前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語翻譯教學翻轉課堂模式,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:時代的進步與多媒體互聯網技術的日益成熟,促進了翻轉課堂這種創新型教學模式的形成與發展。把翻轉課堂應用于大學英語翻譯教學,使大學英語的課堂教學不再拘泥于傳統的課堂講授,可以有效幫助大學英語翻譯教學走出當前發展的困境,提高學生的翻譯能力,提升大學翻譯教學的效率和質量。
隨著信息技術、網絡技術和通信技術的不斷發展,人們生活和工作的各方面與互聯網越來越密不可分。課堂教學與互聯網的融合是新的趨勢,因此,新的教學模式應運而生。把新的模式應用于大學英語教學的課前預習、課堂教學、課后輔導等過程中,建構出合理的大學英語翻譯教學模式,可使學生便捷、高效地利用豐富的教學資源,提高其自主學習的能力和翻譯能力,實現課堂翻譯教學最大化效益。
一、翻轉課堂及其在我國運用的現實情況
翻轉課堂(TheFlippedClassroom)又被稱為“顛倒課堂”,其理念是課前教師借助于基于互聯網技術的工具,呈現教學材料,讓學生提前了解教學內容;在課堂上,通過教師與學生開展互動和指導,引導學生去分析問題、解決問題。翻轉課堂是把課前準備階段、課堂授課階段及課后評價階段至于同等的位置。通過“先學后教”的方式,課前了解所學知識,發揮學生學習的主觀能動性;在課程教學過程中,以討論、交流的形式,幫助解決學習的難點。這種“通過對知識傳授和知識內化的顛倒安排,改變了傳統教學中師生角色,并對課堂時間的使用進行了重新規劃的新型教學模式”,是對傳統的教學模式提出了挑戰,有利于推動大學英語翻譯教學與互聯網的結合,促進大學英語翻譯教學改革與發展。新的教學模式重構了教師的教學與學生的學習過程,使二者的角色發生了巨大的變化。教師不再是傳統的翻譯課堂教學中的管理者和知識傳授者,而是轉變成為學生進行自主學習的指導者。同樣,學生也不再是課堂上被動的知識接受者,而是在教師的引導下,積極地參與討論活動,變成了知識的探究者。翻轉課堂對課堂教學注入了新的活力,曾經被加拿大的《環球郵報》評為2011年度影響課堂教學的重大技術變革。翻轉課堂在我國的研究尚處于起步摸索階段。自2012年進入我國以來,引起了學術界的廣泛關注,上千所學校進行過翻轉課堂的實驗,主要集中于對其概念的介紹及如何把其應用于教學中,進行翻轉課堂與教學相結合的設計等,對大學翻譯課程的翻轉課堂教學模式的研究不多。翻轉課堂教學模式對翻譯課程教學效果的影響,還有待廣大高校英語教師進行深入地挖掘和探索。
二、翻轉課堂在大學英語翻譯教學中的應用
大學英語是一門公共基礎課,課程的授課時間安排不多,教學任務以聽說和讀寫為主,課堂的翻譯教學實踐不夠,是大學英語教學中較為薄弱的一個環節,而傳統的教學模式使得教學效果并不明顯。翻轉課堂在大學英語翻譯教學過程中的應用,尚處于探索階段。傳統的翻譯教學,往往只重視翻譯技能傳授,未能有效實現技能的內化,提高學生的翻譯能力。這種課堂講解和課后吸收的模式,使得學生在吸收內化知識階段不能得到教師及時、有效的指導。目前,我國大學英語翻譯教學存在著很多的弊端,與學生的互動答疑不充分,學生的翻譯技巧沒有得到有效的訓練。具體來說,主要體現在以下兩個方面:一是傳統的教學方法單一,以教師講授為主,課后以習題為主,忽略了學生的自主學習能力。課堂教學活動少,學生的課堂參與不夠充分,導致翻譯課堂教學效果不夠明顯。二是檢測模式不夠科學、完善。檢測模式單一,通過考試的形式來判定學生的學習效果,不能體現學生的綜合能力。這些都阻礙了大學英語翻譯教學質量的提高和學生語言綜合能力的培養。“以學生為中心”的翻轉課堂教學模式,通過學生的探究性學習和主動性學習,突破了課堂教學的時空局限,使學生可以自主地選擇學習的時間和地點,以便根據自己的學習進度和對知識的接受程度,進行重復性學習。把翻轉課堂融入大學英語翻譯教學,有利于提高課堂效率,使學生主動參與整個翻譯過程,將翻譯教學貫穿于教與學的過程。
三、翻轉翻譯課堂教學的反思
(一)學生的自主學習
翻轉翻譯教學注重的是學生主動的翻譯練習實踐。翻譯一個文化轉化的過程,涉及翻譯技巧、策略等。學生不僅需要關注教師所提供的資料,還需要主動內化翻譯原文,并最終外化翻譯文本。學生根據自己的能力知識和進度觀看、分析教學材料,以便在課堂教學中有針對性地解決學習的難點和重點,有利于提高個性化教學的效果。學生是學習的主體,在課前預習階段,需充分發揮主觀能動性,認真地、主動地學習教師提供的教學材料,觀看相關的視頻資料內容,查詢資料,然后進行主動地反思,從而內化、深化知識的理解。因此,教師應鼓勵學生進行積極嘗試,勇于體驗和積極探索,分析問題,解決問題。而且,通過鼓勵學生之間進行積極合作,參與課堂討論,有利于培養其團隊合作精神。在體驗翻譯實踐的基礎上,總結感性認識,升華成理性認識,內化知識,真正提高學生的翻譯能力。
(二)教師選材材料和課程指導
翻轉課堂有利于教學的資源的整合和優化配置。翻轉課堂利用現代信息化技術,把全球的優勢教學資源整合起來,實現優勢教育共享,促進了教育的公平性,這是傳統的教學模式無法比擬的。在選擇視頻資料時,教師應注意翻譯教學材料的時效性、針對性、實用性和趣味性,使其對學生具有一定的吸引力。教師制作視頻教學材料應注意以下幾點:首先,教學材料不宜過長,突出重點,目標明確,同時應注意教學材料的系統性和連貫性。太長,容易使學生產生疲勞感;太短,學生接觸不到充分的語料。其次,難度適宜,要考慮適合性。所選的材料要盡量符合學生的認知能力和水平。如果材料內容太難,學生學習的積極性容易被挫傷;太易,他們容易失去的學習興趣。最后,材料選擇應多元化。在滿足學生興趣的前提下,教師還需兼顧社會和就業的需要,各種文體、風格的文章都能有所涉及。翻轉課堂的每一個教學材料都是針對某個具體的問題而設計、制作的,因此具有較強的針對性。視頻資料比較容易抓住學生的注意力,使其在短時間內掌握大部分的知識。教師應加強對學生的學習指導。課堂教學時,教師需對教學材料做必要而簡潔梳理,鼓勵學生互相協作,幫助學生完成知識的內化。這種互動的手段有利于促進師生間的相互溝通、交流及相互合作的意識,同時又增進了師生之間的感情,有利于營造一種輕松、和諧、愉快的課堂氛圍,有利于翻譯教學效果最大化。根據學生的整體水平,教師應有選擇地對有關知識進行講解。教師向學生進行單向地知識傳授過程是課堂教學不可避免的一個過程,但是在這個過程中,教師心中要想著學生,以學生的需求為出發點,努力做到以學生為中心。
(三)教學效果與效率
翻轉課堂模式下,教師不僅要做到傳授知識和示范教學,而且要具備組織活動、監督指導和反饋評價的能力。大學英語翻譯課程的翻轉課堂教學,要確保學生在教學中獲得知識,貫徹探究式學習的理念和任務型的學習,同時還要兼顧個體差異。學生通過積極討論,主動發言表達自己的觀點,形成融洽的課堂氛圍。教師通過與學生的情感交流,提問等形式,整體掌控課堂的節奏和課堂內容,有利于學生的思維的發展。課堂教學結束之后,教師應及時總結問題,接收學生的反饋信息,完善教學內容,以提高翻譯教學質量。翻轉課堂上,教師并不是唯一的評價者,學生也是主動參與者。評價方式呈現出多元化的特點。學生的自主學習和交流、雙語的轉換能力、語言組織及表達能力等,都可以作為評價的一個部分。學生的學習成果、翻譯能力,雖然是評價體系的一部分,但并非主要部分。學生的積極性、學習態度、學習能力及人際交往能力等綜合能力同樣應該引起教師的關注。此外,翻轉課堂的評價不應局限于教師評學,同樣應注意學生之間的相互評價及學生對教師的評價。因此,基于翻轉課堂模式,大學英語翻譯教學應構建一個多維度多元化的評價體系。
四、結語
把翻轉課堂教學模式應用于大學英語翻譯教學是一種有意義的、符合時展趨勢的探索。這種基于互聯網技術和現代化教育技術發展的新的教學模式,能有效解決大學英語翻譯課堂教學的時限性局限問題,使學生以更自由、多元化的模式進行自主學習。把現代化技術應用于課堂教學,教師能夠培養學生的自主學習能力,提高學生的課堂積極參與度,有利于培養學生良好的課前自主學習的習慣,培養其獨立思維能力,提高個性化的教學,提高教學效率。
參考文獻:
[1]李湊,劉贛洪.翻轉課堂教學模式應用的SWOT分析[J].中國教育技術裝備,2013(3).
[2]崔艷輝,王軼.翻轉課堂及其在大學英語教學中的應用[J].中國電化教育,2014(11).
作者:譚云飛 單位:湖南警察學院