃這個主題下,設置“如何設計調查問卷”“如何進行同類教材分析”“如何設計教材樣課”三個進階式的課程,供處在不同職業發展階段的教材編輯選擇學習。
四、英語教材編輯繼續教育的體系和方式
(一)構建完整的繼續教育體系
以外研社職業教育英語教材編輯的繼續教育培訓為例,其培訓形式包括新編輯集中脫產培訓、輔導人在工作中隨時輔導、組織籌備出版專業職業資格考試的編輯參加考試前培訓、組織全社范圍內的注冊責編繼續教育培訓和具體業務提升培訓,形式多樣,貫穿編輯職業生涯的全過程。
(二)采用“統分結合”的形式組織編輯的繼續教育
采用全社統一培訓和分社部門培訓相結合的方式開展繼續教育。上述五種培訓形式中,新編輯培訓、注冊責任編輯培訓由全社統一組織;輔導人平日的輔導是在總社的指導和管理下,在分社完成;編輯考前培訓和具體業務培訓,都在分社內部完成。“統分結合”的培訓方式既能充分利用資源,又能突出培訓的針對性,最大限度地提高了繼續教育的效率。
(三)結合實際工作開展多種形式的具體業務培訓
在全社組織的統一培訓中,由于人數的限制,培訓形式多數為大班授課,授課講師講解,編輯在下邊聽,編輯學習的主觀能動性不能充分發揮,授課內容的針對性也有所欠缺,對個體編輯的實際工作的指導性不強??倳芯庉嫹从常行┡嘤杻热蓦x自身實際工作較遠,實用性不足。要解決這個問題,只有分社組織內部培訓,結合實際業務,開展有針對性的培訓。外研社職教分社長期堅持開展英語教材編輯培訓,采用自主學習、專題研討、專家講座、教學實踐、參加學術會議、舉辦讀書會等多種形式,確保分社在完成出版任務的同時,編輯自身的知識技能、業務能力和工作業績一同提升。我們根據工作中發現的問題,組織編輯及時研討,通過研討,解決由一個問題關聯的一系列疑問。比如,編輯在審核一本英語翻譯的投稿時,發現稿件里的大部分內容都來自網絡和已經出版的作品,有嚴重的侵權嫌疑。編輯草擬的回復作者的郵件內容顯得空洞,說服力不夠。針對這種情況,我們組織了關于著作權保護的專題研討,研討前給大家發了《中華人民共和國著作權法》《中華人民共和國著作權法實施條例》《最高人民法院、最高人民檢察院關于辦理侵犯知識產權刑事案件具體應用法律若干問題的解釋》《最高人民法院、最高人民檢察院關于辦理侵犯知識產權刑事案件具體應用法律若干問題的解釋(二)》,讓大家提前學習,研討時還邀請了外研社法務部的律師來答疑解惑。編輯們都表示,雖然以前對著作權有或多或少的了解,考試時還專門背過,但在實際工作中還是做不到靈活運用。經過這次研討,明白了著作權保護在工作中的具體應用,知道在工作中該怎樣運用法律武器開展工作。
五、英語教材編輯繼續教育的效果及改進之處
(一)英語教材編輯繼續教育的成效
外研社組織的“統分結合”的繼續教育培訓,使不同職級的編輯都獲得了收益,大家都能切實體會到自身的成長和進步。從外研社職教分社的實際工作來看,培訓后編輯們普遍有以下收獲:1.編輯的法律意識明顯提高,能在實際工作中充分運用法律知識開展工作。比如作者的署名情況。在合同簽訂后,經常有作者要求增加署名人員或者更換署名順序,這樣就和合同簽訂時的條款不符了,這時,編輯們都會要求作者簽署補充協議,把署名的更換情況明確寫進合同,以免日后糾紛。2.著作權保護意識增強,能充分行駛責任編輯初審時的“合理注意”義務。能指出稿件中的著作權侵權風險以及危害,及時制止侵權行為,引導作者修改稿件,規避風險。3.政治意識增強,政策水平、把好政治關的能力有效提升。編輯們在外文稿件中看到香港、臺灣、西藏的字眼,都會高度敏感,仔細核查;看到設計國界問題,如“波多黎各是美國領土”,也會多方核查,小心求證。4.教材策劃和設計能力快速提升。在組稿時,能根據職業教育英語教學的現狀、發展趨勢和相關政策,提出有針對性、有價值的修改意見,能深度參與教材的活動設計。5.編校質量整體提高。經過一系列英語編校培訓后,新編輯的編校能力得到了提升,尤其是在教材單元目錄和正文各模塊標題對應、音標、詞性、注釋、專有名詞等容易出問題的方面,能做到高度重視,專項核查多次。
(二)英語教材編輯繼續教育有待完善的地方
現有的英語教材編輯的繼續教育培訓雖然取得了良好的效果,但也還有需要改進的地方,尤其是在編輯英語學科能力的提升培訓上。英語學科能力提升一方面需要編輯自己平時抽時間自學,不斷提高英語水平,另一方面需要一段時間的脫產集中學習和進修。出版社英語教材編輯的繼續教育培訓,應該在這方面改進和提高。
作者:朱書義 單位:外語教學與研究出版社