跨文化交際教育論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了跨文化交際教育論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

跨文化交際教育論文

跨文化交際教育論文范文1

論文關鍵詞:交際環境;跨文化交際;跨文化意識

一、交際環境、跨文化交際概念

交際(communication)一詞來源于拉丁語eommonis一詞,commonis是common的意思。它是一個動態多變的編譯碼過程,當交際者依附于言語或非言語符號時,就產生了交際。有效的交際只有在發出信號的人和接受信息的人共享統一或相近的語碼的系統的情況下才能實現,也就是說交往雙方使用同一種語言說話。但是因為交際行為是社會行為,它必然發生在社會之中,它受制于文化、心理等多種因素,并受交際環境(社會環境)的影響和制約,所以只共享同一語言系統還不夠,交際雙方對其他相關因素的理解和掌握也十分必要。交際環境分廣義和狹義兩種,義的交際環境指交際的現場環境和國家、時代、民族、文化等大背景以及目的、對象、內容、時間、地點等近的語外環境,狹義的交際環境指上下文。交際環境對語言運用的影響主要表現在三個方面:規定了言語的含義;規定了言語的表達方式,如語氣、口氣、詞語色彩等;有助于突出語言表達效果。說話者如果不注意交際環境,話語就不會協調,難以達到交際效果。

跨文化交際指的是來自不同文化背景的人們之間所發生的相互作用。從心理學角度講,信息的編碼、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際。在跨文化交際的過程中,交際雙方都有一種強烈的愿望:希望交際或溝通成功。但愿望和現實是有距離的?!吨型馕幕町惻c經貿合作》一書的作者唐菊裳認為:在跨文化的交際過程中,交流比語言的范圍更廣,它涉及到參與交流者的文化背景問題,而文化背景的范圍又是十分寬廣和復雜的,大至人們的世界觀、思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內容,都會影響跨文化交際的順利進行。

在這種條件下,有時即使同一種行為,不同文化環境中人們對于它的理解也是不同的。比如在電影《刮痧》中,小丹尼斯鬧肚發燒,在家的爺爺因為看不懂藥品上的英文說明,便用中國民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病。但是第二天爺爺不幸出事,而這時小丹尼的頭被嗑破,父親許大同送小丹尼斯去醫院急診。認真的美國大夫在給孩子做全面檢查的時候,發現了孩子后背刮痧時留下的紫痕,以為孩子是受到了虐待,直接打電話報了警。兒童福利院更是認定許大同有暴力傾向,在醫院當場禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對孩子的監護權。又比如,在電視劇《迷失洛杉磯》中,孫子旺在Peter家照看他的“孫子”,小孩玩的皮球滾到了一片草地上,孫子旺就跑過去撿球。誰知競跑到了鄰居家的草地上。鄰居卻認為他不經允許進入到自家草地,嚴重侵犯了自己隱私權,感到非常憤怒差一點起訴孫子旺,后來經過調節而幸免于一件官司。而孫子旺卻感到委屈不理解,認為自己就是為了撿一個球而踩到了他的草地而已。這兩次失敗的跨文化交際事件說明:交際是一個雙向過程,交際雙方必須結合交際環境,才能對對方的行為或語言作出適當的評價和反應。

二、交際環境、跨文化交際與外語教學的關系

交際環境、跨文化交際與外語教學三者緊密聯系,相互影響又相互促進。語言是社會交際的一種工具,交際環境(社會文化知識)是構成跨文化交際能力的一個重要因素,不同文化中交際有依賴于它所處的交際環境。這里所說的交際環境包括寬泛的交際環境和具體的交際環境:寬泛的交際環境指的是文化、民族心理、物理(城市建筑和所處環境)等各方面因素;具體的交際環境指的是交際情景、角色關系、人際關系等因素。這些環境因素影響著跨文化交際雙方的交際質量,為避免跨文化交際中出現故障,交際雙方必須具備上述社會知識;反過來,隨著世界全球化進程的深入,世界各國在政治、經濟、文化交流的廣泛開展,人們對于交際環境認識愈來愈深刻,人們對于交際環境的差異的敏感性和寬容性也隨之增加,所以在跨文化交際中所表現出來的交際策略也日益靈活。外語教學包含兩方面的內容:一是知識文化,二是交際文化。外語教學的最終目的是要使不僅學生是掌握知識文化,.而且又要掌握交際文化,即以培養學生的跨文化交際能力為最終目的。因此,跨文化交際能力的培養應當從文化的角度去教語言,并作為教學的有機組成部分。用圖1來表示三者的關系如下:

由此看出,交際環境、跨文化交際與外語教學密不可分。交際環境影響著跨文化交際的效果,跨文化交際意識和能力(發現交際故障并能及時補救的能力)的提高得益于對交際環境的認識。交際是雙向的過程,只有具有交際對方的背景知識,才有可能達到交際的目的。所以外語教學應與交際環境(社會知識)相結合,把交際環境(社會知識)作為外語教學的必要組成部分。外語教學中應重視跨文化意識的培養和跨文化交際能力的培養已經成為外語界的共識?,F階段高職高專“夠用”原則和“用為主、應用為目的”的教學目標要求:外語教學要突出外語的實用性,著力培養學生的外語實際運用能力和涉外交際能力,突出跨文化交際能力的培養。但是也有人認為,要實現跨文化交際,只要很好地掌握交往對方的語言就行。筆者以為這有失偏頗。由于交際雙方對文化環境或情景因素缺乏共識,或是由于雙方在這兩方面存在差異,也就是說,交際雙方缺乏有效的交際環境,因而在交際時可能出現諸如政治、文化、宗教等各種各樣的問題和障礙,從而導致跨文化交際的失敗。因此,跨文化交際必須依賴交際環境。  三、注重交際環境、跨文化交際。培養學生跨文化意識

在外語教學中,必須注重交際環境、跨文化交際和外語教學之間的關系,幫助學生查清造成語言表面形態差異的深層原因,從而培養學生的跨文化意識和能力。

(一)利用課堂,充分挖掘和利用教材內容,注重英語國家文化的導入

利用課堂,創設交際環境。課堂教學中,教師應一方面充分利用課本知識和練習,掌握語言知識的基礎上,為學生提供更多的相關英語國家文化、習俗知識的介紹。比如在講解雪萊的名詩OdetotheWestWind中,這時就要比較theWestWind(西風)和漢語中“東風”之意。這要從中國和西方國家所處地理環境說起:中國西面環山,東部臨海,從那吹來的和風叫東風,東風象征新的生機和希望,它在中國文化中代表著“warm”和“hope”。而“西風(thewestwind)”往往給人以凄涼、憂傷的感覺;但英語國家(英國)西臨大西洋,東接歐洲大陸,所處地帶為海洋性氣候帶來自大西洋的“西風(thewestwind)”是溫和逸人的。所以這些國家對它的理解與中國人對“東風(theeastwind)”的理解亦如出一轍。這樣分析不僅使學生獲得了交際必須的語言基礎知識,并且逐步認識中西方文化差異,從而培養跨文化意識。另一方面應盡可能多地開展交際活動,讓學生扮演角色,進行日常的英語交際活動,讓學生在這些活動中體會中西方文化的不同,從而增加跨文化交際的敏感性和文化差異的寬容性。如講到大學英語精讀(TheSampler)一文中,在介紹完中國的春節sprigFestival和西方的(Christmsa)之后,讓學生分角色扮演文中的人物,通過這種活潑的教學形式,讓學生深刻地感受到跨文化意識和跨文化交際能力的重要性。

(二)拓寬閱讀面,掌握閱讀方法

學生畢業后能夠到國外并生活在當地的畢竟是少數,大部分都要留在國內,他們了解英美社會主要靠間接地閱讀有關資料。學習者可以在平時有意拓寬閱讀面,閱讀一些外國文學作品和報刊等。然而關鍵在于如何閱讀。如果讀文學作品只是為了了解故事情節,閱讀報刊只是了解國外一些新聞動態,那就所得甚少了。改變這種狀態需要師生兩方面的努力:從教師方面來說,要引導學生在讀文學作品、報刊時留心和積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的材料;從學生方面來說,在閱讀原版外國材料時,應從作者所在國家人們的思維模式人手,有意識地注意了解跨文化交際知識和中西方文化的差異,并注意收集有關材料。

(三)舉辦各種英語活動,創設“準交際環境”

如邀請外國朋友或外教舉辦英語講座,介紹國外風俗文化,特別是其中與中國不同的文化習俗;舉行英語演講比賽、英語小品比賽、圣誕晚會等活動;舉辦國外節日(圣誕節、萬圣節)讓親身學生感受國外文化,增強跨文化意識。

(四)培養學生實際社會生活的跨文化意識和交際能力

隨著我國經濟的發展,人們的工作也逐漸涉人與外國交往的范圍。因此,外語教學中不僅要傳授給學生書本上的語言基礎知識,也要涉及實際生活,如文秘、醫學等方面內容。教師要注重英語的實用性,有針對性地對學生講解這方面的知識。教師可以先通過案例講解,讓學生分組討論并寫出報告,然后根據所學內容,設置具體社會交際場景。比如講解Myifrstjob時,為學生提供英語求職信的格式,并讓學生模擬寫出英語求職信,最后模擬求職場合,告訴學生在接受外國(特別是美國)老板的面試時,要直截了當地提出自己的看法和要求。一向被國人推崇的拐彎抹角式的提問方式,往往會使對方覺得你不夠誠實。

跨文化交際教育論文范文2

[關鍵詞]大學英語教學;跨文化交際;策略

在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學手段與方法做出適當的改進及調整。在大學英語教學過程當中,必須結合學生專業的特點,創設各種有利的條件,讓學生在英語學習的過程當中盡量多的接觸不同的文化,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。

1、跨文化交際論的內涵

大學英語教學區別于其他階段英語教學最顯著的一項特點就是英語教學從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業性特征,與學生的專業方向相契合。培養學生交際能力的教學方法必須以學生作為教學(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點調動學生在語言學習中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進行設計的方式,將學生融入實際的交際活動當中,培養學生應用英語語言進行社會交際溝通的能力,從而達到大學階段英語教學的最終目標。

有關交際能力內涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側重以下幾個方面的內容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當;最后是語言形式在交際運用中是否存在現實性問題。從現代語言功能學的角度上來說,認為語言作為一種特殊的社會現象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構成包括了詞匯系統、語義系統、語法系統、以及音位系統這幾個方面。從這一角度上來說,在大學英語教學過程當中,引入跨文化交際論對學生語言交際能力進行培養的重點就在于:以扎實的語法基礎為前提,全面提高學生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環境下,能夠根據交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進行跨文化交流。

2、大學英語教學與跨文化交際論的關系

在大學英語教學中,學生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應用于語言交際環節當中。傳統意義上的語言教學側重于語言形式,無法提高學生在真正交際環境下的語言運用能力。而在語言運用的過程當中,學生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環境的特殊性,在跨文化交際中出現語言應用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養學生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學習與訓練過程當中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學英語教學中除了需要向學生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點,掌握其在價值觀、生產方式、生活、風俗、宗教、以及禮儀等多個方面的知識,同時還需要將本民族的文化內涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學英語教學中,學生除了需要吸收西方文化中優越的素質因素(如創造性思維,明確的目標,突出的個性,以及勇于創新的精神等),還應當盡全力擺脫只重視語言結構形式,學習目標空洞,語言交際能力差的問題,從而促進自身跨文化交際能力的不斷提升。

3、大學英語中跨文化交際論的教學策略

1)課堂融入:在大學英語教學過程當中,教師可以通過課堂融入的方式引導學生學習相關文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時間進行練習,練習的主要內容是與英美國家相關的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導學生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。

2)專門講解:教師可以在大學英語教學過程當中結合教材教學內容,對涉及到文化知識的部分進行專門注釋,在語言知識的教授過程當中同步進行文化知識的分析與引導,通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關的內容時,教師除了需要向學生介紹相關的語法語句外,還可以利用一定的時間介紹與之相關的歷史事件以及歷史背景,使學生能夠加深認識。以新聞專業的學生英語教學為例,不同國家由于國情不同,因此在進行新聞報道時常常會出現冉的專業詞匯。政治報道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內事務的報道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個文明一起抓)”等等。學生在學習中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應的機構構成以及作用,以便在腦海中形成聯系,加強對上下文的理解。

3)系統介紹:在大學英語教學過程當中,往往會根據專業領域的不同,開設一些與西方國家文化相關的課程。這些課程的學習能夠使語言學習的中心自傳統意義上的語言結構方向向語言功能方向轉變,避免學生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環境中掌握語言形式的具體使用方法。

4)對比講解:在大學英語教學中,為了能夠培養學生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進行對比,通過對比比較的方式引入文化特點。通過這種方式,能夠使學生同時了解本民族與其他國家在風俗習慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結合英語用語習慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學生必須通過跨文化交際學習而掌握的。再以新聞專業英語教學為例,英文中在表達數字概念時可以采取的表達方式非常多,而中文則以直接的方式進行表述。即中文中所表達的數字概念“75%”在英文中可以表達為“three quarters”,也可以表達為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現的某些特殊句型也是影響英文語音轉換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應物時,也會由于思維局限性使意義的傳達產生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應,而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯系“稻草”能聯想至“最后的希望”,如“救命稻草”。

4、結束語

在新時期,大學英語教學大綱中進一步突出了交際作為語言本質功能,在語言教學中的重要意義,認為學生需要通過對所學語言知識的綜合應用來表達自身思想,同時進行情感上的交流。為了能夠增加學生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進大學英語的教學方法,采取多種教學策略來調動學生的學習積極性,引導學生有步驟,有重點,有計劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學習,促進自身知識面的擴展,使跨文化交際能夠更好的在大學英語教學中實施并開展。

參考文獻

[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學與研究出版社,1989.

[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學[J].西南民族大學學報(人文社科版),2003,24(12):276-277.

[3]高曉平.跨文化交際與英語教學關系研究[J].時代文學,2012,(15):190-191.

跨文化交際教育論文范文3

摘要:對外漢語教師作為傳授漢語語言知識,傳播中國先進文化的主體對跨文化交際能力的要求更高。本文從自身的漢辦志愿者經歷出發,對跨文化交際的概念、對外漢語教師的跨文化交際技能以及如何提高對外漢語教師的跨文化交際能力給出了自己的建議。

關鍵詞:跨文化交際;跨文化交際能力;對外漢語教師;教學

一、什么是跨文化交際

跨文化交際是在觀念和信號系統不同的人群之間的交際。跨文化交際中的“跨”字指的是跨越了交際者之間的語言、社會、歷史、生活環境、風俗習慣、交際規則、思維方式乃至價值觀念。平時我們在自己的文化圈子之內對許多文化現象也習以為常,除此之外對于那些異質文化卻顯得十分敏感。這就造成跨文化的交際者可能會覺得對方的行為不可理解,甚至覺得十分荒謬。比如在中韓兩國的飲酒禮儀之中,對于韓國人來說不能自己給自己倒酒,必須要讓別人為自己斟酒之后才能端起酒杯喝酒。此外如果是晚輩向長輩敬酒,要等到長輩先喝之后晚輩才能端起酒杯并且是側過身喝以表示對長輩的尊敬。而在中國,雖然我們也有為客人斟酒或者晚輩向長輩敬酒以示尊敬的禮儀,但是并不是像韓國人規矩性那么強,在我們中國的飲酒禮儀中晚輩像長輩敬酒并不需要側過身去。小小一個動作的差異放在跨文化交際中可能在韓國人就會覺得不可理解。

二、對外漢語教師與跨文化交際能力

對外漢語教師作為傳授漢語語言知識,傳播中國先進文化的主體對跨文化交際能力的要求更高。根據國際漢語教師標準,對外漢語教師在與外國人進行跨文化交際方面除了要具備語言的基本能力包括外語聽力理解能力、基本的外語口頭表達能力、基本的外語閱讀理解能力、基本的外語書面語表達能力之前首先應具有跨文化交際的意識,并且還應持有一種積極的對待跨文化的態度,并且能夠及時準確地辨別出不同文化之間的差異。

對外漢語教學的過程就是一個跨文化交際的過程,因此培養對外漢語教師自身的跨文化交際能力對對外漢語教學有著重要的意義。對于派往海外的對外漢語教師來說,他們生活在異國,在課堂上要與學生們進行教學方面的交流,課下還會與當地的同事朋友進行工作和生活方面的溝通,從而保證自己的教學與生活能夠更好地展開。這就要求這些海外的對外漢語教師除了要具備扎實的專業功底,還應具備一種敏銳的跨文化交際意識。除了被派出的對外漢語教師需要較強的跨文化交際能力,在中國從事對外漢語教學工作的老師同樣需要具備跨文化交際的意識與能力。因為留學生可能是來自世界各地的,再加上年齡和性格等方面的差異,漢語教師稍有不注意就會影響對外漢語教學工作的正常進行。在這個角度上看,在國內從事對外漢語教學的老師可能會比赴海外教學的漢語教師面臨的挑戰更大,因為國內經常會出現“小聯合國”式的班級。

三、以赴韓志愿者經歷為例看對外漢語教師的跨文化交際能力

2014年2月24日,懷揣著對新生活的展望我踏上了韓國漢語教師志愿者之旅。我們來韓國的任務是做一名漢語教師志愿者,在這十一個月之中我們不僅要完成自己的本職工作,不忘使命;還要努力克服和接受異國的生活帶給我們的種種挑戰,始終使自己保持一種良好的狀態。

在來韓國之前國家漢辦對我們進行了系統的培訓,從中我們掌握了很多科學的漢語教學方法。可以說在正式上課之前我一直是對自己接下來的課堂充滿信心的,想象著學生們會對漢語充滿著極大地興趣和熱情??墒钦嬲_始上課之后才發現現實根本不是自己想象的樣子。由于這個學校的漢語課屬于課后課,所以學生們完全是按照自己的興趣來選擇的。既然是課后課學生們的課堂自由度也比較高,有時因為有別的事情跟老師說一聲再見就早早地離開了??赡苁鞘車鴥葘W習模式的影響,一開始我對這種行為特別不能理解,心想既然選擇了就應該好好學,最起碼應該等到下課之后才能離開課堂。這種來一會兒就走或者上課很久了才到教室的行為會把老師的教學計劃打亂。由于學生學習時間的參差不齊,學生的漢語學習效果也會參差不齊。

后來在跟搭檔老師討論這個問題的時候了解到韓國學生的課后課都是這種風格,學生的自由度很高,學生完全是憑興趣上課的。了解到這一情況之后我和搭檔老師決定重新制定教學方案。因為本校的學生漢語基礎很薄弱,又是小學生,所以如果在這種情況下我們還堅持大量語言點的講授就會使漢語課堂稍顯枯燥,對于愛玩兒愛鬧愛吃的小學生生來說時間長了會被嚇跑的。因此我和搭檔老師決定通過多向學生們展示豐富多彩博大精深的中華文化來吸引學生們的漢語學習興趣。在學生們喜歡上中文課堂之后再慢慢地滲透一些實用的漢語語言方面的知識,學生們就會由“討厭學”變成“喜歡學”。比如我們開設的“中華傳統服飾專題”、“中華美食專題”、“剪紙專題”、“京劇臉譜專題”等都收到了很好的教學效果。現在學生們開始喜歡來漢語課堂學習了,跟我們漢語教師的關系也更近了。興趣是最好的老師。在漢語語言講授之前增強學生們的漢語學習興趣是第一步,尤其是在課后課上。

四、怎樣提高對外漢語教師的跨文化交際能力

提高對外漢語教師的跨文化交際能力關鍵是有跨文化交際的意識、跨文化交際的態度、跨文化交際的知識。

在跨文化交際的意識層面上,對外漢語教師首先要有跨文化交際的靈敏度。除了一些常見的、顯性的文化之間的差異,還應注意到不同文化之間隱性的文化差異。要善于對漢語教學中出現的問題進行正確的歸因,由文化差異引起的問題我們就運用跨文化方面的知識與技能去解決它,做到對癥下藥。在語言教學的同時始終注意引導外國學生去了解、認識、感知并理解漢文化與本民族文化的不同之處,達到中和、化解矛盾的目的。

在態度層面上,對外漢語教師要有一種開放包容的跨文化交際態度。這種開放包容的態度要求我們摒棄偏見和刻板印象,這兩者的存在都不利于跨文化交際的有效進行。對外漢語教師首先要對自己的國家的語言和文化有自信和底氣同時又對外國學生和他國文化尊重包容。對外漢語教師要在日常教學中保持傾聽的姿態,化被動為主動,以退為進,以柔克剛,將棘手的問題變成鍛煉自己跨文化交際的機會。

在跨文化交際的知識層面,應注重對對外漢語教師知識體系的培養和完善。對外漢語教師不僅要具有扎實的語言和教學功底,對本國文化有深入透徹的理解,還要熟悉世界各國或者相關國家的政治、經濟、文化風貌。當下,不管是學校教育還是志愿者出國之前的培訓都將主要精力投入在一些表層的文化技能上,忽視了對我國傳統文化的深層理解,這正是提高對外漢語教師跨文化交際能力的基礎所在。

跨文化交際教育論文范文4

關鍵詞:文化定型 跨文化交際教學 跨文化交際能力

一、文化定型的涵義及其在跨文化交際教學中的正負面影響

(一)文化定型的涵義

“定型”(stereotype)又譯作定勢。蘇聯吉魯格亞心理學家“定勢心理學”創始人烏茲納杰(1886-1950)著《定勢心理學實驗原理》,將定勢定義為主體在知覺對象之前的預先準備性,是主體意識不到的一種內部整體狀態,它決定著人的活動傾向,是外界作用與人的心理活動之間的中介環節。

(二)文化定型在跨文化交際教學中的積極作用

“定型幾乎存在于各種跨文化交際情境中,為滿足人們認知過程中的心理需求提供了一種快捷、方便的手段?!保⊿amovar, 2000: 246) “定型既是人對世界的認知過程,也是人對世界的認知結果?!保ㄚw愛國,2005:9) 文化定型在跨文化交際教學過程中應用廣泛、效果顯著。教師通過對于個別“定型”的介紹、對比分析、羅列舉例,減輕學生面臨未知文化時的茫然無措和認知負擔,大大簡化學生的認知過程。

(三)文化定型在跨文化交際教學中的消極影響

跨文化交際教學過程中,以獲取間接經驗為主導的學習方式存在諸多問題:其一,學生被間接經驗束縛住視野,重點關注異種文化與所屬文化的差異,較少注意文化的共通性;其二,人云亦云,以偏概全,學生較少有機會發揮主觀能動性對間接經驗加以評判、實踐。此種跨文化交際的教學方式難以讓學生對于世界的“多極”抱有兼容并蓄的胸懷,恰恰相反,學生可能就此陷入“極化”認識的誤區。其三,跨文化交際不同于母語交際,語言差異進一步擴大文化差異的程度和交際者對于差異的主觀感受。語言障礙使得學生過多依賴教師,較難對學到的框架式、高集成的“定勢”知識進行充實、貫通。語言與文化如水融密不可分,語言弱勢易造成學生心理弱勢,“定勢”知識、“定勢”思維容易造成學生將異族文化抽象化、神圣化,且很多時候這種抽象化、神圣化存在于潛意識層面,對未來交際產生深遠影響。

二、在跨文化交際教學中的利用與超越文化定型

(一)在跨文化交際教學中應用文化定型的策略

1.應用“他定型”文化定型

在對自身文化深入、理性的了解的基礎上,跨文化交際教學的重頭戲是向學生傳遞其他文化的方方面面。文化定型既具有相對穩定性又具有可變性。文化定型具有跨時間和地區的穩定性,一旦形成便不易改變。

教師可選用多國學者所著的教材,加以比較、鑒別。所選著作體現的中心觀點不應太偏激,或太偏離其民族的核心意識觀念,以免誤導學生形成消極的文化定型觀念。教師應當時常提醒自己和學生保持清醒頭腦,慎重對待書本中在概括文化定型時使用的褒、貶義形容詞,識別作者所處的文化背景和由此產生的情感態度。重大歷史事件常常是文化發展的轉折點、助推器,用強勁、集中的方式將隱形于水面之下的深層文化價值核心展現出來。教師可選取著名歷史事件,通過影像、錄音等客觀性、直觀性較強的資料,讓學生直面事實。

文化定型教學應顧及文化的動態多變性。文化不是靜止的、一成不變的。表層文化不斷演變,深層文化也在發生著微調。科技發展改善物質環境,經濟進步加快生活節奏,深扎于文化之中的人們的生活方式、交往模式乃至思維模式都在發生變化。這種變化可能是漸進式的,也可能是斷點式的,教師可選取反映出某種生活方式、交往模式乃至思維模式發生改變的完整過程,并從中提煉文化定型對于已發生改變的表/深層文化的解釋的欠缺性,讓學生體會出文化的動態性特征。

(二)在跨文化交際教學中的超越文化定型的策略

高一虹(2002)將跨文化交際能力的培養從心理學理論的角度劃分成三分模式,在此模式基礎上,跨文化交際能力包括認知、情感、行為三個層面。在跨文化教學中,我們以這三個層面為目標,探討如何實現對文化定型的超越。

1.認知層面

跨文化交際教學重點多放在對于國別文化、典型文化的介紹上,擴大學生的知識面。然而,此類教學內容較難從根本上提升學生對自身價值觀念的意識。價值觀念是文化的核心。價值觀念與文化的其他部分的關系猶如綱與目的關系。與介紹個別文化同樣重要、甚至更為重要的是,向學生推介文化價值的比較工具、理論框架,使得學生對于文化差異的認識從感性上升到理性。教師不拘泥于單個文化的特點,而是提供比較常量,幫助學生有的放矢地在語料、資料中形成自己對各個文化特點的判斷,并最終提升對自身價值觀念的意識,在跨文化交際中知己知彼,做出理性判斷和得體行為。

這里舉兩個例子,希望起到拋磚引玉的作用。教師可以引薦上世紀80年代初荷蘭社會心理學家吉爾特?霍夫斯塔德(Geert Hofstede)的研究成果?;羰峡偨Y了反映民族文化差異和價值觀念的四個獨立維度,并且計算出了五十多個國家和地區在這四個維度上的量值, 基本上描繪了一個民族的文化特征,揭示了不同文化之間量的差異性。這四個維度分別是:個人主義vs. 集體主義、權力距離、不確定性回避和陽性文化vs. 陰性文化。學生深入學習這四個維度之后,能夠在這四個維度的框架內接觸、研究一個陌生的異種文化,并與自身文化進行比較,得出客觀、全面的認識。

另一個可以引薦給學生的文化價值比較工具是美國人類學家弗羅倫斯?克拉克洪(Florence Kluckhohn)的研究。克氏在對數百種文化進行研究后得出結論:每種文化都必須對人和自然關系取向、時間取向、行為取向、人性取向和社會關系取向五個方面的問題作出回答,它們是價值觀中最基本的五個問題。

跨文化交際教學重點多放在對異種文化上,較少反觀自身,仿佛把學生對自身文化的了解當成一種必然。實則不然。學生對于自身文化是一種經驗型認識,難以透過現象認識本質。加之多年外語學習,接受異族文化對自身價值觀、文化觀的沖擊,就更難對自身文化得出客觀、全面、系統性的認識。有些同學甚至認為,只要對異族文化了解得深入,將自己也變成異族文化中的一員,就能順利進行跨文化交際?!案念^換面”論純屬天真的童話,況且跨文化交際的題中之意本是文化交流、兼收并蓄、共同發展,而不是一味的趨同。

2.情感層面

首先,教師應重點培養學生作為跨文化交際者的兩種情感能力,即移情能力和自我心理調適能力。

(1)移情能力。作為文化群體的一員,交際個體都有民族中心主義(ethnocentrism)的傾向,即自高自大,認為人家什么東西都不如自己,以本民族文化為標準評價其他文化,對其他文化存在文化思維定勢、偏見和反感情緒。

(2)自我心理調適能力。交際者可能因文化差異產生心理焦慮或感到心理壓力,集中表現為文化休克。應重視培養學生自我減輕心理壓力的能力、對目的語文化中不確定因素的接受能力和保持自信和寬容的能力。

首先要引導學生警惕“妄自菲薄”心理(self-abasement)和懼外心理(xenophobia)。今日中國經濟社會保持較快發展速度,與世界聯系緊密,但在綜合國力、人民素質、當代文化事業發展等方面仍與前沿發達國家存在不小的差距,加之中華民族百余年受欺侮的歷史,給一代代國民留下了國弱民貧的心理烙印,盡管這個烙印伴隨國力漸強有所淡化,但心理痼疾長存。

其次,教師應重視培養學生的跨文化交際意識,幫助學生形成對文化的科學信念與態度。不將學習的終點放在順利完成某一次特定的外賓會見、涉外導游、文化交流活動,而是引導學生形成符合全球化與本土化并進的時代潮流的世界觀、交流習慣和價值體系。

教師要適當向學生灌輸“普世價值”的意識,介紹不同文化之間在價值取向上的共通之處,保持兼容并蓄的心態,在遇到文化差異時不至于方寸大亂,或過高地自估或盲目地抬高對方。

在介紹主流文化的同時,還應輔以“亞文化”的介紹。從認知層面講,“亞文化”信息有利于填補知識空缺,更有利于全面系統地看到主流文化的形成過程。從情感層面講,意識到在一個主流文化系統內部遍布著形態各異、甚至彼此矛盾的亞文化系統,將修正原本機械、教條的觀念,更從容鎮定地應對在交際中可能出現的諸多由文化差異引起的突發狀況。

3.行為層面

跨文化交際的行為能力是跨文化交際能力的最終體現。應著重培養學生的三種跨文化行為能力:言語行為能力、非言語行為能力和跨文化關系能力。

教師可借鑒美國文化人類學家愛德華?T?霍爾(Edward T?Hall) 在1976出版的《超越文化》一書中提出的語境文化理論。在教學中,教師向學生提供高低語境文化的分類、定義及對于交際活動的影響。在高語境文化中,說話者的言語或行為意義來源于或內在化于說話者當時當地的語境,表達的東西往往比他所說的東西要多,人們可以通過手勢、空間的使用甚至沉默來提供信息。高語境文化對周圍的事物和環境更加敏感,不通過語言也能傳達他們的感情。而在低語境文化中,人們強調的是雙方交流的內容,而不是當時所處的語境,語言傳達了大多數信息,語境和參與者方面只包含極少的信息。學生結合自身經驗和知識,認識到亞洲人的交流方式常常比較隱晦、間接和含蓄,屬于高語境文化;而西方人的交流方式常常比較直接和坦率,也就是說,所有事情都需要說明白,而且是越明白越好,屬于低語境文化。

三、結語

跨文化交際教學研究可以在各個方面展開,比如對外外語教學、比較文學、商務英語教學等。本文側重英語專業跨文化交際教學研究,選取文化定型這一運用廣泛、研究成熟的理論,對其在跨文化交際教學中的正負面影響進行了分析,討論了如何發揮文化定型的積極作用,幫助學生掌握跨文化交際的基本常識,豎立正確觀念,并有意識地超越文化定型固有的對跨文化交際可能產生的消極作用,充分合理地實現跨文化交際課程的教學目標。

參考文獻

[1] Samovar,L?A.,R?E.Porter&munication Between Cultures[M].Wadsworth,2000.

[2] 高一虹.跨文化交際能力的培養跨越與超越[J].外語與外語教學,2002,(10):27-31.

[3] 胡超.E-時代的素質教育與跨文化交際[J].寧波大學學報,2003,(4):62-64.

跨文化交際教育論文范文5

關鍵詞:跨文化交際;維吾爾語;伊斯蘭教

中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:1672-3198(2008)03-0201-01

文化是人類歷史實踐過程中創造的物質財富和精神財富的總和。文化是一種歷史現象,每一個社會都有與其相適應的文化,并隨著社會物質生產的發展而發展。文化具有民族性,同時文化的發展又具有歷史的連續性。從文化上,我們就可以判斷出一個民族的某些特性,甚至可以看到這個民族的發展歷程,幫助我們更加了解那個民族的特點。

語言是一種社會文化現象。是人與人之間相互接觸時所使用的交際工具,是人們傳遞信息或表達思想的手段。不同的國家有不同的語言文化習俗。語言是文化的載體,是文化的主要表現形式。語言是隨著民族的發展而發展的,語言是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現出來。語言離不開文化,文化依靠語言。

跨文化交際(Intercultural Communication)指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。跨文化交際不僅是語言問題,同時還隱含著文化問題,所以在進行跨文化交際時,要使交際雙方順利傳遞和接受信息,就要先了解某種語言及其發展的規律,盡可能全面地了解那個語言的語音、詞匯、語法,字、詞、句等方面的特點,不僅如此,還需要了解語言背后容易引起誤會和心理沖突的文化因素,充分了解創造這種語言、使用這種語言的人民的歷史,否則,交際可能會出現誤解、不快甚至惡性事件等。

1 入鄉隨俗原則

我們可以將此通俗地解釋為,學習什么語言就要像操那種語言的民族一樣,學習維吾爾語也不例外。維吾爾族是個能歌善舞的民族,信仰著伊斯蘭教,有其特有的生活方式和思維習慣,我們在學習維吾爾語的時候不能將我們自己民族的思維強加到這個民族上面,否則是要鬧笑話甚至會出現不必要的誤會。比如:維吾爾族非常喜歡3,7,9,13這一類的單數,可是漢族卻喜歡雙數,尤其是6,8,象征著順利和發財。因此維吾爾族認為很吉利的數字在使用的時候,漢族會認為不吉利,特別是13這個數字,如果不懂得這個方面的知識,兩個民族在交流的時候就會出現完全相反的理解,造成誤會。又如:維吾爾族的飲食中必不可少的是馕和紅茶(或磚茶),他們的早餐基本就是喝茶吃馕,要想多了解維吾爾族,更好地掌握維吾爾語就應該多接觸他們的飲食,此外,維吾爾族的祖先是以游牧為生的,有關牛、馬、羊等牲畜的分類非常詳細,大部分都至今仍在使用,通過了解他們這方面的歷史有助于我們更好地掌握維吾爾語中出現的有關牲畜的詞匯。

學習維吾爾語學習的不光是語言本身,更重要的還有語言當中所蘊含的文化。這二者相輔相成,學習語言能幫助我們了解文化,了解文化能加深我們對語言的學習。

2 禮貌原則

維吾爾族是一個重禮儀的民族,他們熱情、好客、爽直、忠厚,因傳統的沿襲和宗教的清規,在日常生活中,在人和人的交往中有嚴格的禮儀講究。不同階層的人,不同性別的人,不同年齡的人,關系親與疏的人,信教與不信教者,見面時的禮節都有所不同??偟脑瓌t是:小輩禮讓長輩,男子禮讓婦女,年輕的禮讓年長的。如:在遇到尊長或朋友時,習慣于把右手按在前胸中央,然后身體前傾,連聲問好。表示他們從心底里真誠地問好。雖然隨著社會的發展,很多禮儀在發達或相對發達的地區已不復存在,有的也發生了很大變化,但是大部分很好的禮儀還是保留并繼承發展了下去,很多禮儀上的用詞都有濃厚的時代色彩。如:在問候詞上,解放前夕,見面時,常問“能吃飽肚子嗎?”“家有幾只羊?”后來生活水平有了提高,就開始問“身體怎么樣?”“孩子上什么學?”。

我們在進入到維吾爾族生活中去以后要特別注意這些禮儀,盡量選用對方喜歡用的語言,如果不注意,就會招致維吾爾族對我們的反感情緒,認為我們沒有禮貌沒有教養。因為禮貌的做法會得到對方的尊重,從而使交際能順利進行。

3 禁忌原則

維吾爾族信奉伊斯蘭教,在飲食方面禁止吃豬肉、驢肉、狗肉和騾子肉,禁止吃自然死亡的牲畜,禁止吃未經阿訇念經宰殺的牲畜和家禽,禁止飲酒及含有酒精的的飲料,飲前要洗手,通常洗三下,然后用手帕或毛巾擦干,忌順手甩水,忌用左手取用食物,接受物品時要用雙手。有一次去維吾爾族朋友家做客,洗完手順手就甩水,弄得朋友看到了很不高興,回來才得知維吾爾族忌諱甩手。有時稍不注意就會很自然地將自己民族的習慣帶到其他民族中去,如果遇到了禁忌一類的問題,極易產生誤解和摩擦。

總之,文化是有差異的,它具有鮮明的個性,不同的文化之間自然會產生差異,文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。語言是文化的產物,又是文化的一種表現形式,語言的使用一定得遵循文化的規則。換言之,文化決定思維、決定語言的表達方式。通過發現對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發現差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。

文化語言學研究表明,語言中儲存了一個民族所有的社會生活經驗,反映了該民族文化的全部特征。不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言,我們在學習一種民族語言的同時,也在學習該民族的文化。所以,語言和語言的應用不可能脫離文化而單獨存在。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會產生誤解。尤其是初次與不同民族的文化接觸時,往往會受到不同程度的錯誤,從而產生不適應得狀態。要使交際得以繼續下去,必須設法多掌握信息減少錯誤、提高適應能力。語言失誤很容易得到對方的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導致摩擦發生,甚至造成交際失敗。這就提醒我們要多注重語用失誤和文化誤解方面的問題。

隨著中國經濟的發展和民族的騰飛,各民族的聯系更加緊密,學習維語的漢族同志和學習漢語的維族同志這些參與跨文化交際的人也越來越多,他們都需要學習、掌握與本民族有著不同文化背景的民族的語言和文化。僅僅掌握語言本身是不會真正提高語言水平的,語言學習到一定程度以后,文化方面給予的障礙就會越來越明顯,成為攔路虎,所以要語言,文化雙管齊下,共同掌握,才算是真正的學習一門語言。

我們在學習維吾爾語言和維吾爾文化時,必然要與本民族語言與文化進行比較。其間就需要我們形成正確的文化平等觀和語言平等觀,既不自高自大,在語言與文化上搞民族中心主義,認為漢族的文化比維吾爾族的優越,甚至否定他們的民族文化,也不自我貶低,認為我們的比他們的差。在發現雙方語言文化的不同點后能做到盡量互補,發現共同點后共同提升,而且切忌將母語習慣帶到學習其他民族語言中去,要盡量使用那個民族的思維方式習慣。只有這樣才能讓這兩種語言和文化更好的結合,為漢族學習維吾爾語,維吾爾族學習漢語提供良好的條件。

參考文獻

[1]張公瑾,丁石慶.文化語言學教程[M].北京:教育科學出版社,2004,(7).

跨文化交際教育論文范文6

關鍵詞:肢體語言;跨文化交際;差異

中圖分類號:H026.3 文獻標識碼:A 文章編號:1674-3520(2013)-12-0054-01

心理學家阿爾伯特?瑪洛比思發明了這樣一個規則:Total communication =7 percent verbal + 38 percent oral + 55 percent facial 。這就說明了肢體語言在交流中的重要性。在不同的文化中,相同的肢體語言表達的意思卻不盡相同,甚至相異。

一、體距學

我們可以觀察一下阿拉伯人同英國人的談話。阿拉伯人按照自己的民族習慣認為站得近些表示友好。英國人按照英國的習慣會往后退,因為他認為保持適當的距離才合適.阿拉伯人往前挪,英國人往后退。談話結束時,兩個人離原來站的地方可能相當遠了。

美國西北大學人類學教授霍爾博士將人體距離分為四種不同區域: intimate distance,0-45cm親密距離,適合夫妻關系及情侶之間;personal distance 45-80cm個人距離,限于朋友,熟人或親戚之間;social distance 1.3-2m社交距離,用于處理公務的場合;public distance 3.6-7.6m,公共距離,適用于非正式聚會。從霍爾博士的研究我們可以看出,人類因為關系的不同,他們之間的距離也就不同。在北美,人們的“安全距離”大約是一臂之遙。

因此我們在與人交談時首先要界定我們彼此之間的關系,控制在彼此的安全距離以內才能讓彼此最舒適。

二、目光接觸

不同的目光反應著不同的心理,產生的心理效果也就不同。眼睛是心靈的窗戶。在跨文化交際中,目光接觸發揮著信息傳遞的重要作用。

在不同的文化中具有不同的含義。在中國,盯著長輩或者領導看會被看做是對權威的挑戰或者不尊重的表現。但是在西方,正視對方是坦誠的表現。根據美國習慣,同相識的人談話時,說話的人和聽話的人都應注視對方。任何一方不看對方,都可以表示某種意味,如:害怕對方,輕視對方,心神不定,感到內疚,漠不關心等。甚至在對公眾講話時也要時時直視聽眾,和許多人的目光接觸。波多黎各常見的眼睛動作就是避免目光接觸,以此作為承認和尊重主從關系的非言語表達。如果演說的人埋頭看講稿,而不抬頭看看聽眾,人們就會認為他對聽眾冷漠,不尊敬別人。英美有句格言:不要相信不敢直視你的人。在談話的時候,聽的人一般要注視著說話的人的眼睛或臉,表示自己在聽。不過,盯著對方看太久也不合適。許多外國人第一次到中國來,尤其是到小地方,被人追著看,也讓他們非常的憤怒。我曾經的一個外國朋友就跟我說,每次這種情況都讓她感覺自己就像一個新奇的動物被人觀賞一樣,感覺特別不舒服。

因此對素不相識的人的態度是:我們既應避免盯著看,也要避免顯出不把他們放在眼里的樣子,要看他們一下表示看見了,隨后立刻把目光移開。

三、面部表情

面部表情在總的交談中所占的比例高達百分之五十五。從比例中我們就可以看出它的重要性。面部表情的表達是在文化背景中學習到的,因此它們的表現因文化的不同而不同。因此沒有專家可以編寫出一本精確的字典關于面部表情的具體表達的意思。在中國的傳統文化當中,笑臉相迎才是待客之道;而美國的印第安人卻以放聲大哭來迎接客人的到來。砸嘴唇在中國文化中表示有滋有味但在英國卻表示沒有滋味。

一種文化傳統,民族精神和文化性格都產生于特定的社會或者民族文化之中。面部表情細微的變換都會產生不同的效果。

四、手勢交流

手勢語是肢體語言的最重要的組成部分,是人們在交往中不可或缺的工具。世界各國的手勢語言非常豐富,不同的文化背景賦予手勢語言以不同的交際內涵。因此,打手勢時要格外謹慎。

在不同的文化里使用肢體語言會有怪事發生!下面就有幾種有趣、有時卻很危險的情境,在這些情境中,跨文化交際時同樣的手勢具有完全不同的意義。

故事一

一個日本人問一個美國旅客,機場是否提供行李車服務。美國人想告訴他,機場不但提供行李車服務,而且還是免費提供!于是他用了人人皆知的表示“OK”的圓形手勢作答。然而對那個日本人來說,這個手勢表示“錢”,因此,日本人斷定行李車服務收費昂貴。而這時,一位突尼斯人看到了這一幕,于是認為美國人在對日本人說他是一個卑鄙的小偷,他要殺死他。瞧,真夠亂的!

故事二

一個法國男子環顧機場飯店,滿臉驚異的對太太說:“你知道這個機場花費了英國納稅人多少錢?一分未花!”然后他用食指和拇指圍成一個圈,表示“零”。

不幸的是,這位法國男子正好掃視到一個正在用餐,享用上等葡萄酒的哥倫比亞人。后者被這個不友善的手勢惹惱了,認為這是沖著他來的。一氣之下,他把酒一口喝下,卻嗆著了,于是趕緊用食指和拇指捏住鼻子。

而他這個手勢卻讓坐在自己對面的敘利亞人大為震驚,因為敘利亞人認為哥倫比亞人在對他說“滾開!見鬼去吧!”多虧了他的希臘朋友,這朋友費了好大的勁,才把敘利亞人制止住,使他沒有跳起來朝哥倫比亞人的鼻子狠揍一拳。

這時,飯店的老板趕過來,伸出雙手想讓那些人安靜下來。而這個手勢在希臘人看來是個雙重“侮辱手勢”,盛怒之下,他恨不得立刻用吃魚的餐刀宰了這倒霉的家伙。

不同的民族文化有著不同的非語言交際習慣。要使非語言交際行為合乎不同國家和不同民族的習慣,并體現他們的文化特征我們需要努力學習和研究各種不同的文化對肢體語言的影響和作用。而且我們在使用自己的肢體語言時也要千萬小心,尤其是和外國人交流時!避免發生不必要的誤會。

參考文獻:

亚洲精品一二三区-久久