電網辭職信范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了電網辭職信范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

電網辭職信

電網辭職信范文1

各個國家都為此作出了貢獻,也在其中體現出各自的文化潮流。

2007年1月5日,美國方言學會宣布“Pluto”(冥王星)一詞當選2006年度最流行詞匯。這不是個新詞兒,國際天文學聯合會大會去年投票決定將冥王星列入矮行星,而不再是行星。這一降級引發了全美人民對冥王星的深深同情,一個行將被拋棄的專有名詞變成了美國人的口頭語――“Youare plutoed”,你被降級了;“Ameri canDollors are plutoed”,美元在貶值。這是詞語自身的生命力。

差不多同時公布的Google2006年十大最流行搜索詞匯中,vide。和World Cup分列前兩位,每個詞的搜索點擊量都超過十億次,為Google帶來3000萬美元利潤。這是詞語的生產力。

而詞語本身更重要的命名、定義與闡釋功能則在一些新詞上得到體現,一個生于嬰兒潮一代的中年人無論如何也理解不了什么是Netroots(網根族),什么是Hiki Komori(家里蹲),什么是“Mouse Potato”(鼠標土豆)。同樣,你能指望現在的年輕人理解什么是Highbrow(自以為文化修養很高的人,有人翻譯作“高眉”,誕生于1903年)嗎?

美國flog+dooce

這兩詞都與博客相關,“flog”釋義為“促銷商品的假冒博客”,“dooce”則意味著某個人因為自己的博客而被單位開除。

個人博客是今年網絡新寵,“flog”這個詞由fake(假冒)與blog結合而成,看似一般博客,實際上卻是公司作為行銷商品的博客。這事兒中國也有,某博客門戶網站就盡干這事,拉攏人寫博客,整公司整公司地端,有些公司還把公司博客當成營銷手段,員工分批定期維護,這樣的博客,想好看都難。

2002年,美國一個叫阿姆斯特朗的人在其個人網頁dooce.com上因為描述自己的工作和同事而被炒了魷魚一一她也由此為美國英語創造了一個新詞dooce。2004年10月,一個空姐因為在自己的博客上粘貼了她身著航空制服站在一架飛機上的照片而被開除。而2006年最大的dooce事件則發生于號稱“華盛頓寶貝”的國會山參議員助手杰西卡?卡特勒,她的性博客風靡一時,人稱美國“木子美”。

英國 prav+broadloid

Pray,the proud realiser of added value,驕傲的附加值實現者,倫敦新的潮流術語,有如下癥狀:特別愿意買便宜貨,并且四處炫耀這些東西到底有多便宜;相信東西貴不一定就更好;對名牌嗤之以鼻。這些人大多生活富足,卻仍為買到了便宜貨而自豪。總之喜歡便宜貨,再有錢也喜歡買罪受,和前幾年的“no Logo”族有一脈相承之處,聽上去很,但這群人對抗的就是前幾年流行過的Chav文化,那才真叫呢。

Chav指那些沒受過多少教育、沒文化并且有或者不道德行為傾向的人。英國的小報給他們歸納了以下特征:通常是工人階級出身;身著名牌運動服、頭戴棒球帽;身上戴滿了金飾物(男的必戴大金戒指、女的必戴大金耳圈);手機從不離手,且越新潮越好、越耀眼越好;音樂,男的必聽Rap,女的必選R&B;開的車即使再舊也必然噴刷一新、顏色搶眼,駕車時車窗必然搖下、音樂震耳欲聾;總露出一副對生活滿不在乎、對外界漠不關心的神情。代表人物是貝克漢姆夫婦。

2006年7月,英國Teletext Holidays公司所作的一項調查顯示,70%的人都說自己是Prav,只有6%的人勇于承認自己是Chav。

broadloid,來自于broad-sheet(大報)與tab]old(八卦小報)。受新媒體沖擊,大報的日子越來越不好過,許多老牌大報也只好把版面縮小,不僅看上去如同小報,辦報風格也朝八卦路線上走。還有一個新詞是“infortainment”(信息娛樂化),由信息(information)和娛樂(entertainment)兩個詞匯連綴而成――基于信息的娛樂,或者叫信息娛樂。

2003年至2006年,英國傳統三大報《獨立報》、《泰晤士報》和《衛報》相繼“瘦身”。余風所及,美國紐約時報公司也于2006年7月18日宣布,王牌產品《紐約時報》將于2008年開始改版,將版面寬度從54英寸變窄為48英寸,頁面也將同時收窄1.5英寸。

全民小報化,全民八卦化。

中國coolie,ganbu還是ganbei?

亚洲精品一二三区-久久