旅游景點文化內涵范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了旅游景點文化內涵范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

旅游景點文化內涵

旅游景點文化內涵范文1

【關鍵詞】 跨文化意識,旅游景點,英語翻譯

隨著經濟社會發展全球一體化,使得我國和世界緊密聯系,不同文化背景的人們跨文化意識交流明顯增加,特別是國際旅游業的蓬勃發展,進一步增強了不同文化的國際游客間相互交流,英語作為國際通用語言,承擔著信息交流的職責和任務,旅游英語作為國際旅游業的交流媒介應運而生。如何讓外國游客更好地了解中國文化,理解具有中國特色文化的旅游景點,涉及到跨文化意識下的旅游英語翻譯問題。

1、跨文化意識的學者解讀

Hanvey(1979)認為跨文化意識是跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性認知。Robineet認為要熟悉某一社會中所使用的語言,就不能不了解該語言的可接受性和得體性。Camperz認為語法約束涉及的是句子的理解問題,而社交約束解決的是句子的可接受性。國內學者相較于國外學者雖然觀點有所不同,但是都強調文化表現為個人對他人他物的行為準則。王再玉和蔣柿紅認為從跨文化意識角度看旅游景點名稱的英語翻譯就是一種跨文化交際行為。錢元元提出旅游英語翻譯是一項跨語言、跨文化、跨時空的交際活動。通過國內外學者的解讀,我們發現把握東西方文化差異,掌握科學有效的翻譯方法和策略,是解決跨文化旅游景點翻譯的重點和難點。

2、跨文化意識翻譯與旅游英語

翻譯的功能主要是把某具有某種文化背景的發送者用某種語言或某種文字所表述的內容盡可能充分地、有效地傳達給使用另一種語言或文字以及具有另一種文化背景的接受者。人類文明的發展離不開翻譯,如果沒有翻譯,就不能夠了解它國文化,吸收它國文化精髓。所以,翻譯本質屬性就是跨語言、跨文化的交流過程,這其中跨文化意識尤為重要。

旅游業具有時代性、民族性、文化性和地方性四大特點。旅游英語作為國際旅游業發展的必備要素,具有語言內容豐富,文化內涵深厚的特點,對國外游客來說,異國旅游不僅可以游覽觀光,還可以感受當地文化。外國游客通過旅游英語開展旅游互動交流,也是一種文化消費過程。

基于以上分析,我們在翻譯過程中應盡可能把一國語言翻譯成另一國相應語言,對方通過自身文化修養來增加對當地文化內涵的理解,領略當地文化韻味。旅游英語肩負著實現跨文化翻譯,展現異國文化的重任。

3、旅游英語在跨文化意識翻譯中的實際應用

黑龍江旅游景點英語翻譯就是一種跨文化意識交際,不但要傳播信息,還要吸引游客對黑龍江旅游景點產生興趣,減少因文化差異而引起的交流誤解。在具體實踐中,有一下應用方法。

(1)跨文化意識與黑龍江旅游地名、景點名稱的翻譯。目前,在黑龍江省旅游英語地名譯法很不統一,例如:松花江,有的譯為the Songhua, 也有的譯為the Songhua River。通常旅游景點的名稱如屬漢語“單名”, 為照顧韻節和外國游客習慣讀法,最好把名字后面的“湖”、“山”和“園”等同時譯出。如果旅游景點名稱是“雙名”,如五大連池可譯成Five Lotus Ponds,鏡泊湖可譯為Jingpo Lake。這樣更加通俗易懂,避免文化沖突。另外,什么情況下采用什么譯法,還需要譯者具備跨文化意識。例如龍塔,有的直接譯成Dragon Tower,這無法體現龍塔的文化內涵,因為龍不并存在,國外沒有龍的概念。若譯成Haerbin Spire,則體現了對黑龍江文化的理解,確保了譯文與原文的最大近似度。

(2)跨文化意識與黑龍江旅游景點中古詩詞及諺語的翻譯。黑龍江的歷史文化源遠流長,在描寫旅游景點時,經常引經據典,旁征博引,古詩詞隨處可見。如何在翻譯中達到既忠實原文,又能體現作品文學性,需要跨文化意識翻譯。比如楊泰師作為渤海國前期杰出詩人,他的七律《夜聽搗衣》,涉及到古代黑龍江省牡丹江地區方言“搗衣”,就是把衣料放在石板上用棒槌捶擊,使衣料棉軟以便裁縫,或者將臟衣服放在石板上捶擊,去渾水,再清洗,如果直譯,顯然不能為國外人理解,可譯成Listening Beat Clothes When Washing in Night,這能夠更好表達詩的意境,讓外國人讀懂詩的內涵。另外,黑龍江地方諺語也具有地域文化色彩的語言形式,可將黑龍江旅游景點直譯并適當加以解釋的手法,以達到語言文化交流的目的。如馬蜂的尾巴――真(針)毒,可譯成hornet’s tail like needle with poison,其中真與針諧音,尾巴上的針是真的很可怕,所以譯成上面的句子,更好的體現了黑龍江諺語的幽默感。

(3)跨文化意識與黑龍江旅游歷史人物和歷史事件名稱的翻譯。在介紹文物古跡的時候,總會聯系到歷史事件和朝代名稱,但是外國游客對黑龍江的歷史不熟悉,需要補充朝代公元年份。例如:渤海國,可譯為Balhae(698-926),這樣外國游客能更好理解黑龍江省歷史。清乾隆年間,可譯為during the reign of emperor Qianlong(1736-1795) of the Qing Dynasty (1644-1911)。在翻譯外國游客不熟悉的歷史名人時,可添加人物背景資料,補充個人身份、歷史地位和功績等。如“大祚榮”可譯Dae Jo Yeong,The first emperor founded Balhae in history of Heilongjiang Province in 698。這樣的翻譯能使外國游客更深入了解黑龍江歷史人物及朝代,不至于一頭霧水,不知所以。

(4)跨文化意識與黑龍江旅游景點中的歷史文化詞匯的翻譯。由于中外歷史文化的不同,黑龍江的很多歷史文化詞匯對外國人來說很難理解。而翻譯的目的是為了跨文化交際的順利進行,任何影響跨文化交際的因素都需要在翻譯中化解。其目的始終應以順利傳播中國文化為導向。外國人對哈爾濱文廟的了解有限,尤其是歷史很短的國家,所以在翻譯有這種文化內涵的景點時,可譯成Harbin Confucian Temple,因為儒家思想世界聞名,其中創始人孔子更是世人皆知,就像馬克思在世界一樣著名。如果文廟要是翻譯成Harbin Temple,其作用就像和普通的寺廟一樣了,不能很好的表達跨文化意識內涵。

4、結論

黑龍江省旅游景點英語翻譯,就是一種典型的跨文化意識交際。旅游景點英語翻譯是把英語作為交際語言為國外游客服務的,目的不但要傳播信息,還要傳播旅游目的地的文化以及人文、自然景觀,進而讓外國游客產生對黑龍江黑土文化的濃厚興趣。為此,我們有必要在旅游景點英語翻譯時,滲透、融入、運用、強化跨文化意識,為國外游客提供旅游目的地的準確信息,盡量減少因文化差異而導致的交際誤解。這樣才能更好的向世界范圍內來傳播黑龍江乃至中國優秀文化傳統。

參考文獻

[1] Bettyw, Robinett, Teaching English to Speakers of Other Language. P.150 and P.152.

[2] H. Douglas Brown, Principles of Language Learning and Teaching.

[3] Hu Wenzhong, Intercultural Communication and What It Means to Us. Intercultural Communication, P11.

[4] Samovar, Porter and Jain, Understanding Intercultural Communication, P.12.

旅游景點文化內涵范文2

關鍵詞 旅游 景點 翻譯

一、前言

旅游景點名稱中蘊涵的獨特文化能激發游客對異地風情的好奇心理,但由于來自不同文化背景的人們,同時又會造成跨文化交際的困難,一些具有“本土特色”的旅游景點只有通過正確的翻譯來實現對外宣傳。翻譯作為一種語言媒介,在其中起著溝通和紐帶作用。然而,由于中西文化、歷史背景、社會制度及生活習慣的不同,會造成很多理解和認識上的困難和障礙。因此翻譯者翻譯是否透徹與準確,直接影響游客對當地文化的認識與了解。由此可見,旅游景點的英語翻譯是一門重要的學問與藝術。它對跨文化交際起著促進作用。在翻譯過程中每個詞語都應該謹慎對待,仔細推敲他的意思和含義,甚至引申意義,以求表達精湛,傳達正確的信息。

二、旅游景點名稱的翻譯方法

旅游景點名稱的翻譯是地名翻譯的重要內容。而這些名稱大多用詞古雅,風格獨特,音韻優美,有的出自歷史典故,有的源于神話傳說。因此翻譯這類名稱時不能簡單采用音譯法,音譯的景點名稱不能滿足旅游者追新獵奇的心理要求,不能激發了解和體驗異國文化的旅游愿望。如將乾清宮,坤寧宮分別譯為:Qianqinggong Palace, Kunninggong Palace,這些譯名對于旅游者來說,文化信息含量太少,所以旅游景點名稱的翻譯一般不采用普通地名單一的音譯法。這些旅游景點使用最多的翻譯方法是采用音意雙譯法,這樣既譯出景點的讀音名稱,同時也譯出景點名稱的文化寓意。使游客既知其名,又曉其隱含之意,這對激發實地的旅游欲望和興趣,大有裨益。這也完全符合翻譯中的“音譯為主,適當意譯,照顧通譯”的地名翻譯原則。如:太和殿—Tai He Dian( Hall of Great Harmony); 養心殿—Yang Xin Dian(Hall of Mental Cultivation); 瑤池—Yao Chi(Lake of Immortals)。

三、旅游景點通名的譯法

旅游景點的名稱也是由專名和通名兩部分組成。專名是景點地名的實體部分,通名是景點的類別。通常情況,景點可分為自然景觀景點和人文景觀景點兩類。自然景觀是指由山、巖、峰、石、江、河、溪、湖、海、池、泉等自然地理實體所構成的風景點,景點名稱通常由專名加表示景點實體地貌特征的通名組成。如:九龍山Jiu Long Shan(the Nine Dragon Hill);七星巖Qi Xing Yan(the Seven Star Crags);神女峰Shen Nv Feng (Goddess Peak);紫竹林Zi Zhu Lin(the Purple Bamboo Grove).人文景觀是指反應各個時期政治、經濟、軍事、外交、文化,宗教、科技等領域重大事件發生演變的遺跡或紀念物。此類通名常與建筑有關,如宮、殿、堂、庭、臺、樓、閣、塔、廟、陵等。如:六和塔Liu He Ta(the Pagoda of Six Harmonies Hill);三義閣San Yi Ge(the Pavilion if Three Loyal Brothers);霸王城Ba Wang Cheng(the Fortress of Xiang Yu)。景點通名的翻譯,既要明確表示景點的類別,又要確切反映自然景點的地貌特征或人文景點的實體情況。

四、旅游景點翻譯的注意事項

對待旅游景點的翻譯,要持嚴肅謹慎的科學態度。有些通名所反映的景點特征與實體不符,翻譯時要根據景點實際情況或所含寓義譯為不同的表達方式。(一)切忌望文生義:對于景點名稱的翻譯,不僅要觀其名,而且還要知其實,切忌望文生義,信筆直譯。如“大觀園”內有個“稻香村”,從字面上看是個“村“,但實際上它卻是一座清雅古樸的農舍,因此就不能直譯為 “Paddy sweet village”, 宜譯為 “Paddy Sweet Cottage”;(二)考證歷史史實:許多名勝古跡名稱都與其歷史,文化背景密切相關,翻譯時必須考證有關歷史史實,以避免或減少由于缺乏背景知識而造成誤譯。如蘇州城外景點“寒山寺”,曾有人將其譯為 “Bleak Mountain Temple”, 還有人將其譯為 “Temple of Cold Hill” 這兩種譯法都把“寒山”理解為一座山。寒山寺位于蘇州城外的楓橋鎮,該寺初建于南北朝時期的梁天監年間,初名 “秒利普明塔院”。相傳唐貞觀年間高僧寒山曾在此住持,遂更名“寒山寺”??梢娫撍率且匀嗣皇且陨矫摹K宰g為 “Hanshan Temple”較為貼切。類似這類景點名稱的翻譯,不查閱有關史料,不了解歷史史實,望文生義,必然造成誤譯。

綜上所述,作為民族文化的一種載體,旅游景點的翻譯承載了不同歷史、不同民族、不同語言的文化信息的傳播。它代表了一個國家,一個民族的對外形象,所以我們在翻譯中必須仔細推敲、深刻領會原始的文化內涵,積極了解譯文的文化背景知識,順利實現民族文化的對外傳播,讓世界了解中國,讓中國走向世界。

參考文獻:

[1]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004,1.

[2]馮慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

旅游景點文化內涵范文3

【摘 要】 本文以未央區旅游宣傳材料漢英翻譯文本為例,通過實地調研、實例描述及比較分析,從多因素視角對目前旅宣翻譯的現狀和問題進行述評,重點研究如何規范旅宣翻譯,同時更好地凸顯西安旅游資源特有的歷史和文化特色,以期為古都西安語言文化環境建設提供參考信息。

【關鍵詞】 旅宣翻譯;英文譯文;文化特質

一、引言

2013年對于西安市未央區來說,既是實施“十二五”規劃的關鍵一年,又是建設國際化大都市中心區的關鍵時期。是漢長安城申報絲綢之路世界文化遺產項目的關鍵時期,要提升未央區旅游形象,就必須重視未央區旅游景點旅游宣傳材料的翻譯問題。西安要建設國際化大都市,未央區也將成為國際化大都市的核心區域,今后往來于西安的外國人會越來越多,并且會經常舉行國際性會議。西安景點標牌上的英文翻譯如果不準確一定會鬧笑話。在跨文化交流中,博物館的地位十分重要,可以說是傳遞某種文化傳統的主要渠道之一,而在任何一個博物館展覽中,文物的選擇定位和解釋對有效的文化傳遞都有重要的意義。精當得體的考古詞匯翻譯對中國文化文明傳播能夠做出重要貢獻,準確、規范的跨文化翻譯對塑造國際化都市形象意義不可小覷?!奥眯g”在本文指旅游宣傳材料的翻譯,旅宣材料基本包括景區公示語、景點宣傳材料以及相關旅游職能部門的對外宣傳材料。“旅宣翻譯”涉及面廣,影響范圍廣泛,是旅游文化建設必不可少的一部分,隨著旅游業的全球化、國際化進一步深化,針對旅宣翻譯的探討不能僅僅局限于語言及翻譯層面,而有必要將其放在一個更大的背景下來考慮。因此本文重點考察旅宣翻譯中的文化特質及應對策略。

二、我國旅游景點公示語翻譯研究現狀

首先,從總體上看,我國旅游景點公示語翻譯研究的論文成果主要集中在2009-2012年這四年。關于旅游景點公示語的初期研究始于2004年,2004年-2008年間,僅檢索到8篇相關論文。筆者認為由于2008年北京奧運會和2010年上海世博會、2011年西安世園會的召開,我國學者對公示語翻譯中出現的錯誤問題越來越關注,尤其是2009年以來,關于旅游景點公示語翻譯研究的文獻激增,占總數的75.6%。其次,在近4年發表的旅游景點公示語翻譯研究論文中,《中國翻譯》等翻譯類核心期刊只占了3.3%,且大多數研究者對于旅游景點公示語翻譯的研究聚焦在譯例分析方面,從理論層面進行深入探討的文獻較為有限。最后,在對文獻進行歸納總結時,筆者還注意到旅游景點公示語翻譯作為一種特殊的信息載體,也是市場營銷領域進行品牌建設和渠道推廣的重要內容,受到學者們的廣泛關注。例如《商業時代》等期刊刊登了多篇有關旅游景點翻譯研究的文獻。所涉及主題可分為以下四類:即旅游景點公示語翻譯錯誤分析及規范化研究、旅游景點公示語特點與翻譯方法研究、旅游景點公示語翻譯原則研究、旅游景點公示語翻譯理論研究。

總體看來,國內學者在語言翻譯和歷史地理文化結合方面的研究較少,這表明旅宣材料翻譯中凸顯文化特質的策略還有待進一步深入研究,這也給后來的學者留下了極大的研究空間。

三、未央區旅游宣傳材料翻譯的現狀

旅宣材料涉及面廣,影響范圍廣泛,旅宣翻譯中如果采取不加推敲的直譯或者意譯,不考慮文化特質等因素,那么不恰當的譯文所造成的負面影響將會很大,而據觀察和調研,這樣的譯文依舊存在。本研究選取西安市未央區的旅游資源為例,僅以未央區兩大主要旅游景點——漢陽陵及大明宮國家遺址公園所考察的情況分析其中出現的一些問題問題,進行簡要的歸納和述評。

1、譯名的規范問題

就文化特質而言,旅宣翻譯中存在的最明顯的問題就是譯名的規范及一致性問題。這是實地調研及資料收集中所發現的最為直觀的問題。

(1)在某些景區景點公示牌的翻譯中竟然會有明顯的語法甚至是拼寫錯誤,這一點讓人頗為意外。大明宮國家遺址公園里,圓形下水道井蓋上的英文是daminggong palace National heritage pork,就是“大明宮國家遺址公園豬肉”的意思,井蓋制作方把英文“公園”park譯成了“豬肉”pork。類似的錯誤和不恰當的翻譯在西安市城市公示語中常有發生,給城市旅游形象造成一定程度的影響。大明宮國家遺址公園官方網站有關“大明宮往事”的介紹中有一句“大明宮國家遺址公園2010年10月盛大開園”的英文翻譯為“Daming Palace National Heritage Park will begin to welcome guests on October 20,2010.”,很明顯,從語法上看,時態不準確,可以修改為一般現在時態表示歷史事實或者現在完成時態表示過去已經發生的動作對現在的影響和狀態。即:“begins to welcome” 或 “has begun to welcome ”漢陽陵博物館官網對苑區旅游路線圖的英文翻譯中“地下博物館(外藏坑展示廳)”的譯文為“UNDERG ROUND MUSEUM”很明顯,出現了拼寫錯誤,應改寫為“UNDERGROUND MUSEUM”才對;漢陽陵博物館解說詞中有這樣一句描寫:“帝陵坐西向東,被81條呈放射狀的陪葬坑簇擁著,其四周則分布著后陵、南、北區從葬坑及禮制建筑遺址等”,英文譯文為:“The emperor`s tomb is surrounded by 81 burial pits radiating from the centeral mound.”根據《牛津高階英漢雙解詞典》第七版307頁[2],這里的centeral應為central,屬拼寫錯誤,centre可以寫為center,但central不可寫為centeral。

(2)譯名的矛盾和不一致問題。

在實地調查中發現一些旅游景點翻譯中出現的矛盾與不一致問題,例如“大明宮國家遺址公園”,官網給出的英譯為“Daming Palace National Heritage Park”,“漢陽陵博物館”的官網英譯為“Han Yang Ling Mausoleum”,參考其它著名景點的翻譯發現,“秦始皇陵”作為世界文化遺產,其英文譯名“The Mausoleum of the First Qin Emperor”早已獲得聯合國教科文組織(UNESCO)認可及使用,所以,大明宮和漢陽陵是否應該使用漢語拼音譯為“Daminggong National Heritage Park ”和“Hanyang Mausoleum”,筆者認為值得商榷。

2、欠額翻譯

欠額翻譯是旅宣翻譯中很常見的一個問題,即沒有完整呈現原語和語言文化內涵的翻譯,最簡潔準確的翻譯是能夠在源語言和目標語言中找出傳達同樣意思的語句,但是由于文化差異和民族特色,要把蘊含深厚底蘊的中華文化用英語表達出來絕非易事。例如,漢陽陵的簡介中有這樣一段描述:“漢景帝劉啟(公元前188—141年)是西漢第四位皇帝,在位17年。執政期間,他崇奉‘黃老之術’,輕搖薄賦,減笞去刑,和親匈奴,與民休息,據史書記載,當時社會‘京師之錢累百巨萬,貫朽不可校,太倉之粟陳陳相因,充溢露積于外,腐敗不可食?!?與其父漢文帝劉恒共同開創了中國封建社會早期治國安邦的黃金時代,被后世贊譽為‘文景之治’為其子漢武帝劉徹開疆拓土奠定了雄厚的基礎?!睗h語短小精悍的一段文字卻反映出豐富的文化內涵,向游客介紹了西漢時期盛世太平的淵源,以及“文景之治”的名由。英文譯文簡潔介紹了文帝、景帝在位時的盛世局面,但是豐富的文化內涵卻稍顯流失,例如“黃老之術”對于對中國文化不甚了解的外國友人顯得陌生,在“follow the natural principles”的基礎上還可以補充出“無為而治”的內涵意義,即“govern by doing nothing that goes against nature”,“減笞去刑”可以補充翻譯為“bamboo rod used for beatings”向游客解釋出“笞”為中國古代用竹板或荊條拷打犯人脊背或臀腿的一種刑罰?!拔木爸巍笨梢宰g為“Glorious Time of Peace and Prosperity—Administration of Wenjing”或者“Wenjing’s Flourishing Age”。由于文化差異,原語文化中的特質很難用英語生動地展現出來,這就是典型的欠額翻譯。

四、結語

在未央區打造“五型城區”的目標下,在西安市建設國際化大都市的環境下,旅宣材料翻譯必須做到規范準確,漢英翻譯過程中既要注意培養翻譯的技能意識,又要提高語言的實際應用能力,從實地調查和分析中可以看出大明宮國家遺址公園和漢陽陵博物館英文翻譯的譯者掌握豐富的翻譯技能,充分意識到漢英兩種語言在詞性、句式和表達習慣上的差別,但筆者建議,從事旅宣材料翻譯的工作者應同時注意語言的細節方面,認真審核譯文,糾正各種錯誤,繼續提高漢語和英語的駕馭能力,更好地展現中國文化的內涵,傳播中國文化。

【參考文獻】

[1] Newmark P.Approaches to translation[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2] 賈文波.應用翻譯功能論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

[3] 吳敏煥.談考古詞匯的翻譯—以漢陽陵遺址博物館出土的文物為例[J].考古與文物,2009(4)103.

旅游景點文化內涵范文4

關鍵詞:博物館;旅游景點;國際博物館協會對博物館的最新定義是:博物館是一個為社會及其發展服務的、向公眾開放的非營利性常設機構,以教育、研究、欣賞為目的征集、保護、研究、傳播并展出人類及人類環境的物質及非物質文化遺產。而旅游景點則是一種通俗的稱謂,狹義的概念是指那些由某一組織或企業對其行使管理的封閉式旅游景點,既有明確的界限與外界隔開,并設有固定的出入口,能夠對游人出入行使有效控制。換言之,基于狹義概念的理解,旅游景點是指“專供來訪公眾參觀、游樂或增長知識而設立和管理的長久性休閑活動場所”,專用性、長久性和可控性是旅游景點的三個主要特點。

從定義上來看,博物館與旅游景點有以下幾個共同點:

(1)向公共開放的。這是一個從整體來說較大的共通點,因為無論是博物館還是旅游景點都需要公眾的參與,否則兩者都會淪為一個擺設,失去了其存在的意義,與此同時也奠定了一個基調,即兩者都是為社會大眾服務的。

(2)兩者都是常設性的。有一個固定的長久性的場所,這是博物館及旅游景點發揮其功能的前提條件,同時也將博物館與臨時性的展覽、旅游景點與流動演出等區別開來。

(3)讓公眾欣賞是兩者共有的目的。無論是博物館還是旅游景點,都是希望通過自己的展示,讓參觀的公眾留下一種美的感覺,從而加強對美好事物的認識,培養并提高公眾的審美情趣。

(4)專用性。這個是旅游景點中的定義,只有那些指定用來供游人參觀、游覽或開展某類休閑活動的場所才能稱為旅游景點。在博物館的定義中是沒有專用性這個概念的,但博物館應該也適用這個特點,因為它的功能性質決定了它的專用性。

同樣從定義中分析,我們可以看到博物館與旅游景點也存在差異性:

(1)博物館的定義中指出,博物館是非營利性的機構,旨在為社會及其發展服務。而旅游景點多是營利性的機構,部分非營利性的旅游景點往往是政府部門和社會團體出于社會公益目的興辦和管理的。在公眾眼中,這可能是兩者較為顯著的一個差別。

(2)博物館通過征集、保護人類及人類環境的物質及非物質文化遺產從而達到研究的目的,教育、研究、欣賞是展示博物館功能的三駕馬車,研究是其中之一,必不可少。而旅游景點往往并不具有研究的功能,即使部分旅游景點非常具有民族特色,從中延伸出的民俗研究也不能歸于旅游景點的功能,那又涉及人類學及民俗學的范疇。

(3)除了研究和欣賞,博物館首要的功能是以傳播和展出的方式達到教育目的。而旅游景點往往是以人類環境為依托,通過展示物質的以及非物質的文化遺產達到欣賞、娛樂的目的,教育并不是其主要目的。這是兩者另一個非常顯著的差別,因為該目的,博物館在陳設時就多以能讓公眾學到知識為基本考量,富含知識性是普遍要素。而旅游景點在陳設時則主要以自然景觀為依托,美麗、讓人心情愉悅是基準線。

以上是從博物館及旅游景點的定義中總結出的兩者的幾點相似以及相異之處,通過這些對比,我們可以發現博物館與旅游景點在某些方面的價值和意義是相同的,兩者最直接的也是最大的不同點就是博物館具有旅游景點并不具有的教育和研究功能,這就將兩者區別開來。從2008年開始,博物館免費開放的浪潮襲來,很多博物館響應國家號召,實行免費開放,帶來的最直接的影響就是客流量的大幅度增加,大量涌入的人流帶來的最直接的傷害就是使很多博物館淪為了旅游景點。因為人多了,環境就會變得嘈雜,在這種環境中靜下心去認真地學習一些知識就顯得很困難,走馬觀花式的欣賞往往成為一種常態,這樣博物館的教育功能就逐漸喪失了。博物館教育、研究、欣賞的三駕馬車,教育功能慢慢喪失,欣賞功能也淪為走馬觀花,獨自留下的研究功能也難撐大局,于是,博物館與旅游景點兩者最主要的差異在逐漸縮小,慢慢變得相似,這是一種可怕的相似。

在這種潛在的博物館淪為旅游景點可能性的構想下,我們也不能一味地消極被動,應該要轉變心態,用一種積極的健康的帶有競爭性的心態去看待這件事情。首先在博物館免費開放成為一種常態的情況下,我們不要也不能老是盯著免費開放的害處,諱疾忌醫,應該這樣想,與旅游景點相比,博物館免費開放是一個大大的優勢,因為這樣能吸引更多的公眾來參與,博物館與旅游景點兩者都是為公眾服務的,一個人流少,一個人流多,這種潛在的競爭優勢是不言而喻的。其次我們要積極主動地采取一些措施,去放大博物館的教育功能,加強研究功能,提高欣賞功能,盡量讓三駕馬車并駕齊驅。這中間可做的工作就多了。例如,多策劃參與一些公眾能參與的活動,寓教于樂;多展出一些漂亮的、精美的展品,吸引公眾眼光同時提高大家的審美情操;加強博物館藏品的研究,更多地去挖掘藏品背后的文化內涵以及人文意義。

從改革開放以來,市場化的引入使得競爭成為一種必然,博物館是國家事業單位不屬于市場化的范疇,而具有營利性的旅游景點是屬于市場化范疇的。當隸屬于不同體制的兩個載體發生碰撞時,我們應該積極給予正確的引導,,取長補短,只有這樣做才是真正符合時代的潮流,博物館事業才能在時代的浪潮中開拓出屬于自己的一片天空。參考文獻:

[1] 楊麗敏.淺談中小博物館免費開發后先熱后冷的對策[J].博物館研究,2013.

[2] 李順.試析基層博物館免費開放后的建設與經營[J].中國紀念館研究,2013.

旅游景點文化內涵范文5

關鍵詞:農業旅游;廣州;對策

1引言

“建設社會主義新農村”,是黨的十六屆五中全會的戰略部署。旅游業不但是一項經濟事業,也是一項社會事業,利用農村資源發展旅游業,既有利于促進農村經濟的發展,也有助于促進農村社會的進步,是建設“社會主義新農村”的有力手段。為此,國家旅游局將2006年確定為“鄉村旅游年”,要求各地加強鄉村旅游產品項目的開發,為建設社會主義新農村做貢獻。農業旅游的發展正面臨著前所未有的機遇,在這種情況下,農業旅游的快速、持續發展為各方人士所關注。而在我國,特大城市邊緣地區的農業旅游最為發達。本文以華南大都市——廣州為例,研究農業發展的特點、動力、原則和對策措施。

2.農業旅游的特點與發展動力

2.1農業旅游的特點

(1)休閑性:農業旅游景點以鄉村風情為背景,集觀賞、娛樂、科普教育、餐飲、住宿、參與性活動于一體,動靜結合、老少皆宜,因而有著很強的休閑性。其消費群體也主要以本地市民為主,市場輻射范圍不大,但總體市場規模卻很大,非常適合市民的近程、短期出游。

(2)季節性:由于農業生產具有較強的季節性,因此,農業旅游也有較明顯的季節性,淡季、旺季的區分較為顯著。

(3)地域性:不同地區的農業生產、農村民俗風情、地域文化常有著很大的差異,因此,農業旅游的吸引物也有著很大的差異。農業旅游產品類型也因此有著強烈的地域差異。

(4)依托性:農業旅游景點主要依托城市和旅游景區。農業旅游景點多分布在城市的近郊、遠郊地區以及大型旅游景區附近。這是因為一方面本地城市市民是農業旅游景點的主要市場;另一方面因為在大型旅游景區附近發展農業旅游景點,可以充分利用前者所帶來的“溢出”影響。

2.2農業旅游的動力

近年來農業旅游呈現快速發展的態勢,其根本動力在于:一是隨著國內經濟的持續、快速發展,旅游市場規模急劇擴大,急需要為游客提供更多的旅游產品,而廣大農村地區旅游資源豐富,農業旅游開發成本較低,“門檻”較低,回報率較高,從而促使農民、農業企業以及旅游投資商紛紛投資開發農業旅游。二是近年來農村環境正在迅速改善,交通日漸便利,從而為農業旅游的發展創造了良好條件。三是農業旅游特色鮮明。在全球化沖擊之下,城市的文化特色已經越來越淡,而相對來說,農村的文化特色保護得越好,農業旅游對城市人來說就越有吸引力。

3廣州農業旅游發展現狀

3.1發展概況

隨著改革開放以后城市經濟的迅速發展、市民收入的大幅度提高和閑暇時間的增多、旅游投資規模的擴大,廣州旅游業快速成長起來,旅游產品類型日益豐富多樣。農業旅游是廣州1990年中后期開始出現的一種旅游產品,但其時規模尚小,進入新世紀后,農業旅游景點數量迅速增多,產業規模迅速擴大,農業旅游已成為廣州份量越來越重的一個旅游產品。最早的廣州農業旅游景點可能是1990年中期興起的化龍農業大觀園。此后,番禺的橫瀝度假農莊、親親農莊等相繼開業。2000年后,廣州的農業旅游發展速度明顯加快,水果世界、寶桑園、金穎園等集農業科研基地與旅游景點于一體的大型農業旅游景點也紛紛出現,一改前一階段農業旅游小打小鬧發展的局面。

3.2市場特點

廣州農業旅游景點的市場主要由以下幾部分組成:一是中小學生春游、秋游、科普教育市場。廣州是一個人口超千萬的特大城市,中小學生數量上百萬,一般來說,每到春、秋季節,各個學校都會組織學生到周邊的鄉村進行觀光游覽、學習農業知識,進行科學教育。因此,這一旅游市場規模巨大,且非常穩定,是農業旅游景點很重要的客源市場;二是節假日、周末的家庭出游。近年來廣州市民熱衷于在節假日、周末到城市周邊的農業旅游景點游玩,既可以在清新的大自然中放松自我、品嘗到新鮮的蔬果,還可以參與農作,體驗農村生活,教育子女,聯絡家庭感情,而且花費不多,出行方便。

廣州農業旅游市場存在以下幾方面特點:

一是市場規模增長較快。近年來農業旅游市場以較快速度增長,市場規模日益擴大,而且潛力巨大;二是散客所占比例較大。團隊客主要是中小學組織學生進行春、秋游,而由旅行社組織的其他團隊客較少;三是農業旅游存在較為明顯的季節性。廣州農業旅游的旺季是每年的4~10月份。因為這一時間段是農作物長勢最好的時期,新鮮蔬菜、瓜果較多;四是家庭游客較多。許多家庭到周邊的農業旅游景點游覽、玩樂時,一般都是全家出動;五是自駕車游客增長較快。近年來由于私人小汽車增多,農業旅游景點接待的自駕車游客越來越多,六是農業旅游景點的游客主要為廣州本地市民,來自市外的游客所占比例不大。

33發展意義

廣州農業旅游的發展有著重要的社會經濟意義。第一,滿足了人們的休閑旅游、科普教育需求。隨著廣州經濟持續的高速增長和市民機動化能力的提高,越來越多的市民開始走出城市、走向農村,體驗農村生活、學習農村知識,因此,農業旅游的發展滿足了人們的休閑旅游、科普教育需求。第二,促進了一些大型農業科研基地從單一的生產科研功能向生產科研與綜合旅游服務等多功能的轉型,使豐富的人力資源、產品資源得到了更為充分、有效的利用,從而提高了經濟收益。第三,促進了農業的產業化、市場化。第四,提高了農民的收入。許多農業旅游景點的生產服務人員主要是當地的農民,一些農業旅游景點的成功發展,還有著明顯的“示范效應”,帶動周邊地區農業旅游景點的發展。如從化大丘農業莊園的發展帶動周邊地區興起了多個以火龍果為主要水果種植品種的農業莊園。第五,廣州農業旅游的發展進一步豐富了廣州的旅游產品結構。目前,廣州的旅游產品以商務、會議、展覽、美食等城市旅游為主,而鄉村旅游的發展則明顯處于相對弱勢的狀況,因此,農業旅游的迅速崛起,有助于豐富、完善廣州的旅游產品結構,使得廣州的旅游吸引物更為多樣化。第六,廣州農業旅游的發展,有助于社會主義新農村的建設。因為農業旅游的發展,一是有助于提高農民的收入以及社會對農業的關注和支持,達到繁榮農村、“旅游扶貧”的目的,二是有利于改善農村社區環境、道路設施等,優化農業生產結構,相對地提高了農業生產力,三是保護農村中的古老文物、建筑、風俗、傳統工藝文化等,并促進農村文化的提升和新農村文化的建立。

3.4問題與挑戰

(1)農業旅游景點大多缺乏特色。廣州具有較高知名度和良好品牌形象的農業景點不多,這主要是因為大多數農業旅游景點缺乏特色,多數景點是對農業資源的簡單利用,如采摘、品嘗、餐飲等,而缺乏對農業活動、農產品的深度開發,缺乏品牌塑造意識,缺乏較高的項目組織、設計、創新能力。這樣就使得農業旅游景點的項目大同小異,缺乏特色,從而也就缺乏持續的吸引力。

(2)農業旅游景點的旅游專業人才缺乏,管理水平不高。廣州農業旅游景點主要有三種:一是農民或農村集體自發開發的農莊、農業果園等旅游景點,如瀛洲生態公園;二是由科研基地、農業基地發展而來的旅游景點,如廣州水果世界、金穎園、從玉菜業有限公司等;三是旅游投資商投資開發的農業旅游景點,如百萬葵園、祈福農莊等。前一、二類,旅游人才都很缺乏,即便是象金穎園這樣的大型農業科研基地,雖然有著非常好的農業旅游資源,在農業生產、科研方面經驗豐富、技術力量雄厚,但是旅游專業人才卻十分缺乏,因而使得景點的項目設置、市場促銷、景點管理都沒有充分發掘潛力,旅游接待不夠規范,服務水平不高,導游解說人員達不到專業要求。從而導致寶貴的旅游資源被浪費,旅游經濟效益也不是很好。

(3)農業旅游景點的空間布局不是很合理。主要是農業旅游景點的分布較為零散,既不方便旅行社組織旅游線路,也不方便游客出游,還不利于形成集聚效益。而在我國農業旅游最發達的成都市,最為知名的幾個農業旅游景點都具有較大規模,如“郫縣友愛鄉農科村”。

(4)對農業旅游管理較為滯后。農業旅游是近年來快速發展起來的,存在著點多、規模小、經營不穩定等情況,而相關的管理沒有跟上。但是,農業旅游的管理卻不容再忽視下去。因為,它一方面關系到農業旅游產品的長遠發展,只有形成規范的管理,這一行業才能夠真正吸引有資金、技術、市場實力的商家進入其中,也才能形成良性的市場競爭,促進優勝劣汰,促進產品的升級換代;另一方面,也關系到廣大游客的身心安全。農業旅游涉及到品嘗、采摘、耕作、住宿、娛樂等活動,都有可能影響游客的身心安全。在過去,由于農業旅游接待的游客規模不大,這些問題尚不突出,現在隨著農業旅游接待的規模日漸擴大,一些游客與農業旅游企業、從業者之間的矛盾和問題就會應用而生,一些安全事故也會出現,而用一般的法規政策無法對它們進行規范,因此,急需要有關管理部門制定專門的規章制度進行管理,也急需要有關部門承擔起管理職責。

4廣州農業旅游發展的主要原則

4.1原則

(1)特色原則。農業旅游的發展應注意突出特色,特色即吸引力,特色即競爭力。因此,農業旅游的發展一定要注意充分利用特色旅游資源,發展特色旅游項目,打造特色旅游企業。依靠當地自然環境、資源條件,發展不同特色的農業旅游景點,是發展農業旅游的關鍵。而名勝古跡和名優特產已具有一定的知名度,是無形資產,與之結合,可提高農業旅游的吸引力和社會知名度。

(2)文化原則。旅游與文化不可分,文化是旅游的靈魂,具有較深厚文化內涵的旅游景點才會有持續吸引力。農業旅游結合地方文化資源才有豐富的內涵,這樣才能提升知名度,而且做到經久不衰。農村地區是傳統文化保存較好的地區。因此,應充分利用地方的文化資源,民俗藝術,如風俗傳統、手工藝品、地方舞蹈、戲劇、音樂和古跡史話、傳說,提升農業旅游的品位。

(3)環境原則。發展農業旅游一定要保護生態環境和自然景觀。農業旅游,顧名思義離不開農業。但僅有農業而無美好的自然環境和景觀也就無法成為農業旅游。因此環境是首要的條件。在發展農業旅游時,應以不得妨礙農村自然生態、田園景觀為前提;同時,旅游景點的項目設計、解說服務、配套設施等都應體現出環境保護意識,從而使游客在休閑旅游的同時,還獲得環境保護的教育。

(4)市場原則。農業旅游的發展應該充分運用市場機制。一方面,農業旅游景點的發展應滿足市場的需要、以市場為導向;另一方面,農業旅游景點的發展應樹立起自己的品牌形象。例如,可以借重要的旅游景點,統一品牌,促進農產品外銷。各個農業景點還應注意瞄準特定的細分市場,確定好自己的發展定位,做好產品設計,形成競爭優勢。

(5)鄉村性原則。農業旅游是一種鄉村旅游活動,鄉村旅游活動,就要明顯區別于城市旅游活動,因此,發展農業旅游一定要注意突出鄉村的特點,也就是自然、生態、農業活動應是項目設計的主題,要盡可能原汁原味地保持鄉村的特色,在建筑的體量、用材、造型、采用的服務設施、綠化、道路等等方面都應有鄉村風格。

(6)體驗性、參與性原則。農業旅游景點的發展一定要注意突出游玩過程中的體驗性、參與性?,F代人的消費,特別人是旅游,有著強烈的體驗意識、參與意識。人們不再愿意被動地接受企業提供的旅游服務,而是更期望自己能自始至終參與其中。農業旅游企業在設計旅游產品時就可以創造條件讓游客得到各種體驗,得到穩定的、明確的、獨特的并有價值的體驗。而景點的吸引力、品牌形象在游客獨特的體驗過程中,將深刻地印在消費者的腦海里。農業旅游景點有著很好的條件為游客提供體驗服務,如菜場讓游客自己采摘蔬菜,在果園可以讓游客自己采摘水果,在茶園可以讓游客摘茶葉、做茶葉、學習茶藝,在奶牛場可以讓游客擠牛奶,等等。農業旅游景點讓游客參與到農事活動當中,不但可以提高游客的吸引力,而且還可以創造出更佳的經濟效益。

4.2對策措施

(1)建立健全法規制度

對農業旅游景點的管理,首先要制定相應的法規制度,我國臺灣地區在這方面有成功的經驗,制定了《休閑農業區設置管理辦法》、“發展觀光農業規劃書”等政策規章規范,促進農業旅游的發展,四川省成都市也曾制定了《農家樂旅游服務質量等級劃分及其評定》、《農家樂開業基本條件》等地方標準,效果都非常不錯。廣州也應該制定農業旅游管理辦法,對農業旅游景點提供旅游服務,提出強制性要求和指引性方向。強制性要求,是指景點在某一方面,如衛生設施、安全設施等,一定要達到的標準;指引性方向,是建議農業旅游景點發展的方向。強制性要求和指引性方向的重點是建筑、道路、綠化、餐飲設施、娛樂設施、住宿設施、環境保護、食品衛生、安全保險、爭議投訴處理等方面。其次是可以建立起“示范性農業旅游景點”制度。先期確定幾個“示范性農業旅游景點”,對它們給予一定的資金、政策、促銷扶持,以它們的良好發展、示范影響,帶動其它農業旅游景點的規范化和快速發展,也促進農業旅游景點社會知名度的提高和市場吸引力的增強。再次是探索建立起農業旅游協會、農業旅游基金會等民間社團組織,促進農業旅游景點的互利合作。

(2)引導農業旅游景點完善旅游項目結構

主要做好以下幾方面工作:一是精心設計各種旅游項目,不斷注重項目的創新,注重項目的特色和品味,例如可以請旅游專家、農業專家策劃設計一些特色項目;二是充分發掘地方文化,將地方民俗、戲曲等作為農業旅游景點的吸引物融入到景區發展當中;三是注意自然生態環境的保護,可以適量開發一些游樂項目,但不能喧賓奪主;四是項目的發展要注意細節、要有一定的深度;五是重點發展一些體驗性、參與性強的項目。

(3)優化農業旅游景點的空間布局

一方面,引導農業旅游景點布局于城市邊緣交通便利的地方。另一方面,引導農業旅游景點集中分布,或者依托重要的旅游景點分布,形成幾個農業旅游景點較多、占地規模較大的農業旅游片區。如促進白云山、帽峰山地區的農業旅游景點的發展。這兩個大型景區之間相隔不遠,周邊地區主要是農田、果園、菜園等,目前,這一地區已有不少的農業旅游景點。近期,廣州應進一步推動這一地區農業旅游景點的發展,引導農業旅游景點在這一地區的適度集中。

(4)搞好農業旅游節慶活動,開展農業旅游市場促銷

農業旅游景點大多規模較小、經濟實力有限,因而,自身開展較大規模的農業旅游市場促銷較為困難,在市場促銷方面需要政府部門的大力支持。有關部門可以通過采取舉辦農業旅游景點展銷會,在有關媒體上農業旅游景點信息等方法促銷廣州的農業旅游景點、補貼企業或無償幫助企業在道路上設立旅游景點標志牌等。還可通過電視、電臺、報刊、互聯網加強對城市農業旅游景區景點的介紹,在廣州旅游網上設立農業旅游專題,介紹全市各農業旅游景點的詳細情況,并注意及時更新資料、增添新的農業旅游景點資料,以反映農業旅游景點發展變化的最新動態、以及各農業旅游景點的聯系方式、交通方式等;精心組織制作編寫、繪制廣州農業旅游指南、導游詞、農業旅游景點分布及交通圖等書籍、地圖,并在市內各酒店、旅行社、旅游咨詢問訊中心和有關的旅游展銷會等場所免費向游客和旅游從業者發放。此外,還要進一步促進農業旅游景點與旅行社合作。旅行社在收客方面有著明顯的優勢,因此,各農業旅游景點應利用好這一渠道,通過雙方收益的合理分成,提高旅行社開發農業線路、開拓農業旅游市場的積極性。

(5)鼓勵鄉(鎮)村積極開發農業旅游

農業旅游不是一個高利潤的產業,因此,很難吸引到大規模的社會資本,很少有大型工商企業會投資開發農業旅游。因此,農業旅游景點的規模一般較小、實力較弱。農業旅游的發展主要還是需要依靠農業企業的投入和農民的投入。而農業企業和農民的組織、協調能力、影響力、可利用的資源都是很有限的。因此,這就需要鄉(鎮)村政府(村民自治組織)組織農業企業、農民開發農業旅游??梢栽谖鍌€方面發揮作用:一是引導、幫助農業企業、農民樹立起旅游發展意識、積極開發旅游項目;二是配合有關方面,加強本地區的旅游官傳促銷:三縣編制建設發展規劃,改善村容村貌,改善道路環衛等基礎設施;四是引導農民調整生產經營結構,形成旅游景點或旅游項目的較大規模的集聚,如“荔枝村”、“楊梅村”、“香蕉村”等,使之對游客有較大的吸引力;五是通過村規民約規范農業旅游市場,促進有序競爭。

旅游景點文化內涵范文6

[關鍵詞]旅游景點業;動漫業;產業融合;互動發展

[中圖分類號]F59

[文獻標識碼]A

[文章編號]1002―5006(2008)01―0056―07

一、產業融合的一般理論

(一)產業融合的源起與含義

產業融合的思想最早源于羅森伯格(Rosenberg,1963)對美國機械工具業演化的研究,而學術界對此的廣泛關注和研討則源于20世紀70年代末期以來數字技術革命而引發的信息產業領域的產業融合現象。1978年,美國學者尼古路龐特(Negreouponte)用三個重疊的圓圈來描述計算、印刷和廣播三者的技術邊界,指出圓圈的交叉處將成為成長最快、創新最多的領域。1997年,歐洲委員會發表了關于電信業、媒體業和信息技術三個產業部門融合的綠皮書,指出產業融合不僅僅是一個技術性問題,更是涉及到服務以及商業模式乃至整個社會運作的一種新方式,并把產業融合視為新經濟條件下促進就業與增長的一個強有力的發動機。此后,美國、英國、澳大利亞、日本、加拿大紛紛發表了關于產業融合的報告,討論了這一融合趨勢所帶來的社會經濟的全面變革及相應的管制政策。

由于學術界對產業融合的關注始于信息領域的數字技術變革,因此,關于產業融合的含義也多是從此視角來揭示的。如美國學者尤弗亞(Yoffie,1997)將融合定義為“采用數字技術后原本各自獨立產品的整合”;歐洲委員會(1997)認為融合是指“產業聯盟和合并、技術網絡平臺和市場等三個角度的融合”;美國學者格林斯騰和漢納(Greenstein&Khanna,1997)指出“產業融合作為一種經濟現象,是指為了適應產業增長而發生的產業邊界的收縮或消失”;澳大利亞政府信息辦公室(2000)則將融合直接定義為“由數字化所激活的服務部門重構”。

雖然學術界對產業融合的關注始于信息化領域,但是從產業融合發生的歷史背景和歷程來看,產業融合并非信息化進程中的特有現象,而是伴隨著人類社會的高級化發展而在特定的歷史階段展現出來的產業發展的必然趨勢,只不過正是信息技術的廣泛滲透和應用,才使產業融合現象出現得更加頻繁,并有可能成為一種普遍性的產業發展范式。隨著研究的深入,一些學者開始從更廣泛的領域來定義產業融合,如麥霍特納(Malhotra,2001)認為:“兩個或多個以前各自獨立的產業,當它們的企業成為直接競爭者時,即發生了融合。”林德(Lind,2005)更是指出:“融合無處不在,融合是分離的市場間的一種匯合和合并,跨市場和產業邊界進入壁壘的消除?!本C合前人的研究,本文認為產業融合是相對于產業分化而言的一種產業發展范式,是指原本各自獨立的產業,相互交叉、相互滲透而使原有產業邊界模糊或消失的經濟現象。

(二)產業邊界與產業融合方式

一般而言,產業誕生的過程可以描述為:科學―技術―產品開發一個別生產廠商―企業群體―產業。在這一產業誕生過程中,科學技術的發展帶來新產品的開發,具良好市場前景的新產品開發,首先引起具市場敏銳度的先行企業關注,并在組織生產過程中形成其獨特的業務流程和價值創造活動環節,構筑相應的價值鏈;當更多的企業跟進從事該產品的大規模生產時,新的產業及市場就形成了。從這一產業誕生過程中可以發現產業邊界的形成實際上包含了從技術到產品、從組織到業務等多層面的邊界(如圖1中A產業和B產業所示)。同樣,從產業經濟活動的整個過程簡化來看,一般是產業經濟活動的起點始于技術、終于產品,而產業經濟活動的過程則主要通過該產業的微觀主體來實現。由此,區分不同產業的產業經濟活動邊界也就涉及到技術、產品、活動主體――組織及其業務等多層次內容的邊界。

在技術創新、產業活動的政府管制或企業運作管理的創新以及市場需求改變等外部激活因素的推動下,都有可能引起技術邊界、產品邊界、市場邊界及至產業經濟活動的業務和運作邊界的模糊或消失,并最終導致新型融合產業形態的形成,也就意味著產業多層面邊界的突破及多層次產業融合的形成,這一融合的過程可用圖1表示。

在整個產業融合的過程中,由于推動產業融合的因素不同,融合的方式也不盡相同。從產業經濟活動的起點到終點的整個過程來看,有可能在技術創新的推動下首先打破產業間的技術邊界,通過產業間的技術滲透,推動整個產業邊界的融合,也有可能在管理創新的推動下通過產業經濟活動的延伸或重組實現產業間的融合;從價值鏈的角度來看,每個產業都會形成其特定的產業活動和價值鏈,因此,產業融合的過程實際上就是新的融合型產業價值鏈的形成過程,也就是原有產業價值鏈的解構和重構過程,價值鏈不同的重構方式也形成了產業融合方式的多元化。綜上可將產業融合方式分為以下幾種:

1.產業滲透式的產業融合。這一方式主要是在技術創新或管理創新的推動下,通過技術的滲透融合,將原屬于不同產業的價值鏈活動環節,全部或部分無摩擦地滲透到另一產業中,相互交融,形成新型的產業。在這一方式下,原屬于不同產業的價值鏈環節或產業經濟活動相互交融在一起,因而,大大擴展了原有產業的價值鏈內涵,使得融合后的產業具有更豐富的產業內涵、更強的產業增值能力。

2.產業延伸交叉式的產業融合。這種融合主要通過產業間經濟活動的功能互補和延伸來實現產業間的融合,通過各自產業價值鏈活動環節的延伸,打破原有產業間的業務和運作邊界,使彼此產業的邊界發生交叉融合,從而賦予原有產業新的附加功能和更強的競爭力,形成融合型的產業新體系。

3.產業活動重組式的產業融合。這種融合方式主要是將原有產業的價值鏈進行解散,使各價值鏈活動環節形成一種混沌狀態的價值網,然后將原有產業價值鏈的核心增值環節摘錄一出來,并通過新的價值通道的構建,重新整合為一條新的價值鏈,構筑出新型的融合型產業。由于新的價值鏈包含了原來不同產業的核心價值創造活動,因而新的融合型產業兼具原來各產業的特征,但又開創了全新的商業模式,大大地推進了產業的升級換代。

二、旅游景點業和動漫業的產業邊界與產業融合

(一)旅游景點業和動漫業的產業邊界

旅游景點業是指吸引人們前往旅游,并能夠為滿足其旅游需求而提供各種景點服務的經濟活動集合。從供給角度而言,“吸引人們前往旅游”的因素是旅游資源,既可以是名山大川等自然資源,也可以是古跡寺廟等傳統人文旅游資源,還可以是經濟成就、民風民俗等無形 的社會經濟文化資源,這些能激發人們旅游動機并吸引其前往的各種要素都是旅游景點業賴以依存的“原材料”;這些“原材料”雖然能激發人們的旅游動機,但不足以滿足人們的旅游需求,因此必須對其施以一定的技術手段進行加工――“旅游開發”,最后才能通過特定的“渠道”(主題公園、博物館、動物園、游樂場等各種景點形式的地域空間載體)傳遞給旅游者“各種旅游服務產品(各種游樂項目或活動)”。從旅游景點業這一完整的“生產過程”或業務流程來看,景點業的各項產業經濟活動都是在其特定的產業邊界內進行的,通過相應的旅游景點技術開發手段對旅游資源進行加工,并按照特定的技術標準提供相應的旅游景點服務內容,再借助特定的傳送渠道和流轉環節分銷給旅游者。由此,相應的旅游景點開發技術構成了景點業的技術邊界,旅游景點服務產品構成了景點業的產品邊界,而特定的景點服務產品傳遞渠道和流轉環節則分別構成了景點業自成一體的運作邊界和業務邊界。 “動漫”是漫畫(cartoon)和動畫片(animation)的合稱,也包括電子游戲(game)。動漫業是指以創意為核心,以虛擬卡通形象為視覺符號,以數碼、多媒體等現代技術為基礎,為消費者提供包含動畫、漫畫圖書、報刊、電影、電視、音像制品、舞臺劇、網絡游戲等動漫產品,而對動漫作品進行開發、生產、出版、播出和銷售等經濟活動的集合。在動漫產業的整個生產過程中,由創意、文學作品等創作而成的動漫作品或劇本構成了動漫產業的“原材料”,采用“卡通”化的視覺符號設計及現代制作技術將這些“原材料”加工成具有特定技術標準的動漫內容,以紙質、電子等媒介通過特定發行或播出渠道銷售給消費者。在這一生產過程中,“卡通”化的視覺符號設計及特定的制作技術構成了動漫產業的技術邊界,以紙質、電子等媒介承載的動漫內容形成了動漫產業的產品邊界,而相應的動漫產品的發行和傳播渠道及依此形成的動漫產品的生產制作流程則分別構筑起了動漫產業的運作和業務邊界。

可見,旅游景點業和動漫業之間邊界清晰、各自獨立,都有明確的技術邊界、產品邊界、業務和運作邊界,相應地也形成了各自的市場,彼此的企業之間不具有直接競爭關系,因而,也就形成了各自的市場邊界。

此外,由于旅游景點業和動漫業都是為消費者提供休閑娛樂式消費內容,兩者也都可歸為內容產業,按照內容產業的結構特點,內容產業包括內容和渠道兩大部分,因而也可以將兩大產業的各價值創造活動進一步劃分為內容制作(簡稱為“內容”)和內容傳播(簡稱為“渠道”)兩大環節。從旅游景點業簡化的價值鏈來看,包括旅游資源識別與景點規劃一旅游資源開發一景點產品銷售等三個主要的價值創造活動環節,這三個價值活動環節中景點的規劃設計及提供的游樂項目或活動實為景點內容產品的制作環節。而景區相應配套設施的構建及其空間地域載體也就是景點內容產品的展示及傳播或銷售環節。同樣,動漫產業的產業結構也可以簡單地劃為內容制作和內容傳播兩大環節:動漫產品的開發和生產活動為動漫內容的制作環節,而動漫圖書、音像的出版發行以及影視、網絡傳播則為動漫內容的傳播環節。顯然,兩大產業都有自己獨特的“內容”和“渠道”,因而形成了兩者之間清晰的“內容邊界”和“渠道邊界”。

(二)旅游景點業和動漫業的產業融合過程和模式

隨著人們生活水平的提高,人們愈來愈追求多樣化和個性化的休閑娛樂需求,旅游者除了“求新、求奇、求特、求異”之外,更加注重體驗參與式的旅游活動,為了應對這種消費需求偏好的改變,提升自身競爭力,旅游景點業和動漫業的一些先行企業通過對各自產業價值鏈上的價值活動進行細分,以識別出自身價值活動的優劣勢,然后借助技術手段的創新,突破原有的產業邊界,滲透或延伸至彼此的傳統產業活動領域,再結合其內部價值活動對兩大產業價值活動進行優化重組、整合及創新,最終優化整合而成涵蓋有兩大產業核心價值活動的新價值鏈,實現兩大產業的融合化發展(見圖2)。

值得注意的是,由于兩大產業涉及到的價值活動環節眾多,不同企業的核心價值活動不同,這就有可能造成產業融合的形式眾多、類型多樣,但是只有那些能為市場所接受的產業融合模式在實踐中才是有效的。從兩大產業已經發生或顯露出端倪的產業融合現象來看,兩者的有效融合發展的模式主要有以下幾類:

1.動漫主題公園式融合發展模式

這一融合發展模式是通過產業滲透的方式來實現旅游景點業和動漫業的產業融合的,主要是動漫業的先行企業借助其動漫產品的文化內容優勢以及廣泛傳播所獲得的市場優勢,突破其原有的產業活動邊界,通過技術創新將其產業活動擴散到旅游業,打破了原來兩大產業的技術邊界,進而開發出具動漫主題的景點產品,推動兩大產業的產品融合,最終形成新型的融合產業――動漫主題公園,實現兩大產業的融合發展。如作為這一模式的創立者及成功典范,迪士尼樂園最初就是在其拍攝了許多受歡迎的動畫影片,捧紅了米奇老鼠、唐老鴨等卡通明星之后,通過技術滲透,由“幻想工程師”(Imagineer)將科技和藝術完美地融合,將動畫片所常用的色彩、刺激、魔幻等表現手法與游樂園的功能相結合,借助游樂園式的地域空間載體將虛擬的動漫世界予以真實的再現,從而開創出動漫主題公園這一新興的休閑產業經營形態的模式。由于這一融合產業形態既突出了其旅游功效,又可以讓旅游者暫時遠離喧嘩的現實,進入到夢幻般的虛擬世界,完成一次非同以往的旅游體驗,因而較之于其他的主題公園具有更廣闊的市場空間、更強的產業增值能力,這也是迪士尼經久不衰的源動力。

中國最大的網游集團和中國最大的民營旅游投資集團的一次牽手,也開創了國內旅游景點業與動漫業這一融合發展模式的新范式。杭州宋城集團旗下宋城景區的主體按照盛大網絡《傳奇世界》游戲內的中州皇城進行改造,將游戲中的鐵匠鋪、藥店、雜貨鋪等真實再現,并動用50多位蒙古騎士表演《傳奇世界》中經典的行會“沙城”攻城戰,盛大則攜旗下的十多款網游產品全面登陸宋城,短短的七天“黃金周”期間,就為宋城景區創造了35萬人流和1800萬元門票收入,更是帶動了盛大網游產品及其衍生的文化T恤、玩偶、卡通飾品、紀念郵票、游戲攻略書籍等系列動漫游戲周邊產品銷售的多輪受益。在這一融合模式下,盛大網絡發展有限公司找到了一個可以承載其自身文化內容的載體,宋城集團則為自己找到了一個很好的文化內容,讓接進兩億的網絡用戶在極短的時間內認可了自身的品牌,并使其門票經濟得到了充分的保證。這一融合發展模式無疑為中國的主題公園業和動漫業提供了一個很好的產業發展范式。

2.旅游景點動漫化融合發展模式

這一模式也是通過產業滲透的融合方式來實現兩大產業的融合的。主要是旅游景點業和動漫業企 業采用動漫的表現手法、制作手段以及虛擬現實技術,將真實的景點產品尤其是自然風景和人文古跡類景觀動漫化、虛擬化,在虛擬的世界里打造真實的景點,在真實的景點里營造虛擬的世界,從而使原屬于本產業邊界內的產業價值鏈活動互相滲透到對方的產業領域內,形成你中有我、我中有你的產業融合狀態。從內容產業的角度來看,這類融合模式,實際上是在技術創新的推動下,通過兩大產業的渠道融合和內容融合來推進兩大產業的融合,景點業借助動漫產業的傳播渠道來傳遞景點的真實內容,動漫產業以承載有自然或人文景觀的地域空間作為動漫虛擬內容的展示載體,這樣通過兩者的相互交融,動漫業可能因為景點內容的注入而增加其真實體驗性,也可借助著名景點的知名度而取得更好的市場效果;景點業則在借助動漫的傳播渠道而受到更廣泛傳播的同時,也可通過靜態景點產品的動態化和動漫化,更加豐富景點產品的內容。“全球首個以虛擬土地換回真實土地”的案例便是這一融合發展模式的典范。天暢科技網絡公司在其《大唐風云》游戲的開發過程中,將浙江麗水地區一個旅游景點虛擬化做成一個網絡游戲景點,融入到大唐風云的游戲中,這個前期已投資1300萬元、面積達到3萬畝山林的旅游景點,便拿出49%的股份給天暢公司作為回報,成功地實現了虛擬土地與真實土地的交換。在這一案例中,景點既可借助大唐風云的傳播渠道而得以廣泛傳播,也可以將游戲中虛擬的世界予以真實的再現,增加景點產品的吸引力,大唐風云游戲則會因為真實景點內容的注入而增加其真實體驗性和趣味性,這樣兩家企業都在沒有額外增加一分錢投入的情況下,僅通過產業融合化的發展模式就實現了企業間的聯姻,創造出了巨額財富。

3.動漫產業園區景點化發展模式

這類模式是通過產業延伸的方式來實現兩大產業融合的,主要是動漫產業將其產業價值鏈延伸到旅游景點業,賦予動漫產業園區以旅游功能,通過兩大產業功能的互補來實現兩者的融合。動漫產業園區是動漫產業產、學、研一體化的產業集聚區。作為動漫產業的空間載體,動漫產業園區的功能主要表現為動漫游戲產品的研發、制作、交易、衍生產品開發和人才培訓等方面。事實上,作為一個原創型的動漫產業基地,動漫產業園區也是漫迷心目中的圣地,到這里可以觀摩動漫產品的生產過程,了解到動漫人物的誕生過程,現場體驗最新的動漫游戲,學習動漫游戲的制作,找到最新、做工最精細的原版動漫周邊產品。因此,動漫產業園區在地域空間上和景點實質上是可以融合重疊的,在園區現有動漫產業經濟活動的基礎上,通過增設以提供動漫場景游樂體驗的動漫游樂區;以演示、銷售、服務為主要功能的體驗區;以及服務于玩家集散、會議節慶活動舉辦而設置的商務接待區等旅游功能區,可將其產業活動延伸到旅游業,拓展其旅游功能,并以此作為動漫研發、教學及生產的重要配套和互動基礎。目前,我國各地都大量興建動漫產業園區,但由于動漫產品生產周期長,研發成本高,收益期無法預估等多方面問題,使得動漫產業園區前期投入較大,投資回報期長,給政府和企業帶來很大的財務負擔。而采用這種融合化發展模式,通過旅游景點功能的導入,可帶來大量的玩家和游客,有利于前期人氣的聚集和品牌效應的形成,能夠有效地彌補動漫產業短期盈利不足的缺陷,逐步實現核心產品,如卡通片、動漫讀物、影視作品、網絡游戲等的直接盈利,大大提升其進入市場的速度和力度,解決動漫產業園區發展的瓶頸。

4.動漫節會式發展模式

這一模式是通過產業活動重組的方式來實現兩者的融合,主要是借助以動漫為主題的各種節慶展會旅游平臺,通過旅游景點業和動漫業相關產業活動的重組或集成來實現兩大產業的融合。法國的昂西國際動畫電影節、加拿大的渥太華國際動畫節以及日本東京的國際動漫博覽會,每年都會吸引無數的漫迷和游客參加,是世界上最具影響的幾大動漫節會。在這一模式下,依托節慶或展會這一平臺,借助舉辦地的各種旅游景點資源,通過兩大產業資源的整合、產業活動的重組,以各種互動式的動漫體驗旅游活動或項目為融合產品的表現形式,打造出全新的動漫旅游產業形態,既可提升舉辦地的旅游形象吸引游客,又可有效地銷售、傳播動漫產品,推動兩大產業的快速發展。

三、旅游景點業和動漫業的互動發展

旅游景點業和動漫業在各自的發展歷程中,由于消費需求的改變以及技術和企業管理的創新,兩者逐步走向融合,并發展出一種新型的產業形態――動漫旅游景點業,成為價值的主要增長點和經濟增長最具活力的源泉與動力之一,展現出強大的發展潛力。作為兩大產業的融合之物,動漫旅游景點業的快速發展,必將拉動旅游景點業和動漫業的發展,而透過產業融合這一中介傳導機制,兩大產業之間將更加相互促進,共同發展。

(一)透過產業融合,動漫產業的發展豐富了旅游景點業的內涵和外延

1.增加新的旅游景點類型,帶給旅游者更加多樣的旅游體驗

如前所述,深受市場喜愛廣泛傳播的動漫產品可以憑借其優秀的文化內容,通過不同的產業融合方式,開發出多元化的新景點類型――動漫旅游景點,帶給旅游者全新的多元化旅游體驗。如專為旅游創建的動漫主題公園,呈現給旅游者一個人工虛擬的夢幻世界,使旅游者獲得一種脫離于現實的感官體驗;原來具非旅游功能的人工或自然存在之物經動漫化而成的新旅游景點,帶給旅游者于現實的景觀場景中追尋動漫人物足跡,重溫動漫故事的體驗。如根據著名少女漫畫《暗戀日記》改編的中國臺灣偶像劇《流星花園》拍攝地所在的學校,本是一所平常的學校,但因為在漫畫中是一所貴族學校,當漫迷們從現實的景觀中去追尋作品里的感受時,就變成了影迷和漫迷的一個觀光點,不少少男少女專程前往該地感受劇中所謂的“貴族”氣息。

2.改造和提升傳統的旅游景點,豐富旅游景點產品的內容

傳統的旅游景點多是將原生態的自然景觀資源或人文古跡加以修繕和保護予以靜態的展示,缺少吸引游客的文化內涵或互動參與的活動項目,利用動漫產業的技術手段將靜態的旅游資源動態活化,把傳統的旅游景點改造為動漫化的旅游景點,將會豐富旅游景點產品的內容,增加吸引力,給傳統的旅游景點帶來新的生命力。如2004年暑期,濟南世博文化公司在趵突泉內通過開展為期1個月的COSPLAY(角色扮演)大賽,吸引了大量游客,為旅游淡季的趵突泉創造了可觀的收入。2006年,該公司在動物園開展了一個“動物與動漫”的活動,將動物與動漫中的角色生動的結合起來,受到了游客歡迎。

3.動漫產業發展所帶動的動漫衍生產品,豐富和提升景點的旅游紀念品

動漫衍生產品是指根據動漫作品,以動漫形象為核心開發的除了動漫核心產品以外的所有帶有動漫元素的產品,包括文具、玩具、服飾等眾多類型。旅游紀念品是代表旅游目的地或景點特色的最直接 的物質載體,是旅游消費中非常重要的一環,不但能激發旅游者的旅游熱情,而且帶給旅游目的地或景點更多的收益,因此,旅游紀念品實質上也是旅游景點的衍生產品。通過產業的融合,使旅游景點業和動漫產業的核心產品相互融合為動漫景點產品后,兩者的衍生產品也就實現了融合。這樣,如果能將旅游目的地形象動漫化,并以此動漫形象開發出系統衍生產品,則勢必帶給旅游者多樣化購物選擇,解決景點旅游紀念品雷同、缺乏吸引力的問題,而且開發成功的動漫旅游紀念品本身還可以成為吸引物,開發出相應的動漫購物旅游,豐富景點產品的內容。

(二)通過產業融合,旅游景點業的發展拓寬了動漫產業的發展空間

1.旅游景點業的發展進一步完善和延伸了動漫產業鏈

通過動漫景點的開發可從以下幾個方面完善和延伸動漫產業鏈:一是將動漫作品開發成相應的動漫旅游景點后,可以通過向游客收取門票獲得又一輪收益,延伸了動漫產業鏈;二是發展動漫購物旅游,可以有效地拉動動漫服飾、玩具、食品等衍生產品的生產和銷售的增長;三是發展動漫會展旅游,可以促進動漫作品出版、動漫游戲銷售等下游產業的發展。

2.旅游景點業的發展拓寬了動漫業的創意空間

動漫景點業的開發一方面通過將動漫作品中的創意再創意運用到旅游景點中,拓展了動漫產業的創意使用空間;另一方面,這種再創意開發出的動漫景點增強了旅游者的互動體驗,在這種互動旅游體驗過程中,旅游者以及景點相關的創意人員更容易激發出創意的火花,從而為動漫業提供了更大的創意空間。此外,動漫旅游景點業的發展所帶動的人流可以有效地促進地區之間、國家之間、民族之間的文化交流,而不同文化之間的交流,有利于激發出人們的創造力,為動漫創意的進發提供深厚的土壤。

3.旅游景點業的發展為動漫產品提供更廣闊的市場空間

通過發展動漫旅游,帶給旅游者動漫作品中的體驗,可以激起旅游者對動漫作品本身的興趣,產生對動漫產品的消費欲望;深刻的動漫旅游體驗,使動漫作品在很多旅游者心中擁有收藏價值;動漫旅游節的舉辦,可以有效地提高動漫產品的品牌知名度。因此,通過產業融合,旅游景點業的發展可以為動漫產品提供更廣闊的市場空間。如《古墓麗影》是根據動作冒險類游戲拍攝而成的同名電影。維亞康姆(Viaeom)公司將其改為多場景的游樂場后,《古墓麗影》游戲的銷量迅速提升,目前在世界范圍內已超過3000萬套。

四、推動我國動漫產業與旅游產業融合發展的策略

(一)提高認識,形成產業融合共識

進入21世紀以來,隨著我國居民收入水平的持續增長,旅游景點業和動漫業都獲得了快速發展,但無論是旅游景點業還是動漫業,產業發展水平較之于發達國家還有相當大的差距,從最能代表旅游景點業發展水平的主題公園來看,全國沉淀了1500億元投資的近2500個主題公園,其中70%處于虧損狀態,20%持平,只有10%左右盈利(謝靜,2006);剛剛處于起步發展階段的動漫產業,年總產值也僅為180億元左右,其中相當一部分還是外商支付的加工費,而美國迪士尼公司一年的產值就超過了150億美元,在青少年最喜愛的動漫作品中,日本、韓國動漫占60%,歐美動漫占29%,中國內地和港臺地區原創動漫的比例僅有11%(仇逸等,2007)。旅游景點業與動漫產業的融合,不但可為各自產業的發展注入新的活力和動力,而且兩者融合發展形成的新型產業――動漫景點業更是具有非常廣闊的發展前景,是體驗經濟時代最具活力的產業之一。各有關利益方必須充分認識到產業融合作為一種新的產業范式,將帶給我國動漫產業與旅游景點業的巨大發展機會,從而把握機會主動參與融合,尋找自己的發展空間。

(二)政策支持與法規保障

除了各有關利益方要善于識別融合、抓住融合機會主動參與外,政府的政策支持及有效的法規保障也是推進旅游景點業和動漫業融合的極為重要的一環。首先,應該消除條塊分割的行業壁壘,為旅游業和動漫業的融合發展提供有效的制度環境。目前我國旅游景點業和動漫業歸屬于不同的管理部門,都還存在一定的行業規制壁壘,不利于彼此的進入及融合,因此,有必要按照產業融合的思路重建規制,消除不利的政策規制。其次,通過打造相應的平臺以及優惠政策和資金支持,來引導和推進兩大產業的融合發展。鑒于動漫產業的巨大發展前景及產業關聯帶動效應,各地紛紛建設“動漫產業園區”、舉辦“動漫節慶展會”活動?!皠勇a業園區”、“動漫文化街”或“動漫城”、“動漫節”等都是推動旅游景點業和動漫業融合的有效平臺,但政府在著力打造的同時,必須按照產業融合的思路予以規劃和開發,重點突出地方優勢和特色,扶持或引導企業挖掘地方文化旅游資源要素進行動漫化開發。再次,旅游景點業和動漫業作為創意文化產業,創意、鮮明獨特的文化主題是其靈魂,兩者的融合更是一種產業創新,更需要創意。對創意成果及其衍生的商標權、版權、專利權、知識產權等等的保護是推進兩大產業融合發展的根本保障。政府必須完善相關法規,推動知識產權的保護,形成有利于動漫業與旅游景點業的融合法律環境,為各類企業營造平等競爭的環境。

亚洲精品一二三区-久久