中國茶文化論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了中國茶文化論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

中國茶文化論文

中國茶文化論文范文1

關 鍵 詞:民族性 表現 意境 透視

中國畫與西畫的本質區別在于其民族性的不同,進而衍生出藝術自身表現方式和技術特點的各異。所謂藝術的民族性,就是指由民族歷史的思想文化所決定并體現的區別于其他民族同類要素的特質,它是藝術自身存在和發展的基礎和內因。同時,藝術的發展是建立在歷經千年而不衰的民族思想文化、審美觀念和審美理想基礎之上的。中國畫,特別是由于中國文人的參與,逐步把這門藝術同中國古代的宇宙觀和認識論結合起來,把藝術表現同人與自然的關系結合起來,形成了一整套獨特的藝術體系,也構筑了中國畫藝術與世界其他民族藝術的本質區別。

中國人的宇宙觀其實是受道家、玄學思想影響而形成的。道家思想在某種意義上貫穿了中國傳統繪畫的始終。而西畫則更加崇尚自然、科學和理性。中國繪畫的藝術個性主要表現在意象和氣韻兩個大的方面,用氣韻來表達神采。由于氣韻是以人的個性情調為主要內容,所以在繪畫中個性風格同樣是指一種個性化的精神特征,中國繪畫的這種側重于內在精神氣質方面的特征,與西方側重于外在形式語匯差異的個性表現特征明顯不同。具體表現在:

一、表現語言的差異

“空”的意境與“有”的實相

中國哲學中長期存在著“有”與“無”、“虛”與“實”的論爭,中國藝術精神的出發點便是“無”,所謂道的境界就是“無”的境界,“無”生“有”,“有”生萬物。WWW.133229.COM“無”之所以生“有”,在于“無”中充盈著創造動能的“氣”。宇宙大氣流行,衍生萬物,所以中國藝術以氣為本,中國繪畫是一個“氣”的世界。在這個氣韻流貫的世界中,有音樂式起伏流動的旋律和舞蹈式回旋變化的節奏,以氣為根本的中國畫的構成,不受時間和空間的限制,而是把時間和空間結合在一起,用一種流動的眼光、移動的立場攝取世界。流動的眼光、變換的視覺,也就是中國畫中所談的散點透視的方法,這早在山水畫之前的人物畫中就已形成了。因為情節中存在明確的流動時間,畫家需要把不同時間、地點、情節表現在同一時間、空間和構圖之中。

從“無”出發,以氣為本,決定了中國畫尚虛、尚空的意境。在空寂處見靈動,在靈動中見精神。強調人與宇宙、自然的情感交流。能空能虛是實現中國畫意境的重要前提;虛實相生相變,虛實對立統一,是中國意境構成的辯證法。在中國畫中,有形亦可以虛,無形亦可以實,如云、水、煙、霞,繪畫時不用筆墨便化為虛像,畫中的空白在實物的對照下,又顯示出云、水、煙、霞的實景。

這種以氣為根本的中國畫,落實在“意象”的塑造上,便是通過筆法和墨法追尋物象的骨氣,賦予自然物象以生命感、運動感、靈動感。因而中國畫要求筆墨不被物象的表面形式、表面形象所拘束,筆墨的點、線、皴、擦必須從實體中解放出來,這樣就導致對逼真的光影體感表現的遺棄。由于受西洋雕塑、實感、體面的影響,出現了暈染法,但最后暈染只深藏在淺的節奏中,對體面只做出一種暗示。中國畫的主要語匯始終是線,因為線是時間和空間、情感和理性相融匯的語言,線的韻律是大氣流行和變化的具體形象。

西畫藝術的出發點是“有”的概念

西畫是從實體出發,實體是主動的,占據空間的,并在空間中流動、生存、伸展。表現在西畫藝術上,就是采用幾何學的透視法,把人的視覺幾何化。通過光影透視表現遠近、明暗層次,把人的視覺物理化??傊鳟嫿栌每茖W的合理而真實的空間感表現著自己實有的空間意識。西畫同古希臘的雕塑有著淵源關系,在二度空間表現三度空間,使繪畫真實再現,物體仿佛可以撫摸。這種有節奏的明暗和光影,加強了對物體結構塊面的理解,由此而來,線在光影中消失了,只有面和體積的存在。所以西畫(現代派之前)大都否認了線的存在,不過在作畫時又難以完全逃避線條,因此就從純科學的角度去解釋線條,認為線只是面的壓

縮。

二、色彩上的差異

中國畫的色彩,在傳統繪畫理論中有南齊謝赫《六法論》中的“隨類賦彩”一說,它比較尊重物象的固有顏色,但是并不是機械的“自然主義”,而是敢于突破物象本身的色彩特點,代之以從情感中醞釀的色彩。畫家的色彩感不同,從而導致作品的色調也不一樣,如齊白石晚年的花卉用色艷麗,而吳昌碩的色調含蓄而雅致。

所謂“色彩感”是畫家對自然界色彩進行抽象而產生的一種情緒,山水畫尤其注重這一點。宋代郭熙在《林泉高致》中說:“春山淡冶而如笑,夏山蒼翠而如滴,秋山明靜而如妝,冬山慘淡而如睡?!边@是畫家在一年四季中,經過觀察而得出的感覺。中國畫的色彩具有濃烈的裝飾性,顏色單純而不失凝重,更趨于非理性。傳統的水墨畫,強調墨即色,墨分五色,這在某種意義上來說,中國的水墨畫是開了“抽象”的先河,比西畫的抽象要早很久。

在西畫中,對色彩的規律的研究已系統化、科學化。色彩本來就是光線的具體化,物體的顏色是千變萬化的,光線的變化而導致物體色彩的變化,物體的色彩是固有顏色和環境顏色的綜合體。這種色彩的時間和空間的變化在印象派(馬奈、莫奈、德加、雷諾阿等)和后期印象派(凡·高、高更等)中被發揮得淋漓盡致。

因為色彩是最容易被我們感受到的,在現實世界中自然物象的色彩不論是明快還是暗淡,是強烈還是柔和,都會直接地影響人們的精神。所以,色彩不僅是西洋繪畫的重要的造型手段,也是西洋畫家表現感情的重要手段,這一點上,西畫和中國畫可謂是異曲同工,殊途同歸。

三、觀察方法的差異

西畫十分強調觀察方式的必要和重要,注重通過寫生來仔細觀察、研究物體,直到它變成心中的“第二自然”。所以模仿的方法和數學邏輯,構成了西畫中科學再現客觀世界的基礎。這種理性的形式分析方法,始終是西方藝術觀察、理解世界的主要方法。在中世紀,人們認為“一切藝術和科學都是以數為基礎”,認為美是適當的比例和鮮明的旋律。文藝復興時期則把藝術上的形式主義拉到科學的懷抱。達·芬奇在一個圓形里分析了人體的比例數及其整體上的圓滿,運用幾何的方法對人體作了既精確又理想的歌頌。事實上,諸多的藝術家又是著名的數學家、建筑師。在整個文藝復興時期,藝術家都陶醉在幾何、透視、解剖等形式的分析中,而在以后的各個時期的作品中,很難找到文藝復興大師們那些具有理性的精確和結實的素描。這里所說的其實也是西畫寫生的一大特點,即真實地再現對象,也就是形象的再現。

而中國畫的傳統觀念與這種觀念完全是大相徑庭。中國畫強調的是“意象”,是畫者情感化的物象。強調“讀萬卷書,行萬里路”“游于山水間”,通過對物象進行默記、整理,用高度概括、凝練的語言表現物象,撇開一切能左右物象形態的瑣碎的東西,使物象更加集中而具有表現力。這樣一來也就忽略了時空對物象的約束,可以更好地表現物象的精神氣質,如山水畫里面“畫山不看山,畫樹不看樹”的理念就是講的這個道理。

四、構圖中的處理方式不盡相同

中國畫家對于構圖不是從形式上看待,而是從觀念上把握。這種觀念的把握不是靠理性分析去認識,而是靠身心去體悟。中國畫家對構圖的體認,使得中國畫家對于形式和內容的統一有著天生的自覺,甚至在他們心目中,諸如虛實變化、疏密變化、開合起伏、平衡和諧等等形式因素本身亦是“道”的體現,故而不遺余力地開掘其意義,將其提升。正是這種有意無意地將形式湮沒在內容中的事實,使得中國畫家們一直未能對形式,諸如構圖作一番單獨的、翔實的、綜合的研究。但這并不意味著中國畫構圖的迷失,相反造就了一系列獨特的構圖觀。如因為強調天地同觀,因而產生了咫在千里的“映遠法”和散點透視,產生了“天地位”;強調陰陽關系,因而注重虛實、疏密、接勢、回勢之說;強調時空一體,便有了長卷式構圖……

中國畫的構圖其實就是經營位置,其主要的構圖規律就是運動透視(散點透視)的具體運用,可以把不同時間、不同空間的物象相互聯系在一起,這是西畫所不能的。再就是經營黑白,所謂計白當黑,知白守黑,注意畫面黑白的安排處理及虛實相生的變化。

而西畫則比較尊重科學,采用合理的焦點透視來表現事物的變化規律,采取科學的切割方法(包括黃金分割的方法),在不同的視點和視角中表現不同的物體,更趨于科學和理性。發展到現代,不論是中國畫或西畫,在構圖上都傾向于構圖的標志性:把自然的空間進行更有序的組合,打破常理,使之更規范,更具藝術感染力。

另外,這兩個大的畫種的工具材料和作品的形式也不一樣,中國畫的工具材料決定了其技術特征:“三礬九染”,作品的結構形式豐富多彩,強調詩書畫印合一。而西畫則充滿著理性的光芒,畫面厚重,色彩豐富,有很強的表現力。

當然,中國畫和西畫在發展中相互不斷地影響著。國畫在其自身的發展過程中,也不斷地吸取西畫的一些長處,比如透視、解剖、寫生以及光色的研究。這期間老一輩畫家如徐悲鴻、林風眠都做了不朽的貢獻。林風眠在《東西藝術之前途》中總結說:西方藝術是以模仿自然為中心,結果傾向于寫實一面,東方藝術是以描寫印象為主,結果傾向于寫意的一面。但隨著時代的發展,中國畫的寫實性有了前所未有的突破。而這一點又是與院體風格的西化分不開的。

19世紀中葉以后,歐洲出現了東方美術熱,西方現代繪畫中流動著東方的血液,閃爍著東方的神采。表現在繪畫方面,正如魯迅先生所說:“中國及日本畫入歐洲,被人采用,便發生了‘印象派’……”馬帝斯為中國的線描藝術所折服,其作品“單線平涂”的裝飾性和克里姆特對中國藝術的研究與借鑒,在他們的許多作品中都打上了中國畫風格的烙印,還有如凡·高等許多畫家都受中國畫很大的影響。但不管怎樣,藝術只有根植在民族的土壤中,才會保持自己獨特的發展和個性的魅力。中國畫也好,西畫也好,不管如何發展或融合,但評定其藝術價值的最重要的標準——藝術作品從內容到形式的高度統一和完美,這一點是不會變的。

參考文獻:

[1]《繪畫,東西方文化的沖撞》,王慶生 著,北京大學出版社,1991年11月

[2]《中西美術比較》,孔新苗、張萍 著,山東畫報出版社,2002年1月

中國茶文化論文范文2

        關鍵詞:文化;文化差異;國際商務談判

        商務談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會文化的交往與接觸,從而產生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風格,從而影響到整個談判的進程。因此,從事跨文化的商務活動,就必須了解和掌握不同文化間的聯系與差異。在作談判準備時,更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實現預期目標。

        一、文化差異

        (一)文化的概念

        文化是個復雜的名詞。文化廣義指人類在社會歷史實踐中所創造的物質財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態以及與之相適應的制度和組織機構。作為意識形態的文化,是一定社會的政治和經濟的反映,又作用于一定社會的政治和經濟。隨著民族的產生和發展,文化具有民族性。每一種社會形態都有與其相適應的文化,每一種文化都隨著社會物質生產的發展而發展。

        人們每天都在通過與周圍人的交往學習文化。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。它包含信仰、知識、藝術、習俗、道德等社會生活的各個方面。

        (二)文化差異及其產生的原因

        文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區的文化差別,即指人們在不同的環境下形成的語言、知識、人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風俗習慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導致了人們對同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個方面:

        1.經濟差異

        人們會因為經濟水平的高低而關注不同問題。例如,發達國家的人們生活富裕,受教育水平普遍較高,人們在滿足了溫飽問題之后,更注重生活品質,對安全的欲望普遍較強。而在經濟相對落后的國家或地區,人們主要關心的是吃飯問題。

        2.地域差異

        地域差異指不同地理區域由于地理環境而造成的差異,人們因在不同地域而往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些必將影響到他們的行為習慣。中國的古諺中有“十里不同音,百里不同俗”的說法,說明地理上的差異對文化差異產生的巨大影響。

        3.民族差異

        由于歷史、飲食等種種原因,民族與民族之間的差異體現在生活的方方面面。拿維吾爾族和漢族來說,維吾爾族男女老少,能歌善舞,熱情好客。而漢族人性格溫和,情感不外露。這就形成了維吾爾族人在飲食、服飾、居住、節日、禮儀等物質生活和文化生活上與漢族的顯著差異。

        4.宗教差異

        宗教是人類社會發展到一定階段的產物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的戒條,從而影響到人們認識事物的方式、行為準則和價值觀念。

        (三)文化差異對國際商務談判的重要性

        國際商務談判是指處于不同國家和地區的商務活動的當事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達到意見一致的行為和過程。它具有跨文化性。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價值觀和思維方式,這就意味著在國際商務談判中了解各國不同文化,熟悉商業活動的文化差異是非常重要的。

        在談判實踐中,很多談判者往往沒有足夠重視文化差異對談判結果的影響問題。對于外國談判方的文化,即使有些談判者已經注意到談判對方是“不同的”,但卻認為并不重要。同樣,有些談判者去異國他鄉談判時,為與對方保持融洽的關系,他們會注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。

        二、文化差異對國際商務談判的影響

        文化對談判的影響是廣泛而深刻的。不同的文化將人們相互疏遠并形成溝通中難以逾越的障礙。因此,談判者要尊重、接納彼此的文化,而且要透過文化的差異,了解對方行為的真正意圖,并使自己被對方所接受,最終達成一致的協議??偟膩碚f,文化差異對談判的影響主要體現在以下幾個方面:

        (一)語言溝通技巧的運用

        文化差異對談判過程的影響,首先表現在談判的語言溝通過程中。語言是任何國家、地區、民族之間進行溝通的橋梁,在國際商務活動中語言的差異是最直觀明了的。雖然解決語言問題的方法也很簡單,如雇傭一個翻譯或者用共同的第三語言交談就行了。但來自不同文化背景的談判人員所使用的語言行為存在著很大的差異,如果不了解這些差異,那么就很容易誤解對方所傳播的信息,從而影響談判目標的實現。

        (二)非語言——肢體語言的使用

        文化差異對談判過程的影響不僅表現在語言溝通過程中,還表現在非語言溝通過程中。文化差異會導致不同國家或地區的談判人員在形體語言、動作語言的運用上有著巨大的差異。談判人員以非語言的、更含蓄的方式發出或接受大量的、比語言信息更為重要的信息,而且所有這類信號或示意總是無意識地進行的。因此,當談判人員發出不同的非語言信號時,具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號,而且還意識不到所發生的錯誤。這種不知不覺中所產生的個人摩擦如果得不到糾正,就會影響商業關系的正常展開。例如與美國人交往,如果你不看著他的眼睛,或者讓人覺得眼神游移不定,那么他就會擔心你是否不夠誠實,或生意中有詐;而跟日本人交往,如果你盯著他,他可能認為你不尊重他。

        (三)談判風格

        談判風格是談判者在談判活動中所表現的主要氣度和作風,談判風格體現在談判者談判過程中的行為、舉止和控制談判進程的方法、手段上。談判者的談判風格帶有深深的文化烙印。文化不僅決定著談判者的倫理道德規范,而且影響著談判者的思維方式和個性行為,從而使不同文化背景的談判者形成風格迥異的談判風格。

三、應對國際商務談判中文化差異問題的策略

        (一)做好談判的計劃工作

        也就是要充分了解自己及談判對手的情況,包括其他利益方的國家和文化情況,即所謂的知己知彼。為了做到知己我們要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻礙了自己想要的東西;列出談判雙方可能有的各種選擇,考慮哪些方案是自己可以接受的或是能被對方接受的等。業務談判是雙方或多方的,要想取得洽談成功,知彼也是非常重要的,在談判中,不僅要全面動態地了解對手對協議的期望,更要了解對方的民族習性、談判手段和語言文化等信息。

        (二)克服溝通障礙

        在談判時要明確目標,善于變通,積極地、創造性地開展工作。要注意雙方是否有溝通障礙,是否有下列情況發生:存在由于文化背景不同造成的某些詞語和肢體語言上的誤解;雖然知道,卻沒有準確地理解對方所提供信息內容;雖然理解,卻不愿意接受這種理解。要注意克服溝通障礙。談判的截止日期、分心、情緒壓力、責任、文化認知背景都會讓談判者在考慮問題的時候更多依賴自己的文化慣性思維。對于這些誘因的理解能夠幫助談判者對待跨國談判的文化因素。

        (三)掌握與不同國家和地區的商務談判技巧

        不同的文化造就不同的性格和行為,形成不同的談判風格。不同的風格主要表現在談判過程中的行為、舉止和實施控制談判進程的方法、手段上。在東西方商務談判過程中,文化背景的差異、不同的文化心態、風俗習慣等,往往被很多人忽略,而常常正是文化因素的影響,決定了商務談判活動的成敗。在進行談判時,各個民族都是平等的。無論對手所處的文化環境看起來有多么不可思議或無法理解甚至荒謬,談判時都應該彼此尊重。在正確談判意識指導下,涉外談判者必須掌握談判對手的談判風格,靈活應變,對癥下藥,使國際商務談判向有利于己方的方向發展。

參考文獻:

[1] 周忠興.商務談判原理與技巧[m].南京:東南大學出版社,2003.

[2] 劉園,尹慶雙.國際商務談判[m].北京:中國人民大學出版社,2007.

[3] 張立玉,王紅衛.實用商務英語談判——策略與技巧[m].北  京:北京理工大學出版社,2004.

中國茶文化論文范文3

關于“中西文化差別與合壁”大家已經比較熟悉,但對于“中西企業文化的差別與合壁”則是最近幾年才受到業界關注的課題,而我們所討論的企業文化是一種亞文化,它的差別與合壁必須是在研究文化的基礎上才可以比較深入。同時,我們這里也第一次提出“中國式企業文化”的概念,因為管理有美國式、日本式和中國式,那么企業文化也肯定有美國式、日本式和中國式了。

一、中西企業文化定義的差別

中國引入“企業文化”是在七十年代末,但目前有許多人對于企業文化的認識卻依然比較模糊。

美國的企業文化理論所關注的重點是在管理理念以及在此指導下所產生的各種制度、流程與管理體系,而日本則在美國基礎上創新,結合美國“企業形象理論CI”,在管理理念MI的基礎上增加了行為規范BI、視覺規范BI這兩大因素。因此對于日本來說,企業形象與企業文化并沒有本質上的差別,它的重點是對企業和員工形成統一規范。他們是先有管理體系而后有理念的,對于企業文化定義,日本是經過管理實踐后才上升到理論層面,因此他們的理念體系與管理體系結合地比較密切。但企業形象在美國卻沒有直接與企業文化聯系在一起,它所強調的是視覺的設計,而企業文化卻是管理課題,它所強調的是管理科學。因為它的企業文化是經過先提煉而后推廣實踐的,因此企業形象與管理文化并不需要直接聯系。這就是企業文化在美國與日本的認識差別了。

在中國,我們首先大力推廣的是基于日本企業文化認識范疇的企業形象系統CI,因此到目前為止依然有許多企業不知道企業形象與企業文化之間的關系,他們簡單地將企業形象等同于企業文化了。其實中國企業文化的現狀是內外兩層皮,許多企業在導入企業形象系統之后,將企業形象的理念系統直接等同于管理理念,但企業的管理理念卻依然潛在管理體系之后而沒有得到提升與整理,所以企業文化務虛的認知是當前企業界對企業文化的基本概念。另外,中國特色企業文化的內容是思想政治工作,由于我們企業原來的體制原因,在很長時間內企業文化與思想政治工作基本是劃上等號的,但我們認為,思想政治工作是國有企業特殊背景下所產生的一種管理文化之一,它只是中國特殊背景下企業文化的組成部分,而不是企業文化的全部,更加不是中國企業文化的全部內容。我們知道,中國現階段的企業形態除了國有企業外,還有外資企業和民營企業,對于他們而言,思想政治工作就不會是等于企業文化了。因此中國企業文化的認識現階段是比較混亂的,有認為是企業形象的、有認為是思想政治工作的,甚至有認為是員工的娛樂活動的。

從以上可以分析出,美國認為的企業文化重點在管理文化,日本認為的企業文化重點是形象文化。那中國式企業文化應該是什么定義呢?我們認為,中國式企業文化應該是“哲理式企業文化”,既哲理文化。所謂哲理式企業文化是指以企業哲學為中心,對企業內外部矛盾進行轉化的一套思維體系。這種哲理文化的特點是:“剛柔并濟,以柔克剛;內外兼修,以內主外”?!皠側岵?,以柔克剛”就是將管理制度的剛性與管理理念的柔性相結合,并以管理理念來指導管理制度,這就是管理文化;“內外兼修,以內主外”是指管理文化與形象文化并進,并以管理文化指導形象文化??梢钥闯?,中國式企業文化融合了美國企業文化和日本企業文化的優點,同時創新出具有中國傳統文化特色的新型企業文化模式。

二、中西管理思維的差別

在談中西企業文化差別之前,我們首先要了解中西企業管理思維的差別,因為企業文化差別背后是管理思維的差別,管理思維是企業文化的核心。中西管理思維的差別有許多方面,但最本質的是“邏輯思維”與“辨證思維”的差別。

美國人相信邏輯思維,它強調的是世界的統一性、非矛盾性和排中性。受這種思維方式的人相信一個命題不可能同時對或錯,要么對,要么錯,無中間性。通常我們說他們是“非此即彼”思維。

中國人強調辨證思維,它包含著三個原理:變化論、矛盾論及中和論。變化論從世界的變化性出發,認為世界永遠處于變化之中,沒有永恒的對與錯;矛盾論則認為萬事萬物都是由對立面組成的矛盾統一體,沒有矛盾就沒有事物本身,中和論則體現在中庸之道上,認為任何事物存在著適度的合理性。

三、中西方價值觀體系的差別

在中西方思維差別的影響下,中西方價值觀體系有明顯的差別。價值觀就是在我們這里什么是對的、什么是錯的;什么是應該、什么是不應該的判斷標準。價值觀體系一般包括了價值基礎、價值目標、實施途徑和約束機制四個方面。我們將中西價值觀進行分類,價值基礎是“個人主義和集體主義”,價值目標是“物質主義和精神主義”,實施途徑是“科學主義和德化主義”,約束機制是“法治主義和人治主義”,以下我們就按照這種分類法對中西價值觀體系的差別進行介紹。

1、個人主義與集體主義

西方人對于個人與集體的思維是側重于從個人來看集體,他們認為集體是由個人組成的,因此關注重點在個人向上,強調個人的作用、能力、奮斗、拼搏等,因此個人英雄主義是西方價值觀的一個重要組成因素。只要有機會能夠展示自己的能力,美國人就會第一個去爭取,冠軍與破記錄幾乎是美國人的詞。而中國的思維體系強調的是集體主義,習慣從集體來分析個人,個人只不過是集體中的一個組成部分而已。在這種思維的影響下,“槍打出頭鳥,人怕出名豬怕壯”、“我是一塊磚,那里需要那里搬”的思想長期指導著中國人的管理行為,從而形成了一種“低調、務實”的文化傾向。在這種價值觀的影響下,西方人關心的是自己怎么看,而中國人關心的是別人怎么看。

2、物質主義與精神主義

西方人對于物質需求一直都是認為天經地義的,追求利益是社會發展的需要,也是個人價值的體現,因此追求卓越的價值觀是社會認同的標準。因此富人在社會得到尊重,沒有必須進行掩蓋。而中國人向來認為商人“重利輕義”,因此不提倡強調物質利益而提倡以文化人,強調人的追求是通常自我修身從而達到無我境界,因此禁欲可以說是中國文化的一個主要特點。“知足常樂”“不求有功但求無過”“小富既安”的思想使得中國企業長期缺乏發展的思想動力。

3、科學主義與德化主義

西方人提倡科學與理性,對于事物的分析都是建立在科學的、邏輯的、分析的思維基礎上,對什么是對的什么是錯的分辨很清楚,沒有太多模糊不定的說法,對他們而言,“對”就是“對”,“錯”就是“錯”,很容易分辨,提倡結果導向,就事論事。但中國人卻強調“天人合一”,期望通過自身的內化修煉而達到價值的目標,“獨善其身”、“修身、齊家、治國、平天下”是這種價值觀的代表。所以中國人很感性,什么事情卻是“不一定”,“對”有時候不一定對,“錯”也不完全就是“錯”,因為還要考慮時間、地點、背景等,特別是要講究面子問題,所以管理思維的“度”很難把握。但德化教育的境界太崇高了,以至沒有太多操作性。中國人的幸福觀某種程度上就是倫理觀,幸福等于道德了。

4、法治主義和人治主義

中西方對于人性的假設是不一樣的,西方主要假設人性是惡的,所以強調法律對人的行為進行規范。他們強調法治社會的建立,一切運作的基礎是法律,因此人們之間的關系是一種契約型的關系,按章辦事,市場原則是主要的價值傾向。而中國文化側重人性是善的,因此人是可以教化的,可以被感悟的。人治所關注的就是人們之間的和諧,因此關系、面子對于相對法律、市場而言更為重要,在中國做生意不懂關系原則是處處艱難,可以說是“門門有派別,人人歸圈子”。三綱五常的價值觀形成了等級觀念、長官意志等觀念。

四、中西企業文化運作的差別

1、中西企業文化的模式差別

西方企業文化建立的時候,他們的企業發展時間已經有一百多年的歷史,管理基礎比較扎實,對科學管理的認識及運作經驗相當成熟,所缺乏的主要是管理哲學的牽引,因此他們的企業文化模式相對簡單,通常不過是提出幾點核心的價值觀就可以,然后在核心價值觀的指導下將管理理念在管理體系和流程中全程貫穿,就可以做到理念聯系實踐,文化落實行為。

但中國企業目前的管理現狀依然停留在經驗管理向科學管理的過渡階段,許多企業對于科學管理的認知比較粗淺,更加談不是文化管理的階段,因此企業文化的模式不能太過簡單,不然在初級的科學管理階段很難使企業文化可以真正體現在管理的體系之路,只不過是內外兩層皮而已。因此我們認為中國當前的企業文化應用型的企業文化,它的模式應該強調分層次、分階段進行運作,要認真區分核心理念、應用理念和傳播理念之間的區別,更加要將形象文化與管理文化很好地融合在一起。

2、中西企業文化運作的途徑差別

西方企業文化理論的基礎是管理科學,因此他們的文化模式是建立在戰略管理的基礎之上,重內容而輕形式,盡管他們對企業文化的建設非常的關注和投入,但卻很少有企業專門去強調企業文化的工作或者說是將他們歸類到企業文化的工作范疇,因此西方企業文化工作更多是體現在人力資源、戰略管理、品牌營銷的各種管理體系之中,比較少有專門機構去運作企業文化。但這并沒有減輕企業文化在他們管理體系中的地位或者說是作用,用中國企業文化的衡量標準,應該說他們的企業文化更加是隱性和潛在的。

中國現在的企業文化運作其實停留在探索階段,并沒有非常成熟的運作思路或者體系??傮w來說,目前比較適合的運作方式應該是全面推進,重點突破,虛實結合。全面推進是在外部形象、內部管理文化兩個體系應該全面進行,因為我們在這些方面都是剛剛起步,并沒有成熟的模式。重點突破是在內部管理文化之中,中國式管理至今并沒有明確的模式可以給我們借鑒,因此管理文化的定型就無從談起,如何尋找到適合中國企業的管理文化模式,這應該是中國式企業文化的關鍵。虛實結合是要在企業文化的實施方式上采取多種形式,以務實為主,以虛為輔,虛實結合。

五、中西企業文化合壁

西方企業文化和中國企業文化各有優劣,如何揚長補短是中國式企業文化塑造的關鍵課題。正如我們所定義,中國式企業文化是哲理文化,它所強調的是動態均衡,轉化矛盾,但是它也絕對不是沒有任何原則地變化,是在一定原則條件下的變化,以不變應萬變,在變化中尋求不變。

1、哲理文化的內涵

根據價值觀體系的劃分,我們認為哲理文化必須包涵以下幾方面的內涵,但我們必須強調,這些價值觀他們之間并不是絕對矛盾,而是動態轉化,但在轉化中有一定的原則,就是誰先誰后的原則,不然就完全陷入到無原則的狀態。

(1)先個人而后集體

中國傳統文化要求強調集體而淡化個人,突出和諧而弱化競爭,形成平均主義、吃大鍋飯現象。因此必須在保持團隊精神的基礎上突出個人,增強能力主義,建立績效管理,提倡結果導向等價值觀。但它不能簡單理解成放棄團隊精神而強化個人主義,其實這兩者并不矛盾,因此個人組成了團隊,團隊影響了個人。

(2)先物質而后精神

企業是有利潤才能夠生存下來的,但并不僅僅是為了生存而存在。而人也不可能只是為了金錢而活著,但沒有金錢就可能活不了。馬斯洛理論告訴我們,人的需要是有階段性的,因此我們要重視員工的物質需求,不能期望僅僅通過精神導向而要求員工放棄了最基本的要求。

(3)先科學而后藝術

管理既是科學的又是藝術的,如果僅僅強調藝術,那就很容易陷入到“人治”“權謀”的陷阱里面,成為虛無主義,因此任何藝術都是以科學為基礎的。中國式企業文化要強調在科學管理的基礎來進行管理藝術,加強基礎管理的建設,在理性的基礎上進行感性。

(4)先制度而后文化

人都是有兩面性的,但不管那種假設,企業并不是宗教,它不是以感化人類為終極目標,因此不需要以承擔社會負責為生存目的。因此企業文化建設要以制度管理為基礎,沒有相對完善的制度管理體系來純粹談企業文化建設只會使文化空談化,失去制度基礎的企業文化建設將使文化精神化、空虛化。

2、目前中國企業文化需要補強的文化因素

隨著中國與國際市場的接軌深度及廣度的不斷強化,中國企業在企業文化的內涵、深度和廣度需要不斷加強和提升,以適應新的市場發展需要,我們稱為企業文化因素的補強。

中國企業文化需要補強的因素主要有:

能力主義:要提倡建立基于能力的企業文化,淡化“沒有功勞也有苦功”的觀念,在此基礎上培育結果導向的績效文化。同時要建立等級差別的薪酬福利體系,打破平均主義,除去吃大鍋飯的思想。要改變人才觀的“德才兼備”觀念,加強對“才”的認識,在不違背公司精神和社會倫理的前提下,大膽啟用新人,放棄絕對“忠誠”的人才觀。

開放容納:積極吸收各種新的觀念與思想,引入不同觀念,在創新管理思維的前提下保持企業文化的動態發展,以適應市場的發展需要,因循守舊的思想是企業文化最大的敵人。

公平競爭:盡管中國關系導向型的文化是傳統文化的一大特色,但在市場化意識日趨強烈的情況下,公平競爭是市場發展的趨勢,因此如何加強企業的市場競爭意識與能力是企業需要強化的思想意識。

中國茶文化論文范文4

關鍵詞:“一帶一路”茶文化交際翻譯

中圖分類號:F125文獻標識碼:A文章編號:2096-0298(2017)06(b)-048-02

在翻譯界,有許多種翻譯理論、翻譯方法和翻譯策略,豪斯的顯性翻譯和隱形翻譯,紐馬克的交際翻譯和語義翻譯,萊斯、費米爾、霍茨和諾德的功能理論翻譯,奈達的動態對等翻譯等翻譯策略和理論在翻譯史上百花齊放,對語言翻譯工作作出了巨大貢獻。無論是歸化和異化之爭還是形式對等和動態對等之爭,為翻譯提供了巨大的理論支撐和實踐總結。隨著中國經濟的快速發展和世界經濟全球化的發展,我國逐步超過許多發達國家,成為世界第二大經濟體。為了打造屬于自己的中華體系,借用古代絲綢之路的歷史符號,提出“一帶一路”戰略。在歷史上,有“絲之路”,很少提及“茶之路”,但是“絲之路”,和“茶之路”是并行發展的。由于茶葉的地域特色,以及北方民族的生活習慣,茶葉慢慢被當地化,那么在“一帶一路”這個全新的時代背景下,茶文化作為我國傳統文化特色也將被全面推廣。為了更好地傳播我國的傳統文化,茶文化的英文翻譯顯得尤為重要,在翻譯中,既要保持我國的文化特色和魅力,又要準確體現中國茶文化的茶名和茶葉品性。在茶葉文化翻譯中,我們需要注意翻譯方法的多樣性和靈動性。因此,筆者認為,基于宣揚中國茶文化的文化內容和達到交際目的,紐馬克的交際翻譯理論具有很強的適應性和指導價值。

1交際翻譯理論和文本類型

著名的英國翻譯理論家,皮特·紐馬克(PeterNewmark)提出兩種翻譯模式,即語義翻譯和交際翻譯,語義翻譯通常是在目的語規定的范圍內進行的形式上的翻譯,更注重翻譯文本準確地傳遞原文信息,比如科技文、說明文等。語義翻譯力圖在譯語語義和句法結構允許的情況下,盡可能準確再現原文的語境意義。交際翻譯具有相對意義。哈蒂姆和梅森(Hatim&Mason)指出,翻譯是“發生在某個社會情境中的交際過程”。而紐馬克指出:交際翻譯努力使譯文對目的語讀者所產生的效果與原文對源語讀者所產生的效果相同。茶文化的交際翻譯目的在于通過讀者對文本的閱讀,了解中國的傳統文化及歷史[1]。翻譯是對文本的翻譯,因此紐馬克將所有的文本分為三大類:分別是表達型文本(expressivetext)、信息型文本(informativetext)和呼喚型文本(vocativetext),在將所有的文本類型分類的前提下,不同的文本需要采取不同的翻譯策略。文學作品和權威性言論等為表達型文本,閱讀時不需要考慮讀者的反應;教材和學術論文等為信息型文本,強調文本的真實性和規范性;而通俗讀物等為呼喚型文本,起到號召和宣傳作用。茶文化的交際翻譯集歸化翻譯和意譯翻譯的優勢。

中國茶文化的相關閱讀資料,有《舌尖上的中國茶》、《大中國上下五千年:中國茶文化》、《茶經》等,以《大中國上下五千年:中國茶文化》為例,該書從文化角度對中國的茶文化進行了詳細生動的描述,讓讀者了解茶文化的認識和加強鑒賞能力。在外國友人閱讀時,簡單明了地理解我國茶文化和解讀源語言文化與信息,在翻譯過程中,詞語和句子要盡可能翻譯出源語言的文化特色。翻譯文本時不僅要起到信息傳遞的作用,還應將中國特色的藝術魅力和東方文化內涵傳遞出去,對不同的文化特色的詞語和句子根據不同的特點采取不同的翻譯方法。茶文化文本中多散句和短語,翻譯中要體現漢語散文形散意不散的特點,采用音譯、直譯、意譯等不同方法,對文本的句子進行拆分、整合。因此筆者認為,根據中國茶文化的文本類型,交際翻譯具有很強的適用性。

2中國茶文化翻譯技巧

將中國的茶文化通過文本翻譯的方式,不僅讓外國讀者不僅了解中國的茶文化,更了解我國的政治、經濟和其他文化等諸多領域所取得的巨大成就。茶文化的翻譯是跨文化文本翻譯,涉及兩種文化,包括語言,是將源語言文本與目標文本嵌入到一定的情景中,因此屬于交際行為或者交際活動的一部分。翻譯的茶文化文本可以被視為交際情景中交際符號的綜合,但是文本翻譯的情景和翻譯文本接受時的情景是完全不同的。利用翻譯文本所要實現的意圖決定文本翻譯時所用的翻譯策略和翻譯技巧。主要有以下幾種翻譯手段。

2.1直譯

紐馬克認為特定的時間內與特定的文化所發生的事,適合采用語義翻譯,保留地方特色。這里所說的語義翻譯比較接近直譯。茶文化翻譯內容只要是包含民族特色和茶葉產地,茶葉形色時,可采用直譯法。比如西湖龍井,所產地為西湖,茶色嫩綠,茶味甘醇,形狀扁平挺直。這里的西湖龍井譯為“WestLakelongjingtea”,句子可翻譯為“Longjinggreencolor,aroma,mellowrefreshing,shapedlikeBuxus”。由于中國的少數民族有自己的生活習慣,產生了與之相適應的“邊茶”,這里的邊茶翻譯為“bordertea”。在翻譯茶器名稱時,也可采用直譯法,比如紫砂茶壺,可譯為“purplesandteapot”,翻譯時點出了色澤、材質、器物等要點。

2.2意譯

對于中國茶文化中的神話人物和古代詩人的詩句可采用音譯的方式。音譯是看重原文,而不拘泥于原文形式的翻譯。在中國茶文化中,有“斗茶”這一說法,如果采用直譯的方式,很容易讓人產生歧義,將“斗”誤解為打斗、斗爭的意思。但是歷史上,我們可知“斗茶”是一項文雅的活動。那在翻譯的時候,如何讓外國友人不產生誤會,而且又能將這一有中國特色的茶文化傳遞出去呢?因此,根據“斗茶”的歷史記載,我們可知,這是一項競賽,因此,我們可將“斗茶”翻譯成“teacompetition”。關于茶文化的詩句,比如白居易有“食罷一覺睡,起來兩碗茶”的《兩碗茶》,所包含的內容非常豐富,就需要翻譯者針對詩句的意思,進行英文翻譯,向外國友人傳達更加準確的原文意思,表達獨特的美感。

2.3音譯加注釋

音譯是對中國茶文化中茶葉名稱、產地、區域適合的翻譯方式,有些茶葉名稱和茶葉品質體現了悠久的中國歷史,體現中國茶文化的內涵和文化魅力,可以增加注釋,例如武夷山的大紅袍,是世界自然與文化遺產,因此在翻譯時,可譯為DahongpaoTea(WuyiMountainRockTea)。

3“一帶一路”背景下的茶文化翻譯探索

3.1外宣翻譯理論策略

在全球一體化背景下,外宣對于任何國家或地區的重要性是不言而喻的。外宣翻譯可以促進中國與“一帶一路”貿易國家的文化傳播。因此要求外宣翻譯者潛心研究目的語國家的文化和思維模式,善于發現和分析中外文化的差異和特點,在抓住茶文化文本主旨、領會其精神的前提下,翻譯時對茶文化文本中的茶葉科學知識、茶葉文化進行直譯、音譯、整合、意譯等方式加詞、刪減等[2]。在外宣翻譯中,交際翻譯又是最主要的翻譯策略,其遵循讀者第一的原則,把讀者的反應和讀者的文化背景作為核心,力爭翻譯的文本通俗易懂,同時通過語義翻譯,最大程度地傳遞中國茶文化的語義信息和美學信息。

3.2“歸化翻譯”與“異化翻譯”互相補充策略

茶文化的文本翻譯中,“異化翻譯”是“歸化翻譯”的基礎,“歸化翻譯”是“異化翻譯”的補充。“異化翻譯”講究的是“在兩種異質文化存在的前提下,將不完全遵循目的語語言與語篇規范;關注國家間,民族間文化的差異,堅持茶葉文化的真實性,茶葉的品性或采用目的語中的特色詞語來解讀茶文化中的藝術美感,目的是為讀者提供一次“前所未有的閱讀體驗”,針對我國茶文化從屬于儒家文化,茶文化文本的翻譯應當堅持異化翻譯。而茶文化中包含了相當多的農業科技,這些科技論文采用歸化翻譯更加適合。

3.3交際功能翻譯策略

跨文化文本翻譯涉及兩種文化,包括語言,將源語言文本與目標文本嵌入到一定的情景中,因此屬于交際行為或者交際活動的一部分。茶文化翻譯的文本可以被視為交際情景中交際符號的綜合,但是文本翻譯時的情景和翻譯文本接受時的情景是完全不同的。茶文化譯本需要反映原茶文化的有關特征,讀者因為在不同的文化中長大,所以其對世界的了解、生活方式、對事物的觀點以及閱讀目標語文本時的體驗均有所不同。交際功能是中國茶文化文本翻譯的決定性標準,翻譯的文本的語義特征和句法特征都從屬于這一標準。

4結語

隨著我國茶文化在世界的傳播,中國茶文化的英文翻譯已經成為促進茶文化傳播的重要手段。中國的茶文化是價值理性與工具理性結合的產物。在“一帶一路”戰略的實施下,茶文化也將走向更國際化境界。紐馬克的交際翻譯理論,為茶文化翻譯提供了新的視角,只有實現茶文化的信息傳遞,才能進一步弘揚我國悠久的中華文化,讓世界更了解中國,了解中國的茶文化。

參考文獻 

[1] Newmark P.Communicative and Semantic Translation.西方翻譯理論精選[M].申雨平,譯.北京:外語教學與研究出版社, 2002. 

[2] 張健.外宣翻譯導論[M].國防工業出版社,2013. 

[3] 林治.以茶文化優化“一帶一路”人文生態環境[J].西部大開發,2016(7). 

[4] 喻霜霜.文化文本的英譯策略探索[D].湘潭大學,2015. 

中國茶文化論文范文5

關鍵詞:茶文化;茶道;飲料;比較研究

茶與咖啡、可可并列是世界三大飲料之一,也是受世人歡迎的健康飲料。茶自古就是中國的特產,是中國人民最早發現的飲料之一。作為茶的發祥地,中國的茶文化源遠流長,被譽為“茶的故鄉”。中國的茶文化與詩、禪等等文化現象相結合,自古就有“品茗賦詩”的高雅之趣。中國的茶文化外延豐富、博大精深,體現了中華文化的內涵。而日本的茶文化,被稱之為“茶道”,作為后起之秀在世界茶文化的發展中也起到了至關重要的作用。這里我們將中國的茶文化與日本的茶道做一個比較,研究他們的淵源與差異,發現他們之間有怎樣的關系。

一、中國茶文化的產生與發展

在中國,茶的歷史可以追溯到公元前,茶在產生之初作為一種藥材被人們所使用,從唐代開始茶才被人們作為飲料,中國人在世界上首先將茶飲作為一種修身養性之道。唐朝《封氏聞見記》中就有這樣的記載:“茶道大行,王公朝士無不飲者。”這是現存文獻中對茶道的最早記載。當時社會上茶宴是一種很流行的社交活動,茶文化開始發展和發揚。自古以來中國就有“品茗賦詩、飲茶賞景”等高雅的情趣,茶文化在中國博大精神、源遠流長,成為中華文化中一個不可分割的部分

先秦時代是我國發現和利用茶的初始階段,秦代以后開始人工栽培茶樹,但這僅在巴蜀地區發展。之后中國的茶樹分布開始向東轉移,茶葉開始商品化,飲茶的風俗開始在南方盛行。這時,中國的文人墨客開始與茶結緣,飲茶在高層人士中盛行,中國茶文化也開始孕育發展起來。

眾所周知,唐代是中國古代政治經濟文化取得空前輝煌成績的時代,當時社會安定、經濟發展。隨著農業與手工業的發展,茶葉的生產與貿易也越來越興盛起來,茶文化也隨著進人發展的繁盛階段,唐代的茶文化成為茶文化發展史上的里程碑。中國的茶文化從萌生之初,就帶有東方文化的神韻和詩性精神,具有悠久的歷史,世界上第一部茶葉專著《茶經》就誕生于中國的唐朝。在中國茶文化的發展史上,唐代陸羽的《茶經》是一個里程碑,他所創造的茶學、茶藝、茶道思想對我國茶文化的演變和發展起到了至關重要的作用。同時,也遠播東南亞及世界各地,受到世界茶學界的推崇,美國《茶葉全書》稱贊他:“無人能否認陸羽之崇高地位?!庇纱岁懹鸨缓笫雷馂椤安枋ァ?、“茶仙”和“茶神”?!恫杞洝返恼Q生標志著我國茶文化的基本框架的構建完成。在這一時期,中日經濟文化交流頻繁,大量的日本留學生和僧人來到中國學習禪宗佛理和先進文化,將中國飲茶的風俗帶回了日本,自此茶文化傳入日本,在日本的高僧、貴族之間揚起了飲茶、喜茶之風。

宋元時期是中國茶文化發展的鼎盛時期,史書上記載有“茶興于唐,盛于宋”的說法。在這一時期,“斗茶”之風盛行,“茶會”、“茶宴”等飲茶形式已經非常普遍,市民茶文化開始興起。

明代是我國發展最快、成就最大的一個重要時期,這為現代制茶工藝的發展奠定了良好的基礎。明代廢止了一些制茶的弊制,極大了促進了我國制茶業的發展。

眾所周知,中國在清代時期進入閉關鎖國的狀態,經濟發展變慢,這時是我國封建社會的沒落時期。與其時代相對應,制茶、烹茶等茶事又趨于繁瑣,茶文化的發展受到很大的限制。但大量的茶館茶莊的出現又使得飲茶成為人們生活中不可缺少的活動,茶成為了人們生活中的必須品。

進入近現代以后,茶亦然是人們生活中不可缺少的東西,用茶來接待客人也是很多地方的待客之道。中國茶的種類多種多樣,隨著經濟的發展和生產力的提高,采茶、制茶的技藝也越來越高。至此,中國的茶文化經過長期的歷史發展變化,有了悠久的歷史,茶文化源遠流長,博大而精深。并向世界傳播受到廣泛的歡迎,與咖啡和可可并列成為世界三大飲料之一,而中國作為茶文化的發源地,受到世人的認可,被譽為“茶的故鄉”。

二、日本茶道的產生與發展

公元805年日本人最澄將茶籽從中國帶回日本,從此茶開始傳入日本,奈良時代是日本人飲茶的開始。據文獻記載,弘仁六年(公元8巧),磋峨天皇巡幸近江國,過崇福寺,大僧都永忠親自煎茶供奉。這一時期的茶文化,是以磋峨天皇、永忠、最澄、空海為主體,以弘仁年間(公元810一824)為中心而展開的,這一段時間構成了日本古代茶文化的黃金時代,學術界稱之為“弘仁茶風”。后來由于政治上政策的改變,中日茶文化交流曾一度中止。然而日本茶道從“唐風茶禮”變為“僑風茶湯”,即形成具有和式風味的茶道,卻是數個世紀后的室叮時代的事了。

南宋時期,日本僧人榮西來中國天臺山學習禪理,撰寫了日本第一部茶書――《吃茶養生記》,將茶籽帶回日本推廣了新的制茶和飲茶的方法,此時飲茶之風在上層社會普及,本著念古詠新的理念日本茶文化在汲取中國茶文化精髓的基礎上開始創新形成新的流派,“抹茶道”初見雛形。

“斗茶”之風在后土御門天皇文明五年(1472年明憲宗成化九年,為日本足利幕府時期),八代將軍足利義政退居銀閣別墅(銀閣寺)時,對斗茶產生濃厚興趣。當時斗茶名家珠光(田村珠光,1423~1502)經能阿彌(義政待臣)引到身邊,于是真正意義上的日本“茶道”產生了――珠光雖為日本“茶道”之正祖,但他的禪法卻是承繼一休宗純禪師,而珠光的“茶道”精神,也是以一休借趙州一句“吃茶去”得開悟,并接過一休所贈宋僧圓悟克勤墨跡為衣缽,成為日本“茶道”的真正開山之祖。

偉大的日本茶道藝術家千利休(公元1522一1592年)在繼承了村田珠光和武野紹鷗的基礎上,真正把日本茶道由喝茶提高到藝術境界。他使日本茶道擺脫了物質因素的束縛,從茶禪一味的宗教氛圍還原到淡泊尋常的茶道本來面目,并確立了日本茶道中重要的“四規七則”,所謂“茶道四規”即和、敬、清、寂。所謂“七則”即提前備好茶;提前放好炭;茶室應冬暖夏涼;室內插花保持自然美;遵守時間;備好雨具;時刻把客人放在心上等。

公元1603年,德川家康在江戶建立幕府,至1868年明治維新,江戶時代持續了260多年。江戶時期,是日本茶道的燦爛輝煌時期,日本吸收、消化中國茶文化后終于形成了具有本民族特色的日本抹茶道。在此期間,千利休的子孫和弟子們分別繼承了他的茶道,形成了許多的流派,其中表千家、里千家、武者小路千家分別是千利休的后代,他們各自繼承了千利休的茶風,人稱三千家。幾百年來,三千家一直保持著日本茶道正宗的地位。三千家相互合作扶持,為日本茶道的發展和傳播起了重大的作用。至此源自中國的日本茶道,在日本進一步被發揚光大了。

明治維新之后,日本進人現代時期,日本茶道自此開始穩定的發展。上個世紀八十年代以來,中日間的茶文化交流頻繁,另一方面,更主要的是日本茶文化向中國的回傳。日本茶道的許多流派均到中國進行交流,日本茶道里千家家元千宗室多次帶領日本茶道代表團到中國訪問,第100次訪問中國時,總書記在人民大會堂接見了千宗室。千宗室以論文《<茶經>與日本茶道的歷史意義》獲南開大學哲學博士。以此同時,北京大學的滕軍博士在日本專習茶道并獲博士學位,出版了《日本茶道文化概論》一書。

三、中日茶文化之比較

中國與日本同屬于亞洲漢字文化圈,又是一衣帶水的鄰邦,風俗文化有許多相同之處,又因為民族和歷史發展等原因也有很多差異。中國的茶文化與日本的茶道既有共性也有不同,這里我們對中日茶文化進行比較研究。

中日茶文化的共同點:

1.茶文化雖然各有其獨特的美,但是它們有一個最大的共同點就是追求“和”的思想、“天人合一”境界,透過茶來感受真正的美、本質的美、自然的美。中國茶人追求品茶的純正滋味,享受與大自然結合的美妙境界,明代的文士茶正是文人逸士寄情山水,暢懷于大自然的絕佳體現。日本茶人則賦予身邊所有器具以生命,享受人和自然、人和物、物和物相融合的意境。

2.中日茶文化都以茶為載體將自己的精神理念體現在茶的實體活動中。中國茶人將傳統的儒家文化、修身養性的理念體現于品茶與作茶詩繪茶畫等實踐活動中。中國人喜歡飲茶,品茶,品茗賦詩是文人雅士的樂趣。而日本茶道秉承禪宗理念,將其體現在茶道禮儀、茶道規范、茶道技藝上。日本茶道可謂將茶的泡制、品嘗等功夫研究的淋漓盡致,充分體現著茶文化的精深。

中日茶文化的不同之處:

1.從茶文化的起點來說,茶在中國的使用首先經歷了由藥用、食用到飲用的漫長發展階段,可以說這是一種從物質領域上升到精神領域的過程。而茶作為一種先進的精神文化的載體從中國傳入日本其發展模式是從精神起步的。因為最初傳入日本的茶葉數量十分有限,所以日本高僧是把茶文化作為先進文化的一部分來傳播的,它一開始就帶有“精神文化”的濃重的宗教色彩。

2.從兩國茶文化的參與者講,日本遵循嚴格的世襲制,等級制度格外森嚴,當茶初傳到日本時只在上層社會之間盛行,這與貴族及僧侶熱衷于欣賞唐物的風氣是分不開的。在日本茶道形成的初期,只有天皇、貴族、級別高的僧侶才有機會接觸茶。在中國茶的栽培、銷售、飲用的主體是廣大人民群眾。

3.從民族性格來講,兩國的民族性格特點存在鮮明差異,中國人崇尚中庸和諧、開朗友善,把茶文化越來越多的融入生活。而日本人生性嚴謹內斂,尊重傳統,所以日本的茶道精神及茶道技藝秉承傳統、流傳至今。

總的來說,具體的區別有以下幾點:(1)“茶文化”在中國是由“茶之道”大全式的文化外延;在日本“茶道”,是以“茶之道”為載體而形成的單一文化現象。(2)在中國歷史上雖然很早就有宗教介入茶文化,或者說茶文化介入宗教,但未能形成專門化的宗教主題文化;在日本,由于茶與宗教同時傳入,茶文化與宗教文化很快就合而為一,形成了專門的禪宗主題文化。(3)中國“茶文化”是普世文化――從一開始便自上而下地享受之;日本“茶道”是禪宗文化――只存在上層社會,古代與民眾關系不大。(4)中國“茶文化”在早期即為中國精英文化之附庸;日本“茶道”始終為日本精英文化。(5)中國茶文化始終未離茶的實體,真正的是以茶為載體的文化,其歸結在“熱鬧”;日本“茶道”其實就是禪宗文化的全部體現,到了最高境界完全形成禪修行為而可以無茶,其歸結在“冷靜”。(6)中國“茶文化”以其外延性,博大卻難精深;日本“茶道”以其內證性,精深卻難博大。

四、小結

通過對中日茶文化的產生與發展的考察以及他們之間的比較研究,我們對茶的歷史與文化有了一定的了解。通過對茶文化的比較研究,我們對于中日文化的交流與發展也有了相應的了解,能使我們更好地把握中日文化的淵源和發展變化。有利于促進中日兩國相互之間的了解和共同發展。(作者單位:遼寧理工學院)

參考文獻:

[1]楊昆寧.中國茶文化藝術論[M].昆明:云南教育出版社,2006.

中國茶文化論文范文6

論文關鍵詞:“茶飲”史話

 

茶與可可、咖啡并稱為世界三大飲料。在這三大飲料中,只有茶的故鄉在中國。種茶、制茶和飲茶都起源于中國。但茶葉在中國成為一種普遍的飲料,并進而走向世界卻經歷了一段漫長的歷史歲月。

中國對茶的飲用可以追溯到傳說中的神農氏時代。相傳在公元前三千年左右,先祖神農氏創立了醫學。為了幫助人們戰勝疾病,他通過遍嘗百草來識別和了解藥性,尋找治病的藥草。有的草會含有毒性。據說有一日他嘗了72種毒草,中毒72次。但是他都通過飲用一種神奇的藥草而化險為夷。這種神草名叫“荼”。“荼”就是后來的茶。茶在古代還被稱為“茗”,“皋蘆木”。從這個傳說看,中國人開始認識茶樹及其藥用功能已經有5000余年的歷史了。

從文字記載的歷史來看,我國先民發現茶也有二、三千年的歷史了。在我國最早的詩歌總集《詩經》

中就有了“采荼薪樗”的詩句了。意思是說農夫們采摘茶葉,砍柴為薪。世界上飲茶,種茶起源于中國,那么中國的茶樹栽培和飲用又起源于那里呢?研究表明,它起源于巴蜀地區人文歷史論文,即今天的四川一帶。明末清初的大學者顧炎武認為:“自秦人取蜀,而后始有茗飲之事。”東晉《華陽國志·巴志》上記載:“就丹、漆、荼、蜜……皆納貢之。”意思是說古代四川向中原地區交納,丹藥,油漆、茶葉、蜂蜜等當地特產。從地名學來看,蜀國在古代又稱為葭萌郡。葭萌是古蜀人對茶葉的一種稱謂。因此葭萌郡的意思是茶郡之意,即生產茶的地方論文服務。歷史記載,西漢時巴蜀一帶便已經飲茶成風。市面上有各種各樣的茶具出售。茶具的市場化正是茶飲普及化的表現,也是茶飲民間化、群眾化的結果。

三國兩晉時期,飲茶之風在中國的范圍日漸擴大。特別是當時的文人更是把以茶待客作為交往的一種重要方式。正是由于文人們的參與,中國的茶飲很快發展演變成茶藝,并進而形成獨特的中國茶文化。到了南北朝時期,隨著佛教的盛行,和尚坐禪破睡,飲茶發揮了獨特的功效。因此各地的寺院開始大量種茶和飲茶。飲茶之風也就隨之盛行開來,當時的人們稱“茶佛一味”。唐朝時中國封建社會發展到頂峰,社會經濟的空前繁榮也推動了茶飲之風在世界范圍的流行和傳播。世界歷史上第一部,并且也是最重要的一部有關茶飲的學術專著,陸羽的《茶經》就在這一時期問世。為了紀念陸羽在推動中國茶文化方面的獨特貢獻,人們把“茶神”的桂冠送給了他,并將他供奉在官府的茶葉庫和民間的茶肆之中。自唐以后,茶飲之風不但在中國大行其道,并成了人們一種流行的生活方式,而且隨著各國商人,使者紛紛前來唐朝進行商貿和文化交流,而將茶飲之風也帶到了世界各地。中國通往西方的絲綢之路確切講來應該稱為“絲茶之路”,因為茶葉也是當時商貿交流的重要商品。中國的近鄰日本茶道之風更是盛行。據說唐朝時日本高僧最澄來中國求佛,回國時將中國的茶籽帶回日本,進行種植并獲得成功人文歷史論文,從此日本人也開始有了飲茶的習慣,并將中國的茶藝技術發揚光大,形成了在今天仍然風靡全日本的具有大和民族特點的日本茶道文化。

隨著時代的進步和生活水平的提高,現在中國人飲茶已不但是為了解渴、保健和提神,而是將茶飲當作一項高雅而又精致的藝術生活來看待。茶除了它的實用功效外同時也富有欣賞情趣,可以陶冶一個人的情操。中國人飲茶注重一個“品”字。品茶不但能鑒別茶的優劣,更帶有神思遐想和通過茶因所產生的情趣。在百忙之中泡上一壺或濃或淡的茶,擇雅靜之處自斟自飲,或與朋友對飲,不但能消除疲勞滌煩益思,振奮精神,還可以在細啜慢飲之中,得到美的享受,使精神境界提升到一種高雅藝術境界之中。正因為茶飲的這種功效它特別受到歷代文人墨客們的青睞和追捧。也正是他們的參與,使茶飲已變成了國人的一種文化行為。品茶待客成了我們生活中一項高雅的娛樂和社交活動。

亚洲精品一二三区-久久