前言:中文期刊網精心挑選了中西方禮儀范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
中西方禮儀范文1
Ⅰ. Introduction
Entering the 21st century, intercultural communication has become an indispensable content of people's life. Due to the regional differences, different nationalities and countries has formed there own culture. The table manners are an important part of intercultural communication. Understand the differences between Chinese and Occidental table etiquette and its origin, for foreign language learners, not only increase the understanding of the target language culture, but also can improve the success rate of intercultural communication, avoid misunderstandings and communication barriers by inappropriate behavior.
Ⅱ.The differences between China and Occidental table etiquette
2.1 Brief introduction of China table etiquette
It is documented that China's food etiquette has formed a relatively complete system, which can be traced back to the Zhou Dynasty. And this traditional etiquette still is reserved in most areas of China, such as Shandong, Hong Kong and Taiwan, as well as in many films and TV programs. Under the influence of western food, western etiquette was introduced to the Qing dynasty. During this time, culture communications between two countries become more and more conspicuous.
2.2 Brief introduction of Occidental table etiquette
The western family knew “take the table as a class” as tradition. From the first day of the children at the table, parents began the "dine education" to help their children build good table etiquette. Generally speaking, children in Western began to study meal etiquette system when they were 2 or 3 years old, and they can use these etiquette when 4 years old. About five years old children are ready to do something in themselves power. Such as pre-dinner set tableware, postprandial clean up the table, etc.
Ⅲ. The comparison of difference between China and Occidental table etiquette
Tableware, dining way and a series of table etiquette reflects the different nationality's life style and cultural orientation. Modern social etiquette exist everywhere, meals is not only satisfy basic physiological needs, also is very important social intercourse. There are many dissimilarity requirements in China and Occidental table etiquette, understand the difference in they two; can help us avoid disrespect in communication with others.
3.1 General Comparison
While having dinner, Chinese always like sit around table together eat and drink, speak and laugh loudly to build liveliness and warmth table atmosphere. Chinese people are always very enthusiastic on the table. At the beginning of the dinner, the host will hand around smoke, including formal party. And even the food is delicious enough, the host also will say: this isn't very much pleasing help yourselves, forgive me and so on. During the dining, sometimes Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat whatever it is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there. In china wine is an essential thing on the dining table, whatever the kind of the banquet is. Sometimes for meaning the respect toward the party, people will drink all of time by cup and cup. The host should always make sure the guests' drinks are sufficiently full. When people wish to clink drinks together in the form of a cheer, it is important to observe that younger members should clink the edge of their drink below the edge of an elder to show respect.
3.2 Particulars Comparison
3.2.1 The seating arrangements
Chinese would like to give banquets with old fashioned square table to seat eight people, or round tables. But no matter which table to choose, the seat directly opposite the door should be honorable, meanwhile, besides is less important person. During the banquets, the guest of honor is always the elders or important person or super ordinate one, host, hostess or any other person should have the seats near the door, and other guests should in terms of the ranking in this banquet. However, if the table is not opposite the door, then the right of the seat opposite east is the seat of honor. Generally speaking, the seating arrangement at banquets in China follows the rule of “left and east is the honor seat” and “the seat of honor should opposite the door positively.”
3.2.2 The serving order
First serving cold dishes, beverage, then serving hot dishes, after hot dishes is the staple food, finally are desserts and fruits. When banquet count lots of table each serve of every dish should simultaneously. Serving sequence remains tradition, first cold, then hot. The food should be serving on the left of the guest which opposite seat of honor. Single dishes or side dishes serving should first guest, then host. On the whole chicken, duck, fish and other integrated food all the head and tail, not toward the seat of honor. Generally, serving the dishes have these ways: first is the big dish served, every one for themselves, the second is the waiter or waitress holds the dishes for each one.
Ⅳ. The reasons about differences between China and Occidental table etiquette
There are so many differences between China and Occidental table etiquette at seating arrangements, serving sequence, tableware and usage and so on. In the following text, the author will give the analysis of the existence of these differences as follows:
4.1 Different geographical position of China and Western countries make the different table etiquette
China and western countries have difference locations on the earth. China is located in the east of Eurasia; major climate is monsoon climate, the climate in hot summer and cold winter, seasons distinct. So our crops and vegetables also have the characteristics of the seasons, most food eats in winter, but not easy meet in summer, and vice versa. In China mainly eat grain, table wares also mainly choose chopsticks. But the western countries, especially European countries major climate are oceanic climate. Winter is not too cold and summer is not too hot, the temperature relatively warmly all years. This kind of weather is more suitable for the grass grow. So western animal husbandry has been relatively developed, and Animals such as cows and sheep to be also many. So westerners are mostly carnivorous, and carnivorous requires using sharp table wares, the knives, forks and other western table wares was born, this way of life also produced western dining habits and etiquette.
4.2 Different cultural connotation of China and Occidental make the different table etiquette
Chinese cultural tradition consists on obeying the nature and harmony and union; while the western countries consist on democracy, freedom and equality. They advocate personal value, and think highly of individualism. Take the very tableware used in table etiquette for instance. Chinese use chopsticks, while the westerns use knives and forks. As tableware, the two are not so different from each other; both are symbols of civilization. But, chopsticks, cheap, simple as they are, are from the nature. And we can learn this from the use of chopsticks that the whole process of using them needs cooperation. Any departure of the process will result in a failure of the whole work, which tells us that the center of the Chinese Nation is collectivism. Knife and fork, whose main components are metal, were born in the modern and industrial society, and they were the product of large-scale socialized production. This kind of tool has their social function, and it does not get rid of its nature of attacking. Thus, table etiquette is a realization of cultural identity.
Ⅴ. Conclusion
Because of geographical, cultural and ideal divergence, China and Western countries have many differences in table etiquette, nevertheless, in today’s world, especially when the market economy is blooming; cultural communication is becoming more and closer. Mutual reference between different cultures is under its way silently. Various table etiquettes will also mix together because of culture collision. Thus, they will be understood and accepted by more and more people, which is beneficial to their development and our life as well.
Along with the development of the open policy, it is common to communicate with foreigners, but the communication between different countries is not so easy. As more and more joint ventures have been established in china, competitions between these companies become more and more intensively, so step up the serve become very important. People must ensure the correct manner when they affiliate with foreigners. We all know table manner is unavoidable during the communication, more and more companies focus on the etiquette training.
So as graduating students, we should adjust ourselves to meet the needs of the labor market. We will enter society later, before this we must get the full preparation of being a good worker. Only when we learn the different culture and practice it, we could be match the marketing requirement, find job quickly and do right things during the communication. By doing this can we make our work easier to be handled and work with great efficiency when we become a worker.
參考文獻:
[1] Byram, M. Foreign Language Education and Culture Studies
[2] Fang Yanmei. Difference of Transnational Commercial Etiquette Cultures. Guangxi
[3] Jeremy Harmer. The Practice of English Language Teaching
中西方禮儀范文2
關鍵詞:中西方;餐桌禮儀文化;差異
引言:在精神文明如此發達的今天,對外交流也愈來愈密切。不管是在商業洽談,或是朋友的聚會中,我們都意識到,了解中西方餐桌文化的差異,對我們日常交流有著至關重要。其中,中西方的餐桌禮儀則是一個門檻,它是我們交流與合作的前提和試金石。
從餐具擺放使用上看中西文化差異筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。刀叉和筷子,不僅帶來了進食習慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。如中餐進餐時不可玩弄筷子,更不可以用筷子向人指指點點或打手勢示意。當然,絕對不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌。通常就餐之前,在中國筷子的擺放應該放在飯碗的右側,并且一定要兩端對齊的整齊地擺放。如果是就餐期間使用筷子夾完菜之后,但是并沒有連續進食,筷子則應整齊地豎向飯碗的正中間。在餐具擺放中,各個西方國家擺放西餐餐具遵循的共同規則是:“墊盤居中,左叉右刀,刀尖向上,刀口向內”。[1]具體的規則有:“盤前橫匙,主食靠左,餐具靠右”,其余用具酌情擺放;[2]酒杯的數量與酒的種類相等,擺法是從左到右,依次擺烈性酒杯,葡萄酒杯,香檳酒杯,啤酒杯。發言或交談時,應將刀叉放在盤上才合乎禮儀,餐具掉落不要彎腰拾撿。
從座次安排上看中西文化差異中西都講究正式的宴請活動的座次安排。中國人請客傳統上用八仙桌。對門為上,兩邊為偏座。請客時,年長者、主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。因為在中國,上菜時多以順時針為上菜方向,居右者因此比居左者優先受到照顧?!爸凶鶠樽?,面門為上,觀景為佳?!盵3]在西方, 通常,桌次地位的高低以距主桌位置的遠近而定。以主人的桌為基準,右高、左低,近高,遠低。西方人請客用長桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位為準,主賓坐在女主人的右上方,主賓夫人坐在男主人的右上方,在中國,左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方,右為尊,左為次。
從中西方上菜順序方面差異看中西方餐桌文化的就餐程序不同。中餐的出菜順序:首先是開胃菜,通常是四種冷盤組成的大拼盤。主菜緊接在開胃菜之后,又稱為大件、大菜,“主菜的道數通常是四、六、八等的偶數,因為,中國人認為偶數是吉數?!盵4]點心指主菜結束后所供應的甜點,如餡餅、蛋糕、包子、杏仁豆腐等。最后則是水果?!拔鞑筒藛紊嫌兴幕蛭宕蠓诸?,其分別是開胃菜、湯、沙拉、海鮮、肉類、點心等?!盵5]正式的全套餐點上菜順序是:頭盤,西餐的第一道菜是頭盤,也稱為開胃品,因為是要開胃,所以開胃菜一般都有特色風味,味道以咸和酸為主,而且數量少,質量較高。湯,和中餐不同的是,西餐的第二道菜就是湯。西餐的湯大致可分為清湯、奶油湯、蔬菜湯和冷湯等4類。副菜,魚類菜肴一般作為西餐的第三道菜,也稱為副菜。品種包括各種淡、海水魚類、貝類及軟體動物類。主菜,肉、禽類菜肴是西餐的第四道菜,也稱為主菜。甜品,西餐的甜品是主菜后食用的,可以算做是第六道菜,如布丁、煎餅、冰淇淋、奶酪、水果等。 咖啡、茶,西餐的最后一道是上飲料,咖啡或茶。
從就餐氛圍上看中西文化差異中國人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。中國人以食為人生之至樂,排場之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止[6]。中國人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現主人的熱情和誠懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發自內心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國人家庭溫馨、鄰里和睦、國人團結的“一團和氣”。西方人一坐到餐桌上便專心致志的去靜靜的切割自家的盤中餐。喝湯時不能發出響聲,如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。吃東西時要閉嘴咀嚼,不要舔嘴唇或咂嘴發出聲音,咀嚼食物不要說話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。進餐時可以與左右客人交談,但不要只同幾個熟人交談。左右客人如不認識,可先自我介紹,別人講話不可搭嘴插話,音量保持對方能聽見的程度。
結語:探究中西餐桌禮儀文化差異,有助于我們加深對中西方餐桌文化禮儀差異的了解,避免不必要的信息誤解,同時這必將在我們日常交流中發揮著重要的作用,而且將更好地促進中西方文化交流。“民以食為天”,無論在中國還是在西方國度,飲食是人生活第一要素,也是一個國家文化的映射,能在不同餐桌禮儀文化中游刃有余,是做好跨文化交流的前提,也必將是現代中西方文化交流的催化劑。
參考文獻:
[1]李明英.社會習俗與飲食文化[J].錦州師范學院學報,1997,
[2]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[J].南京林業大學學報(人文社會科學版),2004
[3]多曉萍.從飲食角度淺談中西文化[J].蘭州工業高等專科學校學報,2005
[4]林麗端.中西方飲食文化之比較[J].2009(18)
中西方禮儀范文3
【關鍵詞】商務禮儀; 國際貿易??;文化差異
1商務禮儀中文化差異的具體體現
1.1處事風格差異中國人具有含蓄委婉的特點,而西方人喜歡直截了當。在商務談判中,西方人喜歡直奔主題,直接談論問題。而中國人則傾向于請對方吃飯或給對方贈送禮物,以此來增加對方對自己的了解和信任,從而使得接下來的談判更加順利。中國人對西方人的這種直抒心意的方式表示難以理解和接受,而西方人也不明白中國人這種含蓄、委婉的處事風格。1.2行為語言差異行為語言差異是文化差異的一個具體表現方面,包括:手勢語言、肢體語言、目光語言、體間距離等。在國際商務場合中,每一個細微的動作都能反映出不同文化之間的特點。例如,在商務活動中,最常見的肢體語言就是握手。在西方國家,雙方見面完成握手動作后會立即松開,兩人之間的距離也就隨之擴大;在這一方面,中國人為了表示對對方的尊重和敬意,常常會緊握對方的手上下晃動,還會跟對方閑談,握手時間略長。對于中國人的這種握手寒暄的方式,西方國家的人會覺得難以理解,他們認為雙方的距離太近會顯得過于親密,他們想要自己的空間不被人打擾;中國人會覺得西方人的這種時刻保持距離的行為是對自己的防衛和戒備,從而會有一種不被尊重的感覺。1.3中西方宴會禮儀的差異1.3.1使用餐具的差異中餐宴會所使用的餐具一般是:餐盤、筷子、羹匙、酒杯、調味碟等。西餐宴會一般使用的餐具為:刀、叉、紅酒杯、湯匙等。通常情況下,吃西餐時,不同的菜品要用不一樣的刀叉,飲不同的酒也要有不同的酒杯。1.3.2停餐方法的差異在我國宴席中,暫時停餐時,可以把筷子垂直放在碟子上。如果將筷子平行放在碟子上,那就是表示停止進餐了。在西方,如果吃到一半想停下來休息一下,應把刀叉交叉擺放在餐盤的正中央。用餐過程中,揮動刀叉是十分失禮的行為。1.3.3座位次序的差異中西方宴請禮儀也各具特色。在中國,座次高低一般以進門方向為準,面門方為上座,背門方為下座。如果客人是成對的夫妻,應成對地安排座次。舉辦宴會的主人坐面門的上位,主人的右側為第一主賓,左側為第二主賓。如果主賓身份高于主人,為表示對主賓的尊重,主人應該讓出主位。西方的排席位習慣不考慮進門的方向,而是以主人的位置為準,越靠近主人的位置越尊貴;一般情況下,男女主人分別坐在桌子的兩頭,男主賓坐在女主人的右側,女主賓則坐在男主人的右側。其余客人按照身份的高低,男女依次錯開坐在桌子兩側。在大型宴席中,桌次以主桌位置為準,基本原則是右高左底,近高遠底,即桌次高低以離主桌位置遠近和左右而定。
2文化差異形成的原因
文化是天地萬物信息產生、融合與相互滲透的結果。文化是人們以往共同生活經驗的積累,是人們通過比較和選擇認為是合理并被普遍接受的東西。文化是一定社會、一定時代的產物,是一份社會遺產。導致中西方文化差異的原因有很多,主要歸納為以下三個方面:2.1受不同思想學派的影響在中國,儒家思想經過歷代王權貴族的推崇,以及孔子及其門下學生的繼承與發展,使其對中國文化的發展起了推動性的作用。儒家學說提倡忠、孝、悌、禮、義、信、廉、恥,其核心思想是“仁”。儒家思想尤其注重倫理關系,要以理行事。中國文化的形成深受儒家思想的影響,封建社會時期《,四書》《五經》作為科舉考試的大綱,想要成為上層統治者,就要受到四書五經的熏陶與洗禮。由此可見,儒家思想對當時的整個社會,尤其是統治階層的影響是無微不至的。16世紀在歐洲盛行的一場思想文化解放運動——文藝復興運動,它起源于生產力的發展和新興資產階級對教會控制精神世界的不滿?!皬团d”是對知識和精神空間的空前解放與創造。人文主義精神之所以得到推崇與發展,是由于它肯定了人的價值和尊嚴,倡導解放天性,主張人生的目的是追求現實生活中的幸福,反對愚昧迷信的神學思想。這一運動所提倡的精神對西方人性格的形成產生很大的影響。2.2受不同價值觀念的影響中國社會講求和諧,人與自然之間要和諧相處,人與人之間要以和為貴,人與天之間要天人合一?!爸杏怪馈睆娬{個人不能太突出,做“中等”之人,不爭不搶,不能破壞和諧??鬃釉唬骸爸杏怪疄榈乱?,其至矣乎!民鮮久矣?!倍鞣饺藙t注重個性的發展,推崇個性的解放,強調個人利益,突出個人英雄主義,崇尚自我價值的實現2.3受不同自熱條件的影響中國人都有一種“故土情節”,無論走到哪里,都會有一種落葉歸根的思想,這種思想形成的一部分原因是由于中國的文明屬于農耕文明。中國地域廣闊,多高山大海,丘陵盆地,只要一個地方有水有耕地,人們就可以在同一個地方生活一輩子,這也是中國人安土重遷的原因。這種生活方式可以確保人民過著自給自足的生活,不用依賴別人所生產的產品。這種自給自足的模式造就了東方人安分保守、沉穩內向的性格,不喜歡向外擴張,也不喜歡別人占領自己的土地。西方大多數國家海岸線綿長,國土面積不大,在古代,歐洲的農耕所占的比重遠低于中國的農耕,資源貧乏,需要向外擴張以滿足生活需求。所以歐洲人便以海洋為依托去征服別的領地,喜歡向外探索新的資源。哥倫布發現新大陸就是最好的例證。西方人多樂于冒險,具有開拓精神與英雄情結。
3在商務場合應注意的問題
在國際商務合作中,如果可以掌握并運用好商禮儀,往往會給對方留下美好的印象,并建立長期良好的合作關系。在合作過程中,我們應注意以下細節:3.1尊重隱私在初次見面時,中國人會問及對方的年齡、工作、家庭情況等,以此作為談話的開端。而西方國家的人卻不喜歡這種尋找話題的方式,他們認為這些都是個人隱私,別人不應該詢問。在與西方人交談中,要特別注意的是不能詢問對方的年齡,因為他們希望自己在對方眼中是充滿活力的,女士更是如此。3.2尊重習俗是涉外禮儀的基本原則之一。在涉外場合中,要尊重交往對象,就要了解對方所忌諱的東西。知己知彼,方能百戰不殆。如對方信奉伊斯蘭教,在談話過程中,就不能對對方所信仰的宗教進行不恰當的評論或指點。在就餐時,不點豬肉或酒。3.3信守約定在所有正式的商務場合之中,都必須遵守自己的許諾,答應別人的事情一定要做到,提前五到十分鐘赴約。若未按約定的時間赴約,自己在對方心里的形象就會大打折扣,更有甚者會影響到自己所代表的公司的形象。所以在有確切時間的約定中,要注意按時赴約。3.4不宜先為“不宜先為”原則,它的基本要求是:在社交場合,面對一些超出自己能力范圍內的問題時,最理智的做法就是按兵不動,在充分考慮好的前提下再給對方答復,不要冒昧行事,由此可以避免一些麻煩的產生。3.5不必過謙在商務交往中,不能自我吹捧,自夸自大,抬高自己的地位,但是也沒有必要貶低自己,放低身價,過多地跟對方謙虛。
4結語
文化,是以精神文明為導向的融匯和滲透,是精神文明的保障和導向。禮儀是文化的一部分,需要我們對其吸收和傳承。中西方禮儀都有各自不同的表現形式,在涉外商務交往中會出現由于文化差異所造成的困擾呢。來自不同文化背景的人在行事方式、思想觀念和價值觀念等方面都會有所不同。由于國際商務禮儀強調交往中的規范性,對象性,技巧性,所以在交往過程中,要采取措施來應對文化差異所帶來的障礙,以真誠守信為原則,增加彼此之間進行貿易合作的可能性。
參考文獻:
[1]梁漱溟.中國文化要義[M].上海:上海學林出版社.2010.
[2]周朝霞.商務禮儀[M].北京:中國人民大學出版社.2010.
[3]李雅靜.文化差異對商務禮儀的影響[J].青育學院學報,2002(3).
[4]趙燕霞.透視中西方價值觀的差異[J].山西高等學校社會科學學報,2008,20(11).
[5]杜維明.儒家傳統與現代文明對話[M].石家莊:河北人民出版社,2006.
中西方禮儀范文4
關鍵詞: 中西送禮 送禮行為 中西方文化差異
一、引言
中國是禮儀之邦,傳統上很注重禮尚往來。因此,送禮也就成了表情達意的一種溝通方式。德國柏林自由大學東亞研究項目負責人、著名社會評估專家柯蘭君教授(Prof.Bettina Gransow)曾說:“送禮作為社會互換的一種形式,無論是過去和現在,對中國社會與經濟的發展都起著積極和消極的作用。具有正面和負面的功能,送禮同時又是一種文化現象,是在中國傳統文化影響下中國人所形成的互換方式?!痹谖鞣剿投Y行為也非常普遍,但中西方對送禮的看法不同,處理方式和接收方式也不同。本文從“送禮”這一社會現象入手,具體分析中西方文化的差異,從而進一步了解中西方文化,更好地進行跨文化交際。
二、中國人送禮與西方送禮的差異
1.對送禮的看法不同
中國人送禮比較重視禮品本身的價值。而西方人送的禮物一般都很輕,如向女朋友表達愛情,送上一枝玫瑰花;朋友過生日,送上一張賀卡;參加朋友的周末晚會,帶上一盒巧克力。他們并不在乎禮品的貴賤,認為意思到了就行。有位男士送給他女朋友一枝已不太新鮮的花作為生日禮物,她仍然很高興,認為他沒有忘記自己的生日。中國人送禮重內容,而西方人更重包裝。西方人送別人禮物,包裝精美,包裝的價值往往超過內涵的價值。你有時收到看來很大、很豪華的禮物,而拆開來一看,里面卻是很小、很普通的物品。
2.對送禮的處理方式不同
中國人送禮講究藏而不露,甚至行若無事,主人在客人走了以后才會發覺查看。而西方人講究當面拆開,當面表示驚喜和感謝,以示對送禮者的尊重。英美人接受禮物時,會立即說:“It’svery nice.”“I really like it.”“That’s what I just wanted.”之類的贊美話,以不辜負送禮人的一片心意。如因某種原因,不想當面拆開,必須予以說明,并致歉意。
3.對送禮的接受方式不同
中國人收受他人禮物時,喜歡再三推辭,以示謙讓和客氣,并且在收到禮物后雖然滿心歡喜,也會將其擱置一旁。但是西方人則不然。他認為你的禮物是經過千挑萬選的,所以送來了,就要毫不客氣地“笑納”,并且還要當著你的面打開看看,除了要驚嘆一聲外還要再盛贊一番。
三、中西送禮習俗體現的文化差異
1.不同的社會風俗習慣
人們的舉手投足、一言一行都嚴格地遵守各自社會的風俗習慣??梢灾v,它們都是某一社會價值觀的真實寫照,而不同社會又具有不同的風俗習慣和社會期望,因此,即使是同樣的行為也可能有不同的解釋,交際失誤就在所難免。譬如,中國人在交際時,十分重視變通、含蓄。這樣的風格在美國文化中則會給人以“不精確”、“模棱兩可”的感覺。在美國社會中,“直言快語”才是人們所崇尚的[1]。
2.中西方禮貌原則的差異
在中國社會的人際交往中,人們極為重視“謙虛”,這是中國人的美德。中國人之“謙虛”與Leech提到的“謙虛準則”本質上不同。中國人的謙虛主要體現在“卑己尊人”,貶低自己,抬高別人。比如中國人在贈送禮品時,常以貶低所贈之物達到尊人的目的,如:“一點薄禮,不成敬意,請笑納?!倍鳯eech提出的“盡力縮小對他人的貶損;盡量擴大對他人的贊賞”的“謙虛準則”則不同。西方人贈送禮品時,會直接表達希望對方喜歡、欣賞所贈之物。另外,中國人和西方人受到贊揚后的回應也因為不同的文化背景而存在很大差異。當受到稱贊時,西方人最得體的便是說“Thank you”,欣然接受,以避免損害對方的面子,因而符合禮貌準則。而對于一向以自謙來尊重他人的中國人來說,通常會否定贊揚的真實性,以示謙虛,以此符合禮貌準則。[2]
3.中西不同的面子觀和價值取向
“面子”是流傳于中國民間的概念,“Face”只是漢語中“面子”和“臉”的英文直譯詞。漢語中經常會提到“給面子”、“給臉”、“丟面子”、“丟臉”等。漢語中“臉”、“面子”通常指群體出于尊敬給予個體的一種良好的聲譽。漢語中面子的獲得要依賴于他人的參與,不能把自己置于與他人分離的境地。Brown和Levinson將“面子”(Face)定義為每個人都想獲得的一種公共的自身形象(public self- image)。它體現了個人的欲望或需求,是一種個人主義的,以自我為取向的形象。而漢語中的“面子”則是依賴于他人的群體取向。[3]
中國人無論是在古代還是在今天,不論是富是窮,不論身份高低,不論在城市農村,都追求臉面,將送禮、維系體面和關系等視為基本需要,將爭臉、給面子和禮尚往來列為基本行為規范,形成中國人社會中恒久而普遍的禮品消費行為。
西方社會“面子”的概念從內涵來講要比中國的“面子”小得多,他們傾向于把人與事分開,對人不對事。雙方可能公開對抗,大嚷大叫、劍拔弩張、唇槍舌劍,但因為他們是任務取向、就事論事、對事不對人,事后仍然是朋友。西方對“面子”的理解受到印象機制的影響,反映了西方文化的個人主義特點――上帝面前,人人平等。因為在主體上,西方是平等取向,人際關系基于平行,所以人們追求自我實現、個人奮斗,人們高度重視個人權力、個人隱私,人們強調各開其口、各行其是、各展其才、各實其志。西方的面子概念與中國迥異。首先,中國的面子主要強調人際關系,而西方的面子和中國的面子一樣具有“社會約束力”。其次,由于西方受個人主義取向影響,集體規范或期望較低,人人試圖建立“平等性”關系,一旦發生沖突,人事兩分,對事不對人,因此西方人很難理解中國人的“死要面子”。
四、結語
通過上述分析,我們可以得出一個結論:中方西有不同的送禮方式和不同的文化因素。只有通過表象追尋實質才能實現對不同文化的正確理解,才能更好地與西方人交往。
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
中西方禮儀范文5
關鍵詞: 面子禮貌差異跨文化交際
一、引言
面子問題是一種禮貌現象,無論中西方,人們對于禮貌都很重視。但是由于在不同的文化中,人們表達禮貌的方式不盡相同,認同禮貌也不盡一致。中國人的“面子觀”與西方人的“面子”理論,同樣作為禮貌原則之一,在不同文化中存在很大的差異。本文從“送禮”行為,人情往來這一社會現象入手,具體比較中西方面子觀的差異問題,從而進一步了解中西方文化,更好地進行跨文化交際。
二、中國人的“面子觀”與西方人的“面子”理論
1.中國人的“面子觀”
“面子”是中國人一種重要和典型的社會心理現象?!懊孀印痹谥袊诵哪恐?往往代表一種聲望、地位,是通過成功和炫耀而獲得的?!懊孀印奔仁羌訌姷赖聵藴实纳鐣渎?又是維系個人道德完整的保證,是一種內部戒律。中國人的“面子觀”是中國人禮貌原則的一個重要體現。我們在日常生活中,經常可以聽到,丟面子,留點面子,給點面子,保全面子等這樣的話。在中國人看來,“面子”或“面子功夫”是一種扮演社會角色、做給別人看的功夫。對中國的面子文化來說,最關鍵的就是如何保面子。魯迅先生筆下的阿Q既無財產又無地位,常是未莊人逗樂取笑的對象,但一旦有人傷了他的面子,他也會盡力去挽留與維護。當他被他人打敗時說“我就算被兒子打了”,雖然他得忍受肉體上的疼痛,但在“面子”上卻勝利了。阿Q的這種“精神勝利法”實質上就是一個人丟了面子后,為維護自己的面子而采取的一種心理上的自我防御行為。在人際交往中,人們講究“賞臉”,盡量避免“丟臉”,要“給面子”、“顧全面子”。所以,生活中人們總賦予這種面子觀念一種相對的貶義。但講究”面子”也不一定都是不好的事。如果說人人都很注重自己的信譽、尊嚴及言談舉止,那么人與人之間就會變得和諧,人們的行為就會變得規范而禮貌。
2.西方人的“面子”理論
在西方,Brown和Levinson以及Scollon夫婦對面子的討論最為全面。Brown和Levinson把面子定義為:每個社會成員希望擁有的個人自我形象(the public self-image that every member wants to claim for himself)。Brown和Levinson還根據個人需要把面子分為兩類:積極(正面)面子和消極(負面)面子。積極面子是指在交際活動中,個人的正面形象或“個性”,包括希望這種自我形象受到贊許的愿景。西方人的“贊美文化”就是典型,見面時他們希望得到對方的贊美,如“You are so beautiful today!”或“Your clothes are beautiful”等,其實這維護了聽者的積極面子。消極面子是指在交際活動中,人們希望有自己的地域權、行動權、不被打擾的權利;希望在交際活動中自己的行為自由不受侵犯,不愿個人擁有行動和自由受到干涉。消極(負面)面子中的“負”不是“壞”的意思,而是與“正面”相對而言,指的是社會成員希望其行動不被人干涉,即具有行動的自由和自主決定的自由,凡是有違交際者這種自由愿望的言語行為就是對交際者負面面子的侵犯。負面面子強調交際參與者的個性,強調個人的權利至少不完全受其所屬群體或群體的價值觀念所束縛,并且不受他人的強制(Ron Scollon,SuzanneWong Scollon,2004)。例如,在餐廳點菜時,他們可能會說:“Do you like rice or noodles?”負面面子策略的關鍵在于不強加于人,讓對方有充分的獨立和自由理想是交際中每個人最好要顧及他人的面子需求。然而,面子本身就是一個矛盾結合體。交際者在一切交際中都必須措辭得當,合理得體,既要維護積極面子,又要維護消極面子。
三、“送禮”行為體現不同的面子觀
在中國,臉面和人的羞恥感休戚相關,如果你丟臉了,就必將感到羞恥,甚至可能導致在社會人際交往中陷于不利境地?!八投Y”是一種人情交往行為,有其內在的一套行為法則,“施”與“報”都有相應的衡量標準,所以行為者往往要遵循這些法則、標準認真行事;由于人情關系要牽涉交往的另一方,這就無可避免地涉及到行動者的行為被對方評價的過程。因此,遵循法則行動是一方面,同時還必須顧及到自己的行動在對方心目中產生的影響、對方對此會作出怎樣的評價與反應。于是,行動者在行動前往往會有個“想象演習”的過程――假想自己的行動會在對方心目中留下何種形象及引發怎樣的評價,以此指導自己的行動。所以,“送禮”,人情交往中必須要臉――給對方留下一個好的形象,同時還要講面子――使對方對自己的這種形象作出正面的評價。除此以外,中國是一個人際關系錯綜復雜的社會。中國人的“送禮”行為,往往也是未雨綢繆,提前做好人情投資。通過提前的“送禮”行為,溝通好人際關系,為在以后的交往中,爭到面子,要到臉,從而達到預想的目的。
在西方國家,有時人們并不確定在諸如圣誕節、生日慶典、結婚典禮等場合應送什么禮物好,于是便詢問受禮者想要什么。遇到這種情況,如果受禮者知道對方的經濟承受能力,可以明白提出自己想要的東西,否則,可以告訴對方一個籠統“受方”的禮品范圍,諸如廚房用品、裝飾用品等,由送禮人決定具體送什么。因此在西方社會中,“送禮”更多的是表達一種對“受方”的喜愛,并非十分關乎自己的面子,以及禮物的價格。他們更在乎的是“送禮”這一行為所表達的情誼,想讓對方通過接收禮物這一行為而感到幸福。
四、產生差異的根源
中國“面子”文化源于中國的恥感文化?!懊孀印笔侵袊鴤鹘y文化、傳統價值觀、人格特征、社會文化的恥感取向共同作用的綜合體,因此,中國人特別注重別人對自己的看法。漢文化中現代的“禮貌”起源于古代的“禮”,即禮制?!岸Y”是儒家思想的重要概念之一。“禮”確定了社會成員之間的等級差別,要求每個社會成員按照自己的社會地位來說話、做事。因此,人際交往中要維護君君、臣臣、父父、子子等的等級關系。“禮”被看成是維護現行社會等差的行為法則,只要人人遵守“禮”,既定的社會秩序就不會打亂;相反,若違反“禮”,就會受到懲罰。這種“禮”如同一種無形的宗教,滲入中國人的心靈深處,成為中華民族的潛意識?!胺蚨Y者自卑而尊人”,中國人的“卑己尊人”,通過抑己、貶己的形式來表達自謙。自古以來,謙虛是一項公認的美德,是中國人做人的標準之一。這種重禮儀,尚謙虛,多委婉,尊他人,講面子的禮貌準則,逐漸發展成一種社會規約和道德規范,進而在長期的社會生活中,形成了一整套表達禮儀、禮貌的語言,產生了一系列謙辭、敬語,如謙辭“見笑”、“獻丑”、“寒舍”;敬語“請問”、“勞駕”、“貴姓”、“費心”等。
中國社會是一個以民族血緣關系的宗法社會基礎上發展起來的社會,因此它是一個以群體為重要取向的社會。長期以來,人們以群體、集體利益為重,集體利益高于一切,在這個大前提下,個人好比是一個“螺絲釘”,好比“孺子?!?個人利益必須服從集體利益,必要時,個人利益可以忽略;為集體,為他人,個人可以忍辱負重,甚至犧牲自己的生命。這種由“卑己尊人”而衍生出來的禮貌行為一直是中國人所崇尚的。盡管隨著時代的變遷,在形式上可能多少發生了一些變化,中國人也開始學會追求自我,逐漸懂得“個人”的涵義,但是在一個民族大的文化氛圍下,千百年來所傳承的“禮”,以及禮貌原則,并不是能在一朝一夕之間發生質的變化。
西方文明源于“罪惡感”。“罪惡感”不以人為主,而是看事情本身對不對,即以內省的方式審視是否違背自己的原則。因此,不會因人而改變自己做事的原則。西方文化中人們更重視“隱私”,其禮貌則強調人與人之間的平等、協同,“上尊下卑”會受到人們的唾棄,以個人主義為中心,強調個人奮斗,在同自然界作斗爭中樹立自己的形象,個人利益、個人自由、個性解放都是神圣不可侵犯的,禮貌原則主要強調人們在交往中必須使用的言語規范。
西方社會“面子”的概念從內涵來講要比中國的“面子”小得多,他們傾向于把人與事分開,對人不對事。雙方可能公開對抗,相互大嚷大叫、劍拔弩張、唇槍舌劍,但因為他們是任務取向、就事論事、對事不對人,事后仍然是朋友。西方對“面子”的理解受到印象機制的影響,反映了西方文化的個人主義特點――上帝面前,人人平等。因為在主體上,西方是平等取向,人際關系基于平行,所以人們追求自我實現、個人奮斗,人們高度重視個人權力、個人隱私,人們強調各開其口、各行其是、各展其才、各實其志,這與中國社會的“禮”有著本質的差別。西方的面子概念與中國迥異。首先,中國的面子主要強調人際關系,而西方的面子和中國的面子一樣具有“社會約束力”。再者,由于西方受個人主義取向影響,集體規范或期望較低,人人試圖建立“平等性”關系,一旦發生沖突,人事兩分。對事不對人,因此西方人很難理解中國人的“死要面子”。
五、結語
“送禮”行為,這一日常生活中隨處可見的社會習俗,體現了中西方不同的面子觀。我們通過比較差異,試圖找出產生差異的根源,從而得知:面子觀是一種可以觀察到的社會現象,一種約定俗成的行為規范,它是特定文化價值在語言中的反映。中西文化因其起源和長期歷史過程中受社會、歷史、地理等因素影響,形成了不同的價值觀念。所以,只有深入到文化的深層中去,成功地理解其本質特征并習得相應的言語策略,才能在跨文化交際中避免可能引起的誤解和沖突。
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[2]胡文仲.跨文化交際面面觀[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[3]馬冬.中外文化交流及語用分析[M].北京:北京大學出版社,2006.
[4]李學愛.跨文化交流:中西方交往的習俗和語言[M].天津:天津大學出版社,2007.
中西方禮儀范文6
西方人的邀請一般比較慎重,他們一般不隨便邀請別人到家里做客,也不輕易許諾邀請,一旦他們提出比較鄭重的邀請,被邀請者則必須作出明確的答復。
[邀請的藝術]
表示邀請的常用句式有:
1.Wouldyouliketo...?你愿意……嗎?如:
Wouldyouliketocometomybirthdayparty?你愿意來參加我的生日聚會嗎?
Wouldyouliketogotothezoowithme?你愿意和我一起去動物園嗎?
2.Ihopeyoucan...我希望你能……。如:
IhopeyoucancometomybirthdaypartynextSunday.我希望你能來參加下周日我的生日聚會。
Ihopeyoucangotothecinemawithus.我希望你能和我們一起去看電影。
3.I‘d/We‘dliketoinvite....我/我們想邀請……。如:
I‘dliketoinviteyoutomybirthdayparty.我想邀請你來參加我的生日聚會。
We‘dliketoinviteyoutogoshoppingwithus.我們想邀請你和我們一起去買東西。
4.Willyou(please)...?請你……好嗎?如:
Willyoupleasecometomyhome,Mary?瑪麗,請你到我家來好嗎?
5.Can/Couldyou...?你能……嗎?如:
Can/Couldyoucometoplayfootball?你能來踢足球嗎?
6.Doyouwant...?你想……嗎?如:
Doyouwanttocomewithus?你想和我們一起來嗎?
[接受邀請的表白]
1.Yes/Certainly/Sure.I‘dlike/loveto.是的,我很愿意去。(注:答語后面的“to”不可省略)
2.Yes.Withpleasure.是的,我很榮幸。
3.Yes,I‘mgladto.是的,我很樂意。
4.That‘sverykindofyou.Thankyou./It‘sveryniceofyou.Thankyou./Thatwouldbeveryniceofyou.Thankyou.你太好了,謝謝你!
5.I‘dlovetocome.Thankyouforinviting/askingme.我很高興來,感謝你邀請我。
[不能赴約的婉言謝絕]
1.That‘sverykindofyou,butI‘mafraid...你真是太好了,不過恐怕……。
2.I‘dlove/liketo,butIhaveto...我很想來,但我不得不……。
3.I‘mverysorry,butIcan‘t...很抱歉,可我不能……。
4.Sorry,butIcan‘t.Thankyouallthesame.對不起,但我不能??墒俏胰匀灰x謝你。
[邀請到某人的高興之情]
1.I‘msogladyoucancome.你能來我很高興。
2.It‘sarealpleasuretohaveyouwithustonight.今晚能請到你們,真是太榮幸了。
二、請求許可與你相約
[請求許可]
1.正式的請求用:MayI...,please?語氣十分委婉,意為“請問,我可以……嗎?”。如:
MayIuseyourtelephone,please?請問,我可以用一下你的電話嗎?
2.非正式的請求用:Could/CanI...,please?意為“請問,我能……嗎?”在這種句式中,用could比用can語氣委婉,顯得有禮貌,而用can則指家人、朋友等不拘禮節的較為隨便的場合。如:
CouldIopenthewindows,please?請問,我能打開窗戶嗎?
[請求許可應答語]
同意請求的常用語:
1.Yes./Sure./Certainly.當然可以。
2.Ofcourse,youmay.當然可以
3.Yes,please.請吧。
4.Goahead,please.請吧。
5.OK./Allright.好吧。
6.Noproblem.沒問題。
7.Yes,youmay(can).可以。
不同意請求的常用語:
1.No,pleasedon‘t.請不要。
2.I‘msorryyoucan‘t.對不起,你不可以。
3.Sorry,I‘mafraidnot.對不起,恐怕不行。
4.You‘dbetternot...你最好別……。
5.No,youmustn‘t.不可以。
6.No,youcan‘t.不能。
[特別提示]
做某事可能引起對方不便或打擾別人時,常用:DoyoumindifIdo...?意為“如果我做某事,你反對/介意嗎?”如:
DoyoumindifIopenthedoor.我打開門你介意嗎?
對DoyoumindifIdo...?進行應答時,如果表示“允許/不介意”,常說:
No,Idon‘tmind.我不介意/我允許。
Certainlynot/Ofcoursenot.當然不介意。
No,goahead.不介意,你干吧。
Notatall.一點也不介意。
如果表示“不允許/介意”時,常說:
I‘msorryyoucan‘t....很抱歉,你不能……。
I‘mafraidit‘snotallowed.恐怕這是不允許的。
[邀請你來練兵]
1.—Excuseme.MayIuseyourpen,please?
—_________.
a.That‘snothing.b.Itdoesn‘tmatter.
c.I‘msorry,butI‘musingitnow.
d.No,thanks.
2.—Wouldyouliketocometothepartytonight?
—I‘dloveto,_________I‘mverybusy.
a.sob.butc.asd.and
3.—Ifyou‘renotgoingtodoanythingtonight,howabouthavingdinnertogether?
—_________
a.Allright.b.Notatall.
c.Seeyoulater.d.Bye.
4.—DoyoumindifIsithere?
—_________.It‘sforMrBrown.
a.Notatall.b.Nevermind.