前言:中文期刊網精心挑選了跨文化交際教學論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
跨文化交際教學論文范文1
一.中外合作辦學學生
對于網絡平臺選擇的態度本項目跨文化交際教學主要依托wiki平臺進行網絡互動和學習。Wiki是一種基于互聯網的超文本多人在線協作寫作系統,可以讓學習社群成員在網頁上創作、編輯、添加、修改、刪除內容,可以體現知識構建的關聯性。潘文晗認為,wiki是建立學習共同體的最佳選擇。為了解學生對于網絡學習平臺的傾向,本研究調查了學生對于wikis平臺學習和QQ或微信輔助學習的態度。統計顯示,26%的學生傾向于在wikis平臺學習;72%的學生傾向于借助QQ或微信輔助學習;2%的學生表示無所謂,學習關鍵靠自己。也就是,三分之二以上的學生傾向于借助具有豐富社交功能的QQ或微信平臺輔助學習,四分之一的學生支持wiki專業學習平臺。進一步調查發現,學生支持QQ和微信輔助學習主要原因有三點。第一,QQ常用、熟悉,操作簡單,用戶更多,學生對老師布置的作業和信息可以更及時的了解,也不易忘記。而Wiki不是常用網站,登錄較少,無法保持師生間及時溝通,學生有時會遺忘上面的任務。第二,QQ上網速度快,手機也能用,節省時間。而wiki網頁網速較慢,而且用戶登錄程序較復雜。第三,運用QQ平臺學習可以提高關注度。贊成Wiki平臺學習的原因有:第一,wiki是專業的網絡學習平臺,針對性強,預習和學習內容比較有條理,比QQ正式。QQ平臺偏娛樂性,不便于引導和培養習慣,wiki可以讓學生培養自主學習的習慣。第二,每個人可以獨立完成自己的學習任務,同時答案公開,大家都可以看到,可以從別人處學到知識,發現自己答案的不足,在比較中進步;督促能力較強,可以看到更多同學的評論和觀點,使大家主動預習。第三,wiki平臺內容豐富,全英界面,有利于詞匯積累,閱讀能力的提高。調查還發現,有極少部分學生對于網絡平臺的選擇持無所謂態度,其原因歸結為兩類:其一,對于一些學生,任何方式都是為了應付考試,完成學習任務;其二,不喜歡上網,對網絡學習沒有興趣,或者認為傳統的紙質學習材料更適用。在信息技術快速發展的時代,作為學校教育教學的重要組成部分,如何有效利用網絡開展學習具有重要意義。傅鋼善和王改花(2014)的研究表明,學習者網絡學習交互越強,學習效果越好;學習者外部調控能力越強,學習效果越好。
二.跨文化交際教學效果
總體上,對于英語課的跨文化知識和交際教學和相關活動,后測項目第12題統計表明:18%的學生非常滿意,73%的學生基本滿意,8%的學生不太滿意。即五分之一的學生非常滿意,大部分學生基本滿意,還有近十分之一學生不太滿意。究其不滿意的原因,其一,如后測問卷第8個項目結果顯示,跨文化交際教學的課堂教學方式有待進一步改進,以提高學生的參與興趣。同時,對于網絡平臺的選擇,大部分學生傾向于采用常用的社交網絡來輔助學習。為進一步了解學生對于英語課堂教學和學習的想法,本研究進一步設計主觀問題,讓學生對本學期英語閱讀課提出建議,經歸納分析,學生對于英語閱讀跨文化交際教學建議可分為三類:第一,加強詞匯語法學習,短語、句型和語法知識需補充加強;第二,傳授更系統的學習技巧,做題方法,如關于CET考試方面的知識;第三,提高學生興趣,增加課外知識,補充國外的短語,適當增加書籍、電影等文化學習方式。這說明,對于中外合作辦學項目英語教學,要把跨文化交際能力培養和國內外語語言測試結合起來,同時要探索多種靈活豐富的學習策略和途徑提高學生學習興趣。
作者:王玉敏單位:河南大學國際教育學院
跨文化交際教學論文范文2
關鍵詞:跨文化交際;英語教學;英語教學現狀;文化;培養策略
1.跨文化交際的發展及現狀
跨文化交際活動自古有之,比如我國唐朝的鑒真東渡、明朝的鄭和下西洋等都是典型的跨文化交際活動。長期以來,人們都僅僅視其為一種日?,F象,并沒有對其進行深刻的理論研究與考察。真正的跨文化交際研究是在美國興起的。20世紀中葉,隨著世界形勢的急劇變化,美國人在本土或在國外的跨文化交際活動愈加頻繁。但是由于缺乏對文化差異的全面認識,交際失誤的現象比比皆是。這使得美國國內及國外的發展嚴重受挫。美國的有識之士意識到為了讓美國的多元化社會和諧地發展,必須有意識地對跨文化交際活動進行研究。
改革開放以來,我國開始引進外資,這使得經濟得到了快速的發展,中國迅速站到了世界舞臺的前列,參與跨文化交流的人也越來越多。為了適應形勢,減少語用失誤,促進我國的發展,大批跨文化交際研究者開始涌現,胡文仲、賈玉新、高一虹等都對跨文化交際做出了卓越的貢獻。同時,越來越多的高校開設跨文化交際這門學科??梢?,我國對跨文化交際研究愈加重視。
2.英語教學的發展及現狀
我國已有700多年的外語教育的歷史。有證可查,1289年元朝設立的“回回國子學”是中國最早的外國語學校。之后,明朝有“四夷館”,清朝有“俄羅斯文館”。由此可見,自古以來,我國就重視外語的學習。英語作為一門外語列于學校必修課程在全國盛行起來是在1903年。
在近代中國教育上,一直有一個不能忽視的現象,那就是持續的“外語熱”。英語學習受到國家、國家教育工作者、學習者的高度重視。這體現了我國空前的開放意識以及想與世界接軌的迫切心態。過去,我國英語教學的重點是語音語法,哪個學生準確掌握單詞的發音、拼寫、語法,那么他就是成功的英語學習者。英語教師也以這個標準教授學生、評價學生。然而事實上這僅僅是英語學習非常淺薄的層面。在這種教學模式下,學生不可能自如地運用英語,交流起來必定困難重重。隨著我國對外開放程度的加深,和不同文化的人們交流越來越頻繁。這就要求我們改變教學模式,在語音語法的基礎上植入文化教學,逐漸培養學生的文化意識,減少文化隔閡,最大限度地降低交際失誤。
3.英語教學中培養學生的跨文化交際能力的必要性
以往,學習外語的目的主要是作為“橋梁”“紐帶”并從事“溝通”“傳達”等工作。然而進入21世紀以來,我們學習語言,初衷是為了和不同語言、不同文化背景的人交流。也就是說,英語教學的最終目的是通過培養學生掌握并運用所學英語知識,進行書面的或者口頭的交流。交流不僅僅是語言的交流,更是不同文化之間的交流。而我們的教育并不注重在英語課堂上植入文化教育。胡文仲 (1995) 教授指出:“只學習語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領悟其精神。實際上,語言是文化的一部分, 同時又是文化的載體, 語言和文化密不可分?!币虼?,要想學好一門語言,必須了解其文化。在英語教學中教師不僅要培養學生外語的語法、詞匯、語音能力,更要培養學生跨文化交際的意識和正確使用語音進行交流的能力。所以,高度重視文化交際必將成為今后英語教育的重要方向。
4.提高跨文化交際能力的策略
激發學生跨文化交際能力的意識,提高學生的語言運用能力,是當今時代對英語教學的要求。同樣的,這也要求英語教師改變教學方法,把語言教學和文化傳播有機地結合起來,使學生能夠在一定的場合使用合適的語言,從而達到跨文化交際的目的。總的來說,提高跨文化交際能力需要教師和學生的共同努力。為達到這個目的,應該注意以下策略:
(1)教師應該提高自身專業素質,轉變教學觀念,改變傳統的教學方法。
教師一直都是知識文化的傳播者。在一定程度上,教師掌握著學生的學習方向,所以必須提高對英語教師素質的要求。我們處在全球經濟一體化的時代,各個國家生活在“地球村”中進行頻繁的交流,外語是一個不可或缺的交流工具。所以想要培養出合格的、具有跨文化交際能力的外語人才,外語教師應具備較高的專業素質。
另外,要改變學生不會運用英語語言進行交流這一現狀,教師必須轉變教學觀念,改變傳統的教學方法。在英語教學中,教師不僅需要具備較高的外語教學理論,更重要的是也應具備較強的外語實際運用意識和能力。在平時的教學中除了要傳授英語語音知識,還應該有意識地引導學生學習必要的背景知識,比如英美國家的歷史文化、風俗習慣等,以使學生在學習英語之初就能意識到學習英美文化是英語學習不可缺少的一部分。這樣,在未來的英語學習中,學生才能主動地學習文化,增強學生對文化差異的敏感性,并使語言和文化互為補充。只有這樣,才能培養出滿足社會需要的高素質英語人才。
(2)學生應該主動學習西方文化。
中國有句古話:“老師領進門,修行在個人。”也就說雖然老師的引導很重要,但是取得成就的大小最終還要取決于個人是否努力。由于受中國傳統文化的影響,中國學生的價值觀、思維模式完全不同于西方。因此為了減少交際失誤,學生們應該主動地了解西方文化。作為學生,我們應該在選擇練習聽力、口語的題材上有所側重。在練習聽力時,不妨側重一些具有英語國家背景的聽力材料。這樣不僅能夠漸漸提高我們的聽力能力,培養我們的跨文化交際能力,更重要的是它能使我們了解西方思維。當我們不再用自己固有的思維期望判斷聽力內容,而是在聽英語材料時能快速轉換思維時,就標志著我們在慢慢提高跨文化交際的能力。另外,英語作為交流的工具,口語無疑是很重要的。在和外國人交流時我們同樣要注意雙方文化差異,以免造成交際失誤。比如我們應該認識到,外國人打招呼只用簡單的一句“How are you?”,所以在和他們打招呼時切忌用漢式的“你去哪”“吃過了嗎”之類的。不論是聽力也好,口語也好,我們都應該注意觀察和學習雙方的文化差異,要用正確的語言,在適合的場合,說適合的話。
5.結語
時代的進步和發展對跨文化交際能力的要求越來越高。改革傳統教育模式勢在必行。我們應該清醒地認識到語言學習和文化學習同等重要。只學習語言不學習文化,必定使學生成為“啞巴英語”,造成交際失誤。因此在學習英語聽、說、讀、寫能力的同時,應更加重視語言中的文化因素。這就要求教師在課堂上植入文化教育,有意識培養學生的跨文化交際意識。學生也應該主動地通過書籍、電影或者出國留學等方式學習英美文化,把語言和文化有機地結合起來。只有這樣,我們才能受得住挑戰,把交際失誤降低到最小。
參考文獻:
[1]Guo-Ming Chen, William J. Starosta.跨文化交際學基礎[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[2]陳俊森,樊葳葳,鐘華編著.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學出版社, 2006.
跨文化交際教學論文范文3
關鍵詞:外語文化教學;交際能力;文化角度
1.跨文化交際能力的定位
(1)從文化角度來談跨文化交際能力。從文化角度來看,文化交際這一領域是以文化為基礎的。文化在歷史發展過程中,就好比海洋中的一滴水,而這一滴水往往蘊含的是思想價值中的潛意識。[1]從這一角度來說,我們可以這樣認為,文化的內涵要遠比我們所觀察到的和所感覺到的更加寬廣。如果從人類學角度來看文化交際,我們不難發現,所謂文化,主要是人民和群體的一種生活方式,它的范圍非常廣泛,甚至涵蓋整個群體的社會實踐。因此我們可以得出這樣的結論,所謂跨文化交際能力,主要是指在本族語者與非本族語者之間進行的交流與溝通能力,它能夠實現不同民族以及不同語者之間的溝通和交流。因此,從文化角度來說,外語教學中的跨文化交際能力就是實現本族語者與非本族語者之間的交流與溝通的能力 [2] 。
(2)從目標語言文化來看跨文化交際能力。在語言的發展歷程中我們應當充分意識到語言的產生為人們的思維交流和溝通提供了工具。語言來自不同的文化,其不可以脫離文化而存在,但可以反作用于文化。如果我們在外語教學過程中脫離了文化教學,則不利于語言教學目標的達成。語言與文化之間的聯系不僅僅是思想的一個外在表現,也是思想的內在框架,如果拋棄語言,單純地談論思想,談論文化,則其就會變成為一紙空文。隨著社會的發展,方言以及特定群體用語逐步發展起來,極大地豐富了社會文化。不同的語言,一定程度上顯示了個體、群體觀點的差異。正因如此,在進行外語教學過程中,教師應當積極鼓勵外語學習者深入理解隱藏在目標語言背后的文化背景,并逐步建立起相應的跨文化意識,只有這樣,我們才能夠充分運用語言這一工具將自己的觀點、態度以及情感表達出來,實現自身文化交際能力的進一步提高。
2.外語教學中跨文化交際能力的提高
(1)進一步明確教學目標。筆者認為,外語教師在教學過程中既要提升自身的跨文化語言交際能力,還要不斷明確教學目標。教學目標的明確,應當從以下幾方面入手:首先,在分析文化的過程中,不斷提升外語學習者觀察語言文化的能力。其次,外語教學者應當積極鼓勵外語學習者通過對比等方式,樹立語言學習中的跨文化意識。最后,在潛移默化的教學過程中使外語學習者意識到,在社會不斷發展的大環境下,文化并不是停滯不前的,它是不斷變化的。為了進一步提高外語學習者跨文化交際能力,我們有必要也有責任進一步明確教學目標,帶領外語學習者學習外來文化,增進國與國之間的交流與溝通,為維護世界和平、穩定與發展貢獻自身的力量。
(2)選取典型文化為內容的教材。教材在外語教學過程中占據著重要的地位。良好的教材有利于提高外語學習者的外語學習興趣,幫助外語教師組織教學。因此,想要進一步提高外語學習者跨文化交際能力,我們必須選取相應的文化素材。例如,教師可以以國外一些國家的飲食習慣、交流方式作為教材資料,并在教學過程中,將這些教材資料與學習內容有機結合在一起,在課堂上依照循序漸進的原則開展外語教學,從而幫助學生將理論知識應用到具體實踐過程當中去。值得注意的是,在選取典型文化素材作為教學內容的時候應當遵循適量的原則,過多的典型文化素材選擇不僅不利于調動學生學習的積極性,還有可能給學生學習帶來一定的負面影響。
(3)應用靈活的授課模式。外語教師在教學過程中,應當根據教學內容的不同,采取靈活多樣的授課模式,這種做法有利于進一步增強外語學習者的外語學習興趣。筆者認為,教師可以運用圖片、紀念品等方式幫助外語學習者明確目標語言文化,并積極鼓勵他們進行深層次的文化探究,實現語言文化意識的構建。
參考文獻:
跨文化交際教學論文范文4
【關鍵詞】英語教學 跨文化交際 能力培養
隨著與世界各國的交流進一步加強,人們逐漸意識到外語交際能力的重要性。目前,在讀寫訓練的基礎上培養聽說能力已經被明確寫進了國家教委頒布的英語教學大綱。傳統的大學英語教學中,多重視語法和閱讀而輕視口語交際能力培養的教學綱領,造成了學生為了應付考試而死記硬背,與人交流時卻聽不懂說不出,在交流過程中出現誤解和困惑的現象。而要改變這種尷尬的局面,擺脫“聾啞英語”,使學生能夠使用英語進行自由交流,就必須在英語教學中逐步培養學生的跨文化交際能力。
一、外語學習的實質是跨文化交際能力的培養
跨文化交際是指具有不同文化背景的人們之間進行的交際活動。由于社會地理環境和風俗習慣的差異等因素的影響,導致了不同的語言思維環境中產生了不同的語言習慣、社會文化,在社會交往中人們習慣用自己的語言思維交談方式來解釋對方的話語,這就可能造成話語推論錯誤,造成沖突和故障。
語言是文化的重要組成部分,是文化的載體。文化差異在語言上有著直接的體現,并深刻地影響著跨文化交際。而跨文化交際能力是交際能力的一個重要組成部分,在英語教學中,跨文化交際能力的培養應當與語言知識的學習和語言技能的訓練放在同等的位置上。這就要求外語教學不僅要向學生傳授語言知識,還要讓學生掌握相關文化背景知識。大學英語教學過程中,學生的英語語言基礎知識的建構是必要的,給他們提供課本中語言知識的相關文化背景知識則更為重要而迫切。
對文化差異的敏感性不能簡單等同于對目標語言國家文化差異的了解。僅僅了解一兩個目標國家的文化是遠遠不夠的。關鍵是培養對文化差異的識別能力。培養學生對異國文化的理解和尊重。我們對不同國家的文化差異了解的越多,就越容易對異國文化采取理解和容忍的態度。從認知的角度來看,對異國文化的理解與寬容來源于換位思維能力的提高。即一旦我們能從對方的角度考慮問題,就不會對異國文化感到奇怪或者覺得不可思議。
二、跨文化交際能力培養的方法
在教學中要注意培養學生的跨文化交際能力,而要培養學生的跨文化交際能力,首先必須在英語教學中注重文化的導入。教學中文化的導入有多種方法。文化的導入并不是僅限于簡單的背景知識介紹。文化背景知識的導入必須與學生學習的內容密切相關,與學生的興趣相關。從而激發學生的學習興趣,也不至于使學生認為語言與文化的關系過于空洞、抽象、不好理解。教學中涉及到的英語國家的文化知識背景,應與學生身邊的日常生活息息相關并能激發學生的學習興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生開拓視野,提高他們對中外文化異同的敏感性和鑒別能力;鼓勵學生課后自主查閱相關知識并加以實踐,充分調動學生自主學習的積極性,充分積累文化知識,進而提高跨文化交際能力。
從聽說方面著重培養跨文化交際能力,提高外語交際能力。課堂活動是學生進行語言實踐的重要途徑。教師要精心設計、創造出具有英語文化特色的交際情景,組織學生在這種特定的語言情景中開展語言交際活動,以增強學生的口語表達能力,進而提高跨文化交際能力。使學生在自己設想的英美文化情景中,進行諸如打招呼、介紹、祝賀、告別、致謝、道歉、約會、購物等特定情景的語言練習。還可組織學生以角色扮演、小組討論、短劇等方式參與課堂活動,讓學生積極參與到具有英語文化氛圍的英語教學活動中來,大膽運用英語進行語言實踐,提高學生對跨文化交際的感性認識。
教師要加強自身修養,以身作則,做跨文化交際的表率。作為教師,特別是外語教師,其個人素質特別重要。教師的一舉一動,言談舉止,無不影響著學生。因此,教師應加強自身修養。在課堂中,在學生面前充分展示自己的個人魅力,盡量體現出自己的跨文化交際能力,潛移默化地影響學生,做好表率作用。在教學中把更多的異國文化融入到跨文化交際能力當中,引導學生以一種寬容的心理對待外族文化,引導學生換位思考。從心理上接受外族文化,對不同文化背景的人應尊重別人的交際習慣,不要將自己的交際習慣強加于人。從而提高學生對本民族文化和外族文化的認知能力,培養學生的跨文化交際能力,使學生以良好的心態面對外族文化和外語學習,調動外語學習的積極性,從而提高外語交際能力。
提高跨文化交際能力,必須從低層到高層,循序漸進。也就是說,在培養跨文化交際能力的過程中,我們要以提高學生對文化差異的意識開始,進而端正他們對異國文化差異的態度,使他們能夠理解和尊重對方的文化,最后再訓練他們處理異國文化差異的技能和技巧。需要指出的是在教學中,這三項任務不能看成是不同學期不同年級的教學內容。比較合適的做法是把這三者有機的結合在一起。實際工作中我們的教師在外語教學的課堂上應花相當一部分精力于介紹文化背景、生活習俗、、交際規則等語言本身之外的東西。
三、結束語
在大學英語教學過程中,提高學生的跨文化交際能力是英語教學研究的一個重要課題。在大學英語教學中應融入文化因素,教師要注意課堂教學中的文化背景輸入、進行中外文化對比、組織課堂活動等有效措施培養學生的跨文化交際意識,以幫助學生克服跨文化交際中的障礙,提高他們應用英語進行跨文化交際的能力。
從方法上看,跨文化交際教學的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對異國文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入到新的文化環境中。同時利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視等資料給學生直觀的感受。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告,創設形式多樣的語言環境,加深學生對異國文化知識的實際運用。
參考資料:
[1]杜英秋.外語教學與跨文化交際能力的培養.遼寧師專學報(社會科學版),2005,(3).
[2]華厚坤.試論跨文化語境下的大學英語教學.黑龍江高教研究,2003,(6).
[3]黃志福.跨文化交際中的中英文化差異.韶關學院學報,1994,(1).
[4]盛一英.試論如何加強英語專業師范生的跨文化交際能力的培養.黑龍江高教研究,2004,(6).
[5]王鳳.試論大學英語教學中跨文化交際能力的培養.重慶郵電學院學報(社會科學版),2000,(4).
跨文化交際教學論文范文5
[關鍵詞] 日語教學 語用差異 跨文化交際能力 寒暄語
傳統日語教學模式分析
傳統的日語教學主要以聽、說、讀、寫、譯的能力培養為主,注重學生的應用能力,培養目標一般都定位于能力級別考試或者畢業之后導游翻譯工作等方面。然而這樣模式下日語教學只是一味地強調學生對于日語基礎知識,包括基本的單詞、句型、語法等等的掌握。例如我國傳統的日語課堂中,教師的主要職能就是傳授給學生正確的語音語調,將單詞的基本意義和基本用法傳授給學生,在句型的講解部分,要求學生進行大量的造句練習、替換練習等等,使學生牢固掌握基本句型的用法。然而學生通過這樣的學習之后,在真正應用到實際的會話交流中時,卻發現在很多場景中由于自身對于日本文化的理解欠缺或是對跨文化交際的掌握不足,頻頻出現語用失誤,或是表達得不夠得體。那么,究其原因,就是因為在日語教學中,教師在講解基本語法句型時沒有深入的導入文化內涵,沒有將跨文化交際的實質內容和語言符號結合起來。
學生的語用失誤分析
我們通過一些實例來分類歸納一下學生因為文化背景的匱乏而產生的語用差異。
1.寒暄語表達方式的語用失誤
寒暄語用語是作為人們生活交流中不可缺少的一種語言,其在交接中起劑的作用。由于各國各民族的歷史文化、風土人情等不同,所以形成了各種不同的語言風格。
例如日本人一般見面時喜歡以天氣作為寒暄的內容。說話人一般會對聽話人說“今日は寒いですね(今天可真冷?。。?。那么,聽話人應該回應“ええ、そうですね(是啊,真的挺冷的)”。其實,這就是一種簡單的寒暄方式,是為了將會話順利地進行下去而找到一個話題開頭??墒?,如果聽話人不了解這一點文化背景,只是單純地把說話人的話語當成語言符號來理解的話,可能就會回答“えっ、寒いですか。私は暖かいと思います(?。坷鋯?,不會吧。我怎么覺得還滿暖和的)” 。這樣一來,必然會因為文化沖突導致會話無法順利進行下去。其實,只要我們了解了日本人僅僅是通過天氣來開啟話題,天氣是否真的寒冷或暖和實際上并不重要,重要的是通過這個大家共同感知的事物能夠順利發話就不會導致這樣的語用失誤。
2.習慣用語語用失誤
日本人在就餐前和就餐后的寒暄用語也反映了這一點。日本一般在吃飯前都會雙手合十說“いただきます(我要開動了)”。中國學生有時看到日本人單獨用餐時也會這樣說就會覺得奇怪,為什么他明明一個人用餐還要和人寒暄,難道是自言自語嗎?那是因為學生對于這句寒暄表達方式的文化背景有所欠缺。在日本的書中當談及日語文化特征時,其中之一就會提到日本人尊重人與自然的調和。日本人由于長期生活在四周環海的島國,一望無際的大海賦予了他們豐富的想象和堅毅的個性。但同時也造就了日本人性格中的細膩與狹隘。日本人一直十分地尊重大自然,認為自己所有的衣食都是大自然給予的,所以他們在用餐前的那句寒暄語其實是在感謝大自然的恩惠。
3.禮貌語表達方式的語用失誤
“すみません”在語法書中和詞典中的解釋都是“對不起”,即中文中的道歉表達方式,但是在實際日語會話中,“すみません”卻還表示“謝謝”的意思。例如,收到朋友禮物的語境下,表示自己內心的感謝時,常常都會使用“どうもありがとう”的表達方式。但是換一種語境,當在教室里,A不小心把自己的書弄到地上了,這時同桌B幫A撿起,在中文語境中,A為了表達自己的謝意,自然會說“謝謝!”,但是在日語語境中,這時A應該說“すみません”。此處的“すみません”雖然也是謝謝之意,但卻是因為自己的失誤造成對別人的困擾,所以盡管要表達感謝,卻要選擇“すみません”來表達。
日語教學與跨文化交際
語言是文化的載體,任何一種語言的產生和發展都離不開它的滋生土壤――文化。尤其是日語這一門語言,它因其特殊性和自身的文化貼合得十分緊密。日語中的寒暄語表達方式、敬語表達方式、人稱稱呼語表達方式以及禮貌用語表達方式無不滲透著日本的本土文化特征。如果我們的日語教學中僅僅只是單純的語法句型講解,那么學生就會因為對相對應的背景知識的不了解,對于相關的文化知識的匱乏,導致在實際運用中無法完全正確地使用課堂中學到的語言知識。學生只能靠老師在課堂中的講解,在特定的場合中使用這一語言符號,但是對于語境的判斷以及人物之間的親疏關系理解卻往往達不到預期的效果。因此,如果不在日語教學中融入文化因素,如果不能夠真正地讓學生掌握日語的文化內涵,那么我們的日語教學永遠達不到預期的效果。在今后的日語教學中,我們應該轉換教學理念,調整教學內容,以滿足跨文化交際的需求,同時,還需要進行課堂教學改革,探索適當的課堂教學模式,以培養學生的跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]何兆熊.新編語用學概要[M].上海外語教育出版社,2002,8.
[2]顧曰國.英語教學法[M].外語教學與研究出版社,2005.
[3]杜瑞清.復合型外語人才的培養和實踐[J].外語教學,1997,2.
跨文化交際教學論文范文6
關鍵詞:商英學生;跨文化交際;能力培養
Abstract:StudentsmajoredinbusinessEnglishinpolytechnicsshouldacquirelanguagecompetence、businessskillsandcross-culturecommunicationability.Theircareerdevelopmentwillpartlydependontheircross-culturecommunicationability.Totrainthiskindofability,weshouldmakeanalysisofwhattoteachandhowtoteachthem.
Keywords:StudentsmajoredinbusinessEnglish;Cross-culturalcommunication;Abilitytraining
近年來,我國的職業教育取得了迅猛的發展,無論是辦學規模還是師資力量或教學改革,都取得了很大的成就。2006年11月16日,教育部提出《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》,掀起了新一輪職業教育發展的。而30年的改革開放,中國經濟發展速度加快,對外商務活動頻繁,對外貿易穩步增長,為高職商務英語的發展提供了廣闊的舞臺。
一、跨文化交際能力對高職商務英語學生的意義
培養學生的跨文化交際能力,是高職商務英語專業培養目標的要求。高職商務英語專業就是要培養學生具有較強的英語語言交際能力、掌握商貿活動所必需知識和技能,使學生具有在商務活動中進行有效交際的能力;另外,商務英語專業的學生由于專業的特殊性,畢業后都不可避免地要從事商務活動,要同外界或外國進行跨文化交際,交際效果好壞對學生的就業和發展有重要影響。因此,必須培養商務英語專業學生較強的跨文化交際能力。
二、商務英語專業培養目標與課程設置
高職商務英語專業社會經濟發展的需要,在商務英語專業建設指導委員會的指導下,合理科學設置課程并按照職業
能力要求確定學生的能力結構,注重實踐教學,旨在培養德、智、體、美全面發展,具有較強的英語語言交際能力、掌握商務及外貿運作活動中所必需的基本知識、基本技能,適應商務、外貿工作第一線需要的高素質技能型專門人才。即高職商務英語專業學生要以英語為基礎,以商務為背景,以實踐為支撐,打造有知識、有技能、有素質的人才?!坝兄R”,即知識扎實,包括文化知識、英語知識和商務知識;“有技能”,即語言技能和商務技能嫻熟,語言技能包括聽、說、讀、寫、譯技能,商務技能包括國際貿易、商務文秘、商務翻譯等;“有素質”,即文化素質、職業素質和涉外素質高,文化素質包括文學藝術修養和人文科學素養等,職業素質包括職業道德、團隊精神和敬業精神等,涉外素質包括商務禮儀、不卑不亢的文明禮貌素質等。
課程設置無疑要體現這種人才培養目標。商務英語課程是融商務業務知識與英語于一體的實用英語課。從本質上講它既是一種語言教學,更應該是一種技能教學,教授學生如何在商務環境中運用英語進行有效的商務溝通能力。該課程應該由三個基本要素構成,即商務背景知識+商務背景中使用的語言+商務交際能力。商務背景的內容決定著該情景中需要運用的語言及交際技能,商務交際技能是從事商務交際活動所必需的技能。語言技能方面表現在接聽電話,洽談,演示,書寫信函、報告、備忘錄等。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策
略、社會文化背景等。
三、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的內容
通過以上分析,我們不難看出跨文化交際對高職商務英語專業學生的重要性.那作為商務英語專業的學生,既要了解
不同國家的文化背景常識,更要應該掌握文化差異,不至于因此而信息傳遞不暢,甚至導致毫無必要的分歧和矛盾,給雙方帶來損失.
跨文化交際的基本內容有三項:有關世界觀、價值觀方面的研究;言語行為特性方面的研究;非語言交際方面的研究。
1.世界觀、價值觀方面的差異
世界觀是文化之核心,它對一個民族的社會、經濟、政治、文化等層面起著決定性的影響,深入到人類生存的各個方面,它直接影響人們對宇宙、自身存在的意義、生命、死亡、疾病及其他種種哲學問題的思考及回答,了解一種文化所包含的世界觀也就了解了那種文化所產生的思維方式。西方思維侵向于重客觀、重事實、重數據,其思維模式的特點是分析性思維;而我們則強調事物的整體性,強調平衡、中庸,重視所謂“天人合一”。
價值觀是人們后天習得的一整套規則體系并以此做出判斷選擇及解決矛盾沖突,東西方因為政治、經濟、文化、社會、歷史等背景的不同有很大的差異。總的說來,西方是“個人主義”,一切與“個人主義”相關聯的觀念,如“自由”、“平等”等均在西方人心中占有重要的地位;而我們則重視“集體主義”。
2.言語行為特性方面的差異
現代語言學認為,人們運用語言進行交際,以實現某一特定交際意圖(如陳述、詢問、命令、邀請、警告、宣判、道歉、祝賀、感謝、贊嘆等等),這實際上也是在完成一種行為,這種行為被稱作言語行為。言語行為理論(SpeechActTheory)最早是由英國哲學家奧斯汀提出來的,是語用學的重要理論之一。
言語行為并不是單一的行為,而是由若干復雜的次言語行為組成的。根據交際過程的不同階段,可以把言語行為分為三種:“言之發”以言述事的述事行為,“示言外之力”以言行事的行事行為,“收言后之果”以言成事的成事行為。
根據交際意圖的實現方式的不同,可以把言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。說話人采用某種行事行為的表達方式來實現其自身預期所能實現的意圖,這是直接言語行為;有時候,人們出于某種考慮,采用某一種行事行為的表達方式來完成另一種行事行為,這是間接言語行為。
言語行為具有鮮明的社會文化特征。言語行為作為語言學的一般現象,存在于所有的自然語言之中。言語行為受特定社會條件的制約,社會條件的不同直接會影響到言語行為的表現,使言語行為的表現多樣化,并導致交際的形式出現差異。言語行為在不同語境中的使用,尤其是間接言語行為的使用,表現了語言和社會文化關系的一個協調過程。
3.非語言交際方面的研究
非語言交際,即語言交際行為以外的所有交際行為,如身體動作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等許多方面,是跨文化交際的另一重要的研究方面,是語言交際的重要補充,能夠傳遞語言行為難以表達的內涵諸如意念和情感等。
在跨文化交際中非語言交際研究的重點是文化,借鑒西方學者比較統一的認識,可以分為以下幾類:
A.體態語(bodylanguage),包括以下方面:姿勢、身勢、頭部動作、面部動作、眼部動作、臂部動作、手部動作等;
B.副語言(paralanguage),包括副語言包括沉默、話輪(turntalking)轉換和各種非語義聲音;
C.客體語(objectlanguage),.客體語包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾,衣著和化裝、個人用品、家具和車輛等;
D.環境語(environmentallanguage),包括空間信息(如擁擠,近體距離,領地觀念,空間取向,座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標志等。
四、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的途徑
1.轉變觀念,科學合理設置課程及教學內容
外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。切實有效而廣泛地提高高職商務英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是國民經濟發展的迫切需要,也是新世紀高職商務英語教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識語言、文化、商務的關系,并在教學大綱、課程設置、教材、教學內容、教學方法等方面全面反映出來,切實提高學生跨文化交際意識和能力;
2.進一步改善高職院校商務師資
人才培養質量的關鍵在師資。雖然高職教育近年取得了長足的發展,師資力量也大為增強,但高職商務英語專業師資還存在著一些不盡完善的地方,如學歷水平不高、職稱結構不盡合理,高水平的專業帶頭人及工作經驗豐富而商務知識、語言功底深厚的教師數量不足等。
有鑒于此,可以采取如下措施加強商務英語師資隊伍的建設。提高教師專業化、職業化程度,大力培養“雙師型”教師隊伍。可以借鑒學生的“頂崗實習”,安排教師到對口企業一線掛職鍛煉,這是解決“雙師型”教師隊伍問題的一個重要途徑;也可以選送現有教師到本科院校或兄弟院校甚至開展跨國學術交流;引進人才,聘請企事業單位資深商務跨文化交際人員做兼職教師等。
3.完善工學結合模式
在《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》文件中提出,要大力推行工學結合,突出實踐能力培養,改革人才培養模式,推行校企合作,加強實習、實訓基地建設。高職院校在推行工學結合實踐教學模式,對于培養學生職業技能與職業意識有重要作用,對學生走出校園、認識社會起著橋梁作用。真實的商務環境有助于學生增強現場工作能力,了解國際經貿最新動態,發展創新思維和團隊合作精神,提高服務意識,建立良好的人際關系,具有傳統課堂教學無法企及的優勢。
學習一種語言就是學習一種文化。高職商務英語專業學生因為專業的涉外性、開放性,他們以后不可避免地要與外界或與外國打交道。真正培養跨文化交際意識,切實提高跨文化交際能力,自覺并熟練到運用跨文化交際理論來增強專業學習的興趣,提高學習成績,同時提升與外界的交際、談判、溝通與自我展示能力,對于今后工作的順利展開奠定具有重要的意義。
參考文獻:
[1]Davis.LDoingCulture:Cross-CulturalCommunicationinAction[M]Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2001:187-217.
[2]胡文仲.跨文化交際叢書[M].北京:外語教學與研究出版社,1900.
[3]胡壯麟.語言學教程(修訂版)(Linguistics:ACourseBook[M].北京:北京大學出版社.2001.