前言:中文期刊網精心挑選了想象力的含義范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
想象力的含義范文1
【關鍵詞】綏德 畫像石 造型者 藝術精神
在我國的歷史長河中,漢代的藝術以深沉雄大且質樸無華,在中華民族的藝術和文明中占據重要的地位。漢畫像石是附屬于墓地、廳堂、闕等建筑物上的石刻藝術和建筑構件,陜西綏德漢畫像石常見的是巖面平整的細砂巖板石,后經打制磨光、墨線勾樣淺刻浮剔,最后敷色繪彩而成的綜合藝術作品,在我國漢代石刻藝術史上,陜西綏德漢畫像石有著特殊的意義和地位。
繼承與創新的造型想象力
兩漢時期是中國人物造型初步形成的時期,也是封建經濟日益鞏固和發展的時期,統治階級趨于正視現實,用基于真實的形象來表達思想。儒釋道相糅的哲學思想深深地滲透在綏德的文化傳統中,處于此時代的陜西綏德畫像石創作者們,其藝術風格正是在受漢代藝術精神的主旋律影響下發展形成,眾多高超、精湛的藝術品體現了他們豐富的造型藝術想象力。
在綏德漢畫像石墓石的橫額中,最為顯著的是上欄中的裝飾帶,這種裝飾帶在為活躍整體畫像石中起到了非常重要的作用,它使得墓室整體畫面生動、活潑,并且通過花卉的曲折纏繞、重復構成來表現仙氣繚繞的世外逸境。裝飾紋飾中有云絮紋、陰線雙鉤紋、綬帶穿壁、犁頭云絮紋等,其中有些是單獨紋飾,有些則是珍禽瑞獸穿插其間,也有少量沒有規式的紋飾組成。這些裝飾紋飾絢麗多姿,在畫面上點綴出一幅幅繁花似錦的絢麗圖景來,有些紋飾與動物巧妙結合、穿插,使畫面具有無限張力,這是在前人的造型基礎之上的創新,將優秀的造型語素傳承之后結合自身所需,進行了新的探索和創造。
藝術是以積累的方式延續的,這應是認識藝術歷史的縱向發展的出發點,而且還要從中外文化發展史的橫向對比中尋求異同,以利于中西合璧的創作交流。[1]看似天馬行空,隨意為之,但其實不是無意識的創造,綏德漢畫像石創造者是在對整體墓室畫面縝密構思之后,對造型嚴謹安排之后的自由灑脫,這些紋樣與原始圖騰以及秦代傳統圖案是一脈相承的,是融合前人造型的新的創造。
理性審美之上的感性造型想象力
陜西綏德漢畫像石中諸多場面,無論是狩獵騎射、車馬出行、交通賓朋、宴飲歌舞中抑或其他人物、動物等造型,皆是準確的結構之上的靈活表現,一切物態,皆成為了美的化身,這正是莊子美學觀念的集中體現。漢代畫像石藝術家們的透視、洞見、想象,亦即莊子之所謂的“明”,把握住事物之本質,也是純潔人性的直接表露。
漢畫像石創造者們對歷史傳承,風土人情,故事解讀,自我藝術體現以及畫像石技法均熟悉掌握,有很高的理性審美能力。分析綏德漢畫像石整體裝飾結構設計,下部分造型都要大于上半部分,以黃家塔9號漢墓為例,位于上部分的橫額左右角為日月輪,外欄與豎石欄是卷云紋與羽人斗獸、翼龍、麒麟、仙鹿、白虎、朱雀、青鳥、仙鶴等神獸靈禽組成的畫面,在卷云紋輕盈飄逸中穿插出各具動態的珍禽異獸,使畫面動感十足。(如圖1)位于下部分的正中的門扉上刻有的朱雀、靈犀,中間刻輔首銜環,環內刻一丹鳳,祥云嘉禾點綴其間,體現華麗祥瑞之氛圍。整體的造型下半部分比上半部分要大出許多,為使畫面的重心穩定。左右豎石內欄是東王公、西王母的昆山神壇圖,下位擁彗門吏,門吏造型在整體畫面人物造型中屬最大,這較好地體現畫面的穩定性,最下格為玄武,玄武的造型橫跨豎欄的兩格,以基座的形式起到穩固的作用。魯道夫?阿恩海姆在《藝術與視知覺》中這樣闡述,一個視覺式樣的底部應“重”一些。這種說法實際上包含著兩種不同的意思:一是說,要在底部加上足夠的重力,以便使整個構圖達到平衡。二是說,使底部達到“超重”的程度,以便使底部看上去比頂部更重要一些。[2]
因此可以得知綏德漢畫像石的創造者們對畫面的整體結構并不是隨意的安排,而是在熟知美的規律之上的結合需求的創意。綏德漢畫像石創作者們對創作主題的理性分析和深刻領悟,對形式美法則以及造型規律的熟悉運用,加之精湛的石刻技法,才創作出既有理性審美又有感性想象的精湛的藝術作品。
分鏡頭表現造型的想象力
綏德漢畫像石中的故事有了鏡頭語言的體現,打破了以往的構圖形式,創新了分格表現主題的手法,更有了一種連續畫面的展開美。整體墓室畫面可以分為不同的景觀,遠景為最上層,橫額部分,通常表現為神仙境地,狩獵、出行等大場景,人物較小,數量較多,既表達了一種宏大的場面又給人有疏遠和高不可攀的敬畏感。中景為兩邊的豎石,通常由西王母戴勝跽坐或由執笏門吏組成,下面多為動物與植物,從上到下逐步與人世生活接近,造型也逐步由小變大。豎石外欄通常不變,為裝飾紋樣,與橫額連成一體,保持畫面的整體感,內欄通常有變化,更有分格表現具體的鏡頭。近景為大門,居于正中,占據整體墓室畫面最大位置,表現最接近生活的內容,具象的人間大門居多,既是門又用于裝飾。從畫面的遠、中、近景即可看出漢畫像石造型者們高超的想象力和視覺解讀能力。
以四十鋪畫像石為例,1975年4月在綏德四十鋪出土,原石現存于綏德漢畫像石博物館。此畫像石左豎框內欄人物圖上下共七層:一層二人對坐,左者出二手,右者出右手袖相握,旁置一樽;二層二人席地而坐,其間置六博案;三層人人對坐,中置一壺,個人手執一箸,箸為陰刻,有三箸已投入壺內;四、五、六層每二人為一組楊袖甩袖席地作舞;七層為一人著華服,戴進賢冠,執便面右視而背坐;下為五枝數。右豎框內欄人物分五層,每二人為一組,有對坐的有排坐的;唯三層一人跽坐執幢節面右與一立者對語。每一層中的人物相似,只有動態的略微改動,連續的畫面內容,交代故事的不同階段,因此如電影中的分鏡頭一般。
綏德漢畫像石的布局安排,常見的橫額為整條造型、豎石多分兩欄,也有很多新奇的劃分形式,有雙排分成小格、也有大小格不同。綏德漢畫像石造型者們創造性的隨著故事情節變化,使畫面有了鏡頭感,如同連環畫一般,人物在細微變化之間有了動態的連續效果,是綏德畫像石創造者們創新意識的重要表現。
漢代文化精神觀照之下的造型想象力
綏德漢畫像石的造型藝術精神與崇尚簡樸素潔的漢代社會風氣相一致,游牧民族與漢文化的碰撞和融合呈現出多姿多彩的風格和面貌。綏德漢畫像石超越了現實,突破了理性和常規,加之豐富的想象力,通過具有高度概括力和象征意義的形象加以表現,酣暢淋漓地將心中情感主觀地表達。
綏德漢畫像石中狩獵、會客、煲廚,根據不同主題的需要,既表現墓主人的理想狀態,又要將作者主觀審美注入,沒有受到框格的限制,說明當時的藝術家有自由、輕松的創作心態,也說明了當時整個時代的審美訴求。是什么造就了漢代的造型藝術家的豐富的想象力,溯本求源是在以提高精神追求的在中國藝術之精神觀照下的想象的發揮,一種全民族的想象力的共同創造,于這種心境中完成的藝術作品自然能空靈動蕩而又深沉飄渺。
結語
總結綏德漢畫像石造型藝術,是在總結繼承前人成果之上,結合自身所需的創新實踐。這種創新是結合理性的審美在內的,在慎思之后的自由想象。在想象的同時,創意性地在平面中劃分出鏡頭語言來,可以說是人類造型藝術想象的珍貴財富,而這一切與漢代的文化精神緊密關聯,是在中國漢代藝術精神觀照下的造型想象力的體現。
參考文獻:
[1]蘇連第,李慧娟.中國造型藝術[J].天津:天津人民美術出版社,2001.
想象力的含義范文2
關鍵詞:圖式理論 意象激活 漢英翻譯
一、引言
認知語言學認為意義的建構是以語言單位為提示物,從而誘發的一連串概念操作和背景知識調用的心理過程。意象是認知語言學最核心的概念之一,與心理學中的“心象”近似。它不是直接表示客觀真實的外部世界的物體,而是一個心理圖式或意象,是具有語義或意義對應的具體形象,具有可以被語言進行言說的具體性(譚業升,2003)。意象傳遞的任務實際上就是需要找到能夠激活與原意象相同或相似的認知框架內的語言表達方式。不同民族、不同地域的人們,在對外部世界的感知上,雖然能取得大致相同的經歷,但在語言表達方式上卻會體現出較大的差異。正是這些微妙的差異,給具有不同文化背景的人之間的交流帶來了一定的障礙。巴特萊特提出的圖式理論強調背景信息和圖式(知識結構)在理解中的作用,他把以前獲得的信息稱之為背景信息,把已經獲得的信息結構稱之為圖式(Bartlett,2001)。圖式理論認為人們通過激活大腦中的相關圖式,從而獲得對新信息的理解,它解釋了讀者怎樣從已知信息和過去的經驗中提取信息和建構意義。
由于中外文化背景、信仰、價值觀和思維方式等方面都存在著一定的差異,所以在相互交流的過程中難免會因這些因素的介入,產生分歧、誤解,甚至是沖突。一般意義上說,翻譯過程包含譯者對源語的理解和用目的語對源語進行重構兩個過程。在對源語理解的過程中,譯者需要通過激活、調用相關的圖式(意象)對原語進行分析、理解,然后再用目的語進行傳達。在第二個過程中,譯者需要用最捷徑、最經濟的方式幫助目的語讀者激活、調整或新建相關的圖式(意象),以達到準確的傳達源語富含的信息,促成不同文化之間的交流。本文在圖式理論的指導下,通過對不同類型的意象激活進行分類、歸納,提示譯者從這些方面巧用意象激活,從而達到奈達所提倡的翻譯的“功能對等”,即“翻譯是指從語義到文體,在譯語中用最貼近又最自然的對等語再現原語的信息的過程”。(Nida,1993)
二、一般意義上的意象傳遞
這一類別的意象激活發生在前文所說的“人類在對周圍世界的認知上存在大致相同的經歷”這一層面上。拋開文化和思維方式的因素,在目的語語言中剛好有相應的表達方式被用于描述源語所呈現的相似的經驗。也就是說,原作所要傳達的情景剛好在目的語中能用最近似的詞匯和表達方式傳達出來,而不會發生意義上的偏損。目的語讀者可以通過譯作輕易地捕獲原作所呈現的“對等意象”,因為他們有著相同或相似的體驗背景。
(1)逢到和舊友談話,就不知不覺地把話題轉到舊事上去,這是我的習慣。(夏D尊 《中年人的寂寞》)
譯文:When chatting away with my old friends, I am in the habit of unwittingly channeling the topic of conversation toward things of the former days. (劉士聰譯)
(2)我感到自己的可恥,也感到了丑石的偉大;我甚至怨恨它這么多年竟會默默地忍受著這一切……(賈平凹《丑石》)
譯文:I feel shame while I feel the greatness of the ugly stone;I have even complained about it having pocketed silently all it had experienced for so many years……(劉榮躍譯)
“channel”作動詞使用時,義為“引導,貫注”,可真實地譯出原文所流露出的真摯情感,而“pocket”在英語中亦可作動詞使用,可譯為“把……放入口袋”,選用這個詞可以傳達出丑石甘愿默默無聞地忍受誤解的高貴品質。這兩個詞能較好地喚醒譯文讀者對物質場景的切身感知,激活他們與原文讀者的類似生活體驗,把根植于生活經驗中的意象圖式凸顯出來。
三、文化意象的移植再現
文化意象是產生于特定文化環境的文化符號,是意象和文化結合的產物。相同的意象在不同的民族文化中往往具有不同的文化內涵,文化意象也因此成為翻譯中較難準確傳遞的部分(顧建敏,2011)。在各個民族漫長的歲月中,文化意象不斷地出現在各民族的神話傳說或文學作品中,形成一種獨特的文化符號。這些文化符號不僅具有相對固定、特殊的文化含義,同時還帶有豐富的連帶意義。處于同一文化圈內的人們在交流時,往往不需要特意地解釋就能達到彼此的心領神會,但是同一意象在不同的文化環境中卻往往會產生截然不同的引申義。翻譯不僅僅是語碼上的相互轉換,更是文化上的交流,要想得到讀者良好的反應,譯者就必須將源語中的文化意象完整地再現給譯作讀者,喚醒受眾的切身感受。語言是記錄各民族文化映象的符號,詞語在語言編碼中承載著不同的文化負荷,譯者在漢英翻譯過程中應該充分考慮到受眾的文化心理及表達習慣,因為詞語只有放在特定的文化背景中才有意義。
(3)余自束發,讀書軒中。一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”(歸有光 《項脊軒志》)
譯文:Since I was fifteen I had been reading in this study.One Grandma came said:“I haven’t seen you for ages,my child.Why do you shut yourself up in here like a girl?”(劉士聰譯)
(4)一雙丹鳳三角眼,兩彎柳葉吊梢眉,身材苗條,體格,粉面含春威不露,丹唇未啟笑先聞。(曹雪芹 《紅樓夢》第三回)
譯文:She had,moreover,eyes like a painted phoenix,eyebrows like willow-eaves,a slender form,seductive grace;the ever-smiling summer face of a hidden thunders showed no trace;the ever bubbling laughter started almost before the lips were parted.(David Hawkes譯)
漢代禮學家戴德在《大戴禮記?保傅》中論道:“束發而就大學,學大藝焉,履大節焉”,程善之在其名為《春日雜談》的詩中寫道:“我生始束發,便思萬里行”??梢?,“束發”在我國傳統文化中不僅指成年,更帶有立志的含義,但是在英文中并沒有相對應的表達方式用以闡釋其獨有的文化內涵,譯者只能把它精確到具體的年齡,有針對性地向譯語讀者傳達出原文的所指。例(4)中,王熙鳳雖然體態俊俏,但是溫暖動人的面龐下卻深藏著幾分邪惡的“威”。譯作卻把她的面容描寫成“summer face of hidden thunders”,英國屬于海洋性氣候,緯度高,夏天溫暖濕潤,天氣宜人,跟我們印象中的夏天完全不一樣。莎士比亞甚至把戀人的美貌比作夏日,但是英國的夏天卻多雨,晴雨不定,天色多變。譯者充分考慮到了文化因素,重新對王熙鳳的外貌進行了建構,把王熙鳳俏美而潑辣的形象很好地呈現在譯作讀者的面前。由上述示例可見,如果譯者不考慮文化交匯中的意象盲區,勢必阻礙目的語讀者的理解和接受。
四、思維差異能動的調和
語言能反映出不同民族觀察世界、認知世界的獨特思維方式。語言是思維的工具,思維靠語言來表達。世界各民族之間之所以不能順暢地相互交流,不僅由于語言形式的復雜多樣,也由于思維模式的差異。漢英兩種語言在意象編碼方式上存在著差異,用漢語思維方式組織起來的信息發出后,接受者用另外一種思維方式去破譯或者重新組合,語義就可能發生轉變。西方人注重抽象思維,遵循從小到大,從具體到抽象的線性模式,而中國人偏向遵循從大到小,從抽象到具體的三維空間思維。王文斌(2013)認為:“英漢民族的世界經驗方式和思維方式在時空兩方面各有其特質性偏向:英民族偏重于時間,而漢民族則偏重于空間,英語具有時間特質,漢語具有空間特質”。也就是說,英語注重事物的行動和變化,從事物的行為、動作或變化中體現時間特征,而漢語則認為一切運動始于事物,事物是一切運動的主體。因此,事物也就成為人們關注的焦點,關注事物就是關注空間。
(5)面向積水灘,背后是城墻,坐在石上看水中的小蝌蚪或葦葉上的嫩蜻蜓,我可以快樂地坐一天,心中完全安適。(老舍 《想北平》)
譯文:I can spend a whole day enjoying myself sitting on a rock to observe tiny tadpoles in the water or tender dragonflies on reeds while facing me lies Jishui Tan Pond and right behind me rises the high city wall.(劉士聰譯)
例(5)中,不同的意象隨著編碼連續呈現出來,形成一個空間性的意象群,閱讀時視角是分散的,讀者不需要用前面一個意象作參照來體驗下一個意象。但是譯文則添加了空間的關系,選擇其中一個意象的空間位置為參照來投射其他的意象。我們注意到,老舍先生既描寫了景,又加入了自己的主觀態度,作者的主觀態度居于次要位置,意象描述的焦點更多地在于北平的景象。譯成英文時,譯者對態度進行了焦點描述,將原作中的主體做了客觀化描述,從這個例子我們可以看出英漢兩種語言焦點的差異。
(6)月亮漸漸地升高了,墻外馬路上孩子們的歡笑,已經聽不見了;妻在屋里拍著閏兒,迷迷糊糊地哼著眠歌。(朱自清 《荷塘月色》)
譯文:A full moon was rising high in the sky; the laughter of children playing outside had died away;in the room,my wife was patting the son, Run-er,sleepily humming a cradle song.(朱純生譯)
我們如果不從語境推測,僅從例(6)的漢語動詞本身很難了解例句所述事件所發生的具體時間,但是我們從譯文卻可知曉這個句子是陳述發生于過去的一件事。由此可見,英語動詞時態的選用是關系到能否傳達出原文意象的關鍵要素之一。譯者只有把中西方思維方式的差異納入翻譯工作的考量范疇,才能把原作所傳達的思維意象用最近似的語言傳達給譯作讀者,也就是要做到對思維差異的能動調和。
五、結語
翻譯過程是語言因素和非語言因素共同作用的過程,譯者是跨文化交際的橋梁,扮演著文化使者的身份。本文從不同的角度分析了漢英翻譯過程中的意象激活,意在提示從事翻譯工作的人員重視背景信息和圖式(知識結構)在理解中的作用,因為意象的成功激活是翻譯活動取得成功的重要因素之一。
參考文獻:
[1]譚業升.意象編碼的語言差異與翻譯[J].中國翻譯,2003,
(4).
[2]Bartlett,Frederic C.Remembering:A Study in
Experimental and Social Psychology[M].Cambridge: Cambridge University Press,2001.
[3]Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating[M].
Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
[4]顧建敏.關聯理論視域下的文化意象互文性及其翻譯[J].外語教
學與研究,2011,(5).
[5]王文斌.論英語的時間性特質與漢語的空間性特質[J].外語教學
想象力的含義范文3
據相關報道,目前國外學習漢語的人數已經超過3000萬人,大約100個國家的各級各類教學機構教授中文課程,其中教授漢語的大學有2300余所。中國迄今已接收來自150多個國家和地區的外國留學生累計近40萬人。全國已有300多所高校接受留學生學漢語,如北大、北外、北語、廣外等。而北京語言大學是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語和中華文化教育為主要任務的國際型大學,并作為留學生的主要交匯中心,在漢語教學和文化傳播方面發揮了重要的作用。每年都有數以千計的留學生來到北京語言大學學習漢語。
為此,我們希望通過與北京語言大學留學生的此次交談來了解他們學習漢語的一些基本情況,從中尋找出漢語熱現象背后的故事。
二十多年前,北京的大街小巷,你或許很難見到各種膚色的“洋學生”。而今天,隨意走進北京的一所高校,“洋面孔”隨處可見;不過,更令人驚奇的是,他們大都可以操著一口流利的漢語,與你自由地進行交談,讓人不由不覺得他們已經融入到異國他鄉的陌生環境中了。
獨在異鄉為異客――韓國留學生
夜色朦朧,在北京語言大學圖書館一處書桌前,筆者和留學生姜伸衡開始了這次愉快的訪談。姜伸衡是北京語言大學漢語專業的一名韓國留學生,在北京學習漢語已經有三年了。姜伸衡高高的個子,戴著一副黑色邊框的眼鏡,穿著的衣服還多少帶有著韓國年輕人特有的流行風格,看上去很帥氣也很親切。雖然外表看起來,他還像個外國留學生,但是,當開口說漢語時,他的發音已經大部分去掉了異國的艱澀腔韻。
對于為什么來中國學漢語,姜伸衡有著自己的思考:“我在韓國讀大學時,學的是電子工程,在一家公司實習的時候,有位長輩對我說,以后一定要學中文,到中國去發展。因為現在中國經濟發展很快,很多韓國公司在中國都有了分公司。我來中國學漢語就有這樣的考慮。我爸在天津有一家工廠,2003年暑假我來北京旅游,那時候開始喜歡上了中國,感受到與我們國家完全不同的文化氣息。還有一個重要的原因,以前在高中的時候,就接觸過‘漢字’,韓文里面不是有很多中國字嗎,當然,韓文中的中國字比較復雜。而且韓國、日本和中國不是都很近嗎,大家都受到儒家文化的影響。這些想法就把我帶到你們這個美麗的國家了?!?/p>
沒來中國以前,姜伸衡像很多留學生一樣對中國也多多少少有著錯誤的觀念。在他的印象里,一些來過中國的朋友和長輩都對他說過,中國很落后,人們都很貧困,交通也很不方便?!斑@些想法直到我來到中國以后才發生改變?!?/p>
語言學習本來就是一件非常辛苦的事,一開始總是讓人猶豫不定,但最終會云開霧散,漸漸地有了自己的方向。姜學漢語也同樣經歷了一段從迷惘到堅定的過程。他記得剛來北京的時候,“很緊張,很不安。不像其他留學生是結伴來的,我是一個人來的。剛下飛機,連一句漢語都不會。前三個月,我的心情一直很不穩定,想家,感覺到語言不通,用你們中國一首詩說:獨在異鄉為異客。不過,最后還是堅持下來,現在我漢語說得比以前好了,也有了信心”。
“一開始學漢語的時候的確有些困難,尤其是拼音,我們韓國人和日本人一樣,‘r’這個音很難分辨出來,還有像‘si’這個音,我們經常會把它發成是英語里的‘she’?!苯劦綄W漢語過程中的苦楚,似乎還是有些曾經滄海難為水的感覺。不過,這些困難在他以后的刻苦努力下都得到了克服。
姜有些為自己的漢語老師自豪,“我們老師上課很不錯,很有經驗。開始教的時候,他先講英文,以后等我們慢慢適應了(漢語),就用漢語上課,很了解我們留學生學漢語的困難。碰到比較難理解的內容就用英文先給我們解釋一下,簡單的內容就用中文,課后還會發一張上課的重點提綱,這有助于我們下課復習。”
“我覺得,無論中國人、韓國人、日本人都知道尊敬老師,但是,一些其他國家的人上課的時候就非常不自覺,經常大聲說話,或者是睡覺,有些不把手機關了,上課時出去接電話,影響了老師和我們的正常上課?!苯谧饚熤亟躺嫌兄约旱牟偈兀M切﹣碜晕逯匏暮5牧魧W生和自己一樣能夠尊重老師。
不過,對于中國人辦的漢語水平測試(HSK)培訓班,姜想說說自己的一些建議。“來中國學漢語主要想考漢語水平測試(HSK),我參加了一些漢語補習班,但是覺得,中國人辦的補習班不太好,可能是缺乏一定的教學經驗,不了解我們韓國留學生學語言的特點,比如發音和課文閱讀。所以我們一般都選擇韓國人辦的培訓班?!?/p>
來中國這么久了,姜在閑暇之余也會和中國朋友去外面逛逛,品嘗一些有中國特色的食物?!拔蚁矚g北京的菜肴,最喜歡吃的就是宮保雞丁、麻婆豆腐,還有烤羊肉串。”姜說起這些的時候,就陷入美味的回憶之中,看得出來,姜并沒有受到中韓兩國飲食習慣不同的影響。
因為學習了漢語,姜也遇到過一些尷尬的事情,“我回到韓國后,有一次打出租車,司機問我去哪? 我告訴他我要去的地方。司機聽了,雙眼直瞪著我,然后又問了我一遍。我當時是想告訴他我家的地址,可我當時沒有意識到我在說中文,直到他很疑惑地問:Are you Chinese?”
“還有一次,我在韓國的麥當勞買漢堡的時候,想要打包走,可我一時不知道韓語的‘打包’怎么說,而卻不停地跟服務員說著漢語的‘打包、打包’,她只是傻傻地看著我,無動于衷。”
構建增進中日兩國友誼的橋梁
――日本留學生
與姜伸衡的經歷不同的是,北京語言大學漢語進修學院的日本留學生――小林義仁。見面時,小林敦厚的臉上掛著燦爛的笑容,一身中式打扮已經完全褪去了日本式衣著的味道,反而使人更容易把他與中國人聯系在一起。作為與中國一衣帶水的日本,雖然因為歷史的原因,中日兩國有著不少需要溝通與理解的地方,但是,這并沒有成為他們向中國學習的阻隔。在他們的國家,還是有著一群為中國癡迷,對中國向往的人。小林義仁就是這股浪潮中的一分子。
小林義仁覺得,與韓國年輕人中間形成的漢語熱相比,日本人對待漢語有著審慎的態度。他們選擇漢語,會有一些個人的考慮在里面,比如,小林自己就是因為小時候喜歡上了中國的武術,才和漢語結下了不解之緣,以至于以后自費留學臺灣和中國大陸學習漢語。起初,小林來中國留學的打算并沒有得到家人的支持,“我生活在農村,在家是長子,父母不希望我離開他們,讓我像鄰居的兒子那樣,早點工作,早點結婚,過上穩定的生活,我最后不得不和父母定下期限和條件,答應他們兩年后回來,所有學費都由自己承擔?!痹谶@樣的承諾下,小林踏上了學習漢語的征途。
“以前,在日本,很少有獨立的漢語培訓學校,但是現在,已經基本有了幾所知名的獨立漢語教學機構?!毙×忠哺杏X到了這種令人欣喜的變化,“有些日本家庭,從小就將孩子送入學校接受漢語教育。”小林在來中國大陸學漢語以前就曾經擔任大學的漢語教師,所以他對漢語目前在日本迅速的風靡深有體會。
在來中國學漢語的過程中,小林義仁也遇到不少有趣的事情。那是他在臺灣學習漢語的時候,“有一次,我去朋友家聚會。路上,我拐了幾條巷子后,迷了路。我就到路邊修汽車的車庫里找到一位臺灣人問路。由于當時我的漢語水平不是很高,在交流上出現了問題。不過,很幸運的是,那位女士改用英語和中文兩種語言來向我解釋,為我指路。就在我離開車庫不久,按著那位女士指明的方向試著尋找朋友家時,我的身后突然響起了汽車喇叭的‘嘟嘟’聲,回頭一看,居然是剛才在車庫為我指路的女士。那位女士示意我上車,用流利的英文告訴我,她會送我去那個地方。你知道嗎?我當時真的很激動,我不知道,她會是這么的熱情?!?/p>
“我來到北京以后,可以說,觀念上有了很大的改變,你或許也知道,中國和日本在歷史問題上有著不協調的聲音,沒來中國以前我一直有些擔心,但是,事實上不是這樣的,中國人對我很友好,像我的老師,我的同學和朋友,以及我在中國的武術老師,他們并沒有因為我來自日本就怎么怎么樣?!边@是他感觸很深的地方。
作為同樣有著一定教學工作經驗的小林,他意味深長地說:“漢語教學,一個班最好是十個人左右,不能太多,我在日本教中文的時候,就是采用這種教學模式。這樣可以給學生更多的機會與老師對話和表現自己?!苯滩姆矫?,小林認為,“兩國的教材都大同小異,而且比較能夠貼近實際?!辈贿^小林還是強調了一下,在日本高中,漢語教學是分成很明顯的幾個部分: 寫作、聽力、會話。他學習漢語似乎比較順利,“唯一有些麻煩的是,我在臺灣學的是繁體,在中國大陸學的是簡體,這給我的閱讀帶來了一些不便?!碑斎?,小林最終還是適應了。
對于畢業后回國還是在中國的日本公司找一份工作,他笑著說,自己不想留在中國,他想回日本,繼續在日本的中學或大學里做一名漢語教師,希望能夠將自己在中國所學到的東西傳遞給自己的學生,讓他們更多地了解中國,熱愛中國文化。鑒于兩國在歷史上有一些遺留問題和誤解,他表示很樂意成為兩國人民構建友誼、增進了解的橋梁。
來自非洲的中國聲音
――津巴布韋留學生
張東是一名來自非洲津巴布韋的留學生。他在北京語言大學學了一年的中文,而且成績很不錯。見到他的時候,黑黝黝的臉上洋溢著一種自信的微笑,個子魁梧,戴著一頂鴨舌帽,挎著一個深綠色的書包,耳朵里塞著耳機(在他取下耳機時,才知道原來他一直在收聽中文廣播)。張東是他的中文名。問他為什么會取這樣一個中文名字時,他若有所思地笑了一下:“中國不是代表著東方嗎?”談起學漢語的初衷,張東說:“我在津巴布韋從沒學過漢語,接觸到漢語也是因為一次偶然的機會,我有一位朋友就是中國人。再加上中國近年來經濟發展很快,很多中國人都跑到我們國家做生意了,我在津巴布韋的大學學的是國際貿易,后來因為成績突出,學校準備選派我留學,當時有三種語言供我選擇:法語、漢語和英語。我那時對中國的方塊字有著特殊而神秘的感覺,考慮到以后可能會有很多機會和中國人做生意,所以就決定來中國”。但是,張東來中國留學的事,并沒有得到父母的支持和理解,“我來中國的想法,受到了家人的反對。他們覺得我應該學法語或英語,到歐洲去。我向他們解釋說,現在學英語的人很多,但是學漢語的人卻很少,而且來我們國家做生意的中國人越來越多,學漢語肯定能有比較好的前途”。
張東成功地說服了他的父母,但是由于沒有一點漢語基礎,來到北京后,他吃了不少苦,他的同學有的在來中國之前就學過漢語,而他卻需要從最基本的拼音開始學起?;貞浧饎傞_始學習漢語的情景,他眉頭緊鎖著,露出一臉的無奈,“那個時候,真的很辛苦,甚至都有放棄(學習漢語)的想法了,從來也沒想到漢語會這么難學,不過總算度過了這段苦日子?!彼F在在班里是漢語成績最好的一個,說到這時,他得意地笑了。
在津巴布韋的時候,張東就獲悉一些有關中國的報道,“我來之前,很多人說,中國很窮,而且城市發展得不是很好,來了之后,發現完全不是這樣的,北京發展得很不錯,和我們國家的首都一樣的漂亮”。
對于中國的漢語教學,張東似乎有感而發,“剛上課的時候,老師就完全用中文來教學,沒有英文口頭解釋,這對于我這樣一個門外漢來說,簡直像在聽天書。教材也只有很少的英文注解,說實話,我剛開始真的跟不上這種節奏,第一次考試就落在了最后。之后,我很勤奮地學習才追上了他們?!背诉@些,張東覺得和中國的學生相比,留學生開的課程很少,空閑時間太多,像現在,“我們只有四門課,其中只有一門是新聞閱讀,其他都是語言類的,這樣的課程既單調又沉悶,”希望學校能多開幾門課,尤其是他自己是學貿易的,對經濟、和政治都比較感興趣,“為什么不能讓我們多學點其他專業的課程。將來畢業更有利于我們找工作”。
張東希望以后的留學生能夠和中國學生住在一起,“法國留學生和法語專業的中國學生住在一起,美國留學生和英語專業的中國學生生活在一起,這樣不同文化、不同語言的人有著‘碰撞’,才能有很深的了解?!绷硪环矫?,“我們平時很少有機會和中國學生在一起,基本上都是我們這些留學生在一起玩,我們來中國學漢語,其實還是希望能和很多中國學生交朋友的?!?這是他對學校的一些期望和建議。
說起學漢語,張東想起了幾個有趣的故事,“有一次和朋友去天安門,路上遇到一位小朋友。那小朋友等我走到前面,就在我背后問他媽媽,他是哪國人???他怎么這么黑???...... 他們不知道我聽得懂他們說的話,我回過頭,向他們打了聲招呼,并且用中文介紹了自己,他們很吃驚?!笔潞?,這一個小小的插曲成為了他們建立友誼的紐帶,他們還熱情地邀請張東到家吃飯。
“前幾天,我媽媽讓我打電話回去,我在電話里和她聊著我最近的生活,聊著聊著,突然媽媽很不耐煩地說,你剛才說的什么???我完全聽不懂你說的!我才意識到原來我不知不覺地和媽媽說起了漢語?!?/p>
在采訪完張東后,他問了筆者一個嚴肅的問題:你怎么看待很多留學生和中國學生結婚的現象的?張東想告訴我們,其實,跨國婚姻并不是都很幸福,尤其是需要解決兩人的文化差異,和不同生活習慣。這需要的不僅僅是時間,更需要兩人之間的了解。
尾聲――
想象力的含義范文4
有一次,我和朋友們一起玩,約定下午到野外去,可是,到了下午,王偉杰沒來,我們我們只好去找他,到了他家,看見他躺在床上,我們走了過去,問他:“你怎么了。”他不言不語,我摸了摸他的頭,很燙,我們才知道他原來是發燒了,聽到這個消息我和伙伴們都嚇壞了,伙伴們都很有愛心,馮金永說:“我去買藥。”王煜鑫說:“我去燒水。”我去拿了一塊抹布,沾上水給他敷在頭上,一會兒,馮金永回來了,買了999感冒靈和膠囊,一會兒,水也燒開了,我們把水弄得剛剛好,給他泡上了三九感冒靈,一會兒,他睡醒了,發現我們還沒走,也看見了桌上的藥,他很感動,他說了一句:“謝謝你們。”我們讓他吃了藥,然后就走了。
我們來到了村外,發現了大自然的美麗,我們嘆了一口氣,說:“王偉杰他沒來太倒霉了看不見這么美的美景,看來,光在家了寫作業玩電腦也太沒意思了,還不如在野外走走,以后要多留給自己一點時間,出來走走!!
玩夠了,我們又去了王偉杰家里,他還在躺著,沒睡著,我們問他怎么感冒的,他卻怎么也不肯說,最后,在我們的再三追問下,他終于告所我們了,原來,今天中午他洗頭了,哦原來如此,我們給他打開電視機,然后陪他看玩會兒,不一會兒,他媽媽回來了,我們把事情的來龍去脈告所了他媽媽,他媽媽笑了,說我們有愛心?于是告所了我們的家長,家長表揚了我。我們的心里美美滋滋的?。?/p>
想象力的含義范文5
【關鍵詞】韓非;功利主義;人性;仁;利
一、何為韓非眼中的功利主義
在韓非看來,人性與人情等同,人的愛、憎都是基于功利目的,并且沒有超越功利的“天性”。而韓非的局限便在于割裂了自然本性與社會本性的聯系,不承認道德良知對人的影響,將功利單純的理解為物質利益,將道德快樂排除在功利范圍之外。有趣的是,在人性的自然本性論證中,韓非顯然是認同道德良知的影響力的,并提出仁者欣然愛人的觀點,韓非曰:“仁者,謂其中心欣然愛人也。其喜人之有福,而惡人之有禍也。生心之所不能已也,非求其報也。故曰:‘上仁為之而無以為也?!?i從引文中的“生心之所不能已,非求其報”可以看出顯然韓非是認同道德良知的,與孟子所說惻隱之心有類似之處,甚至韓非還將還將這種仁的本性定義為最高的仁,即上仁。但一旦進入社會實踐領域,韓非則拋棄道德良知的影響作用。
仁的喪失與利的淪喪,在韓非看來是由于是由于道的變化所致,上古的歷史環境一去不返,基于上古歷史環境的仁之本性,也隨之消亡。這是韓非唯物歷史觀的基本觀點,而他的歷史觀似乎可以對其功利主義思想的轉變做出說明。但是考察分析韓非的歷史觀,就會發現韓非的歷史結論的推理則剛好是建立在功利主義思想的前提之下。韓非曰:
上古之世,人民少,而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲蛇。有圣人作,構木為巢以避群害,而民悅之,使王天下,號曰有巢氏。民食果蚌蛤,腥臊惡臭而傷害腹胃,民多疾病。有圣人作,鉆燧取火以化腥臊,而民說之,使王天下,號之曰:燧人氏。中古之世,天下大水,而鯀、禹決瀆。近古之世,桀、紂暴亂,而湯、武征伐。ii
二、韓非的功利主義思想產生的背景淵源
歷史是不斷變化發展的,而推動歷史發展的原動力則來源于人類對利益的追求,為了改善自身的生存狀況,為了追求更高的生活水平,進而推動著歷史向前發展。而當人們對功利的追求與社會發展出現了利益沖突,矛盾爆發,人與人便從合作狀態進入到對抗狀態。不難理解,這是生在亂世的韓非對于他所處的大時代的思考與反思。人有道德良知的自然本性,但當人處于社會時代的大環境之下,自然本性便會受到社會本性的影響,當矛盾爆發,自然本性受到遮蔽,道德良知被蒙蔽,人與人走向利益的對抗。這既是韓非的功利主義思想邏輯,更是韓非的歷史觀邏輯,其本質都是韓非功利主義思想的延伸。
既然人性的自然本性戰勝不了人性的社會本性,那么在政治社會生活中又如何能達成個人與社會的利益統一?社會是必不可少的存在模式,更是韓非對功利最大化追求的主要載體,在否認人與人基于道德良知合作的前提之下,韓非拋棄對人性的希望,將功利最大化的實現寄托于社會這一主體之中。韓非對個人利益的否定,對社會利益的追求,本質依舊未能逃脫道德良知的影響,他內心深處對道德良知是持肯定態度,只是韓非認為單純的依靠道德良知無法達到社會利益最大化,只有依靠國家、社會、君主才能協調好社會成員間的利益達到社會利益最大化。只是這種思想邏輯在春秋戰國的戰亂時期被扭曲,形成了極端的人性自利思想。
三、韓非的功利主義思想對于現代社會的啟示
從微觀上講,一方面,韓非提出“七術”、“六微”的君主御下治吏的權“術”,從政治上講,術德是君主的陰謀手腕,撥開君主這一主體,若是以國家機關為主體,運用“術”來防范官員的腐敗,在保障人權的前提下,采用秘密手段監控官員公務行為的廉潔性,這種“術”的手段是正當的。比如設立獨立的反腐政府職能部門,加強廉政工作效率,術德都有不容忽視的參考意義。另一方面,韓非認為個體皆是以“自為心”、“自利”,持理性的自私自利的目的舉止行為,并將功利等同于物質利益、等同于財富,實際生活中,功利是一個多元概念,人們不僅有物質財富上的功利目的,更有物質財富以外的追求,例如審美、愛情、興趣、慈善等。不可否認的是,以物質財富為目的的功利追求是現代社會中最普遍的功利追求,更是經濟社會的價值原則。而韓非的功利主義思想,為經濟領域中個人追求物質財富利益的最大化提供了道德上的依據。創造財富也應是受到鼓勵的道德行為。從國家的角度看,個體無需承擔社會的道德義務,以獲得財富最大化為目的合法范圍內經營活動可以受到鼓勵,鼓勵人們積極創造財富,推動社會經濟的發展。當然,政府可以通過稅收等方式對財富進行二次分配,以確保社會公平正義的實現。這樣,個體利益與社會正義不僅可以和諧共存,更能互相促進發展。
而從宏觀上看,立足于法家功利歷史觀,韓非強調人性中“仁”與“利”,道德作為人類最原始的行為規范,是人類進入文明社會不可或缺的價值評判方式,是人區別于動物的本質屬性。誠然道德會隨著歷史的變遷而不斷發展變化,但是仁與利的道德本質則具有一定的穩定性,韓非的功利主義思想恰好能對如何面對道德問題提供一個新的視野。人是社會性的動物,社會是由傳統社會與現實社會兩部分構成,因此,人既受到現實社會的影響,又受到傳統社會的影響。透過法家的功利主義思想,即便是現代社會,變化的只是仁與利的外在表現形式與行為方式,法家的功利歷史觀在現代意義上仍有可用空間,歷史是有聯系的,不再是斷裂的。仁的范疇不僅是原始狀態下的自然本性,更是社會狀態下的自然本性;利的范疇不是人的唯一本性,而是社會狀態下需要與仁結合的經驗本性,如此,可以使法家功利主義思想的功利標準多元化豐富化。其實,超越原始法家的功利主義思想,實質便是豐富其功利標準,多元化功利標準關鍵在于仁與利的結合。利無外乎“自利”、“利他”兩個方面,人是自私自利的,這點無需置疑,但是人的自私本性并非時時刻刻、由始至終覆蓋著人性的本性;受仁的本性的影響,人在很多時候是有追求“公利”的“利他”行為。
不可否認,仁是人在社會狀態下的本性之一,對“仁”的追求,也是人對功利追求的一部分。將“仁”的引入“利”,并與“利”相結合,擴大了“利”的內涵。韓非將“利”解釋為自利,引申為趨利避害、好逸惡勞,對“利”的理解稍嫌單一化,自利還應包括對仁對精神層面的追求,比如同情心、公正心、愛與被愛之心、審美心、慈善心等等的自我精神滿足,仁與利相結合,功利主義思想內涵便更加豐富,也算是以一種現代方式實現了真善美。
注釋:
i 韓非著,陳奇猷校注.韓非子新校注[M].上海古籍出版社,2000.
ii 韓非著,陳奇猷校注.韓非子新校注[M].上海古籍出版社,2000.
【參考文獻】
想象力的含義范文6
(信陽農林學院 旅游管理系,河南 信陽 464000)
摘 要:鄉村旅游一直以來都是旅游業的發展重心.在新常態經濟下,我國經濟的轉型再次創造了鄉村旅游業的發展契機.本文以武漢市黃陂區為例,在分析相關利益群體的基礎上,探討了黃陂區鄉村旅游的可持續發展模式,然后分析了黃陂區鄉村旅游開發存在問題,并提出相應對策.
關鍵詞 :利益相關者;鄉村旅游;可持續發展
中圖分類號:F59文獻標識碼:A文章編號:1673-260X(2015)07-0095-02
鄉村旅游在我國的發展已經有近50年的歷程了,進入20世紀以來,鄉村旅游的開展更是如火如荼.我國經濟日漸步入新常態,鄉村旅游作為旅游經濟發展的中堅力量,其發展必須要跟我國經濟的發展同步,可持續發展的理念一直以來都是旅游業發展的目標,現今更加符合現代消費者的需求[1].鄉村旅游在開發的過程中,由于各地情況的不同問題應運而生,本文選擇武漢市黃陂區微利,通過對黃陂區鄉村旅游發展過程中的主要利益相關者,討論鄉村旅游組織內各個組成群體的權利和責任,提出黃陂區鄉村旅游的可持續發展對策,這對新常態下武漢市周邊地區鄉村旅游的發展具有指導意義.
1 黃陂區鄉村旅游開發現狀
黃陂1998年9月經國務院批準設區.區域面積2261平方公里,人口113萬,轄19個街鄉鎮場,是武漢市面積最大、人口最多的新興城區.近年來,黃陂區利用經濟發展的契機大力推動旅游業的發展,目前旅游業已成為了全區人氣最旺、亮點最多、關聯度最高的產業.黃陂區過去主要以農業為主,人均收入水平較低.近幾年來,通過引進民營企業資金投資開發旅游業,發展鄉村旅游,帶動了農民脫貧致富,成效顯著,旅游已成為當地老百姓的致富工程.
黃陂區現已建成“木蘭八景”.其中國家3A級景區兩家,木蘭天池是武漢市郊唯一的一家國家4A級景區.區域內有各類賓館飯店62家,其中星級賓館13家,有3星級賓館3家,木蘭湖七星島賓館為全市郊區唯一的一家4星級賓館.幾年來,依托“木蘭八景”,鄉村休閑游得到了迅速的壯大和發展.黃陂區星級休閑山莊8家,星級休閑農舍(戶)21家.黃陂區具有一次性接待1.5萬名游客的能力.黃陂區現有各類旅行社及門市部13家,其中木蘭風旅行社為首家旅行社.黃陂區南部現已建成謙森島農業莊園等全國農業旅游示范園7家.目前,全區旅游從事人員5600人.截至2012年12月,全區共接待游客330萬人次,創旅游綜合收入3.4億元,分別比去年增長8.9%和9.2%.全區已有4萬農民直接或間接吃上了旅游飯.旅游業已從過去的特色產業轉變為支柱產業,木蘭品牌的旅游景區已成為武漢地區主打景區.
2 主要利益相關者分析
在黃陂區鄉村旅游的開發過程中,涉及到了多個不同層次,不同影響范圍的利益相關者,他們之間的關系也是錯綜復雜.根據利益相關者理論,我們從眾多的利益相關者之中選擇幾個核心成員,即地方政府和當地居民、引進的旅游投資商,來具體分析他們在鄉村旅游開發過程中各自的利益表現.
2.1 黃陂區政府.當地政府在鄉村旅游的開發過程中,必然起到統領全局的作用.政府在發展本區旅游業時,必定要根據旅游資源的客觀情況來制定旅游規劃方案,在制定規劃方案的過程中,政府需要采取對旅游開發有關的利益主體即旅游投資商和當地居民的意見和建議,即考慮到旅游開發所帶來的經濟效益,也要兼顧本區的社會效益和環境效益的保護.同時政府為了引進資金,還需制定許多吸引旅游投資商的優惠政策[2].
2.2 社區居民.黃陂區鄉村旅游的發展肯定少不了當地居民的參與,在政府和旅游投資商為鄉村旅游的發展提供各項服務,黃陂農民積極參與鄉村旅游,圍繞旅游“六要素”發展相關配套的產業.同時,黃陂農民也在本區旅游不斷發展的過程中,積極參與各種旅游專業知識的培訓,提高自身的素質以及服務水平,為本區旅游的發展做貢獻.
2.3 引進的旅游投資商.政府為了引進來旅游投資商,在土地利用和稅費征管等方面制訂了優惠政策,大力傾斜在旅游投資商的一面,因此在黃陂開發本地的旅游資源時,各旅游開發商并未在自身經濟利益的同時,忘記所應該承的責任.在黃陂區除政府以外,成立了許多旅游協會,來監督和協調利益相關者之間的矛盾.旅游投資商在這種旅游協會的督促下,利用獲取的一部分資金,投入到當地的基礎設施建設上去,不僅改善了當地居民的生活環境,同時也對當地居民的就業采取了優先政策,做到多方合作,共同達到自身利益的最大化[3].
3 黃陂區鄉村旅游的可持續開發模式
3.1 木蘭天池開發模式.黃陂區鄉村旅游在開發的過程中,以可持續發展為理念,形成了發展的重要模式,也可稱為是“木蘭天池開發模式”.其模式的核心內容主要體現在兩個方面:一方面集并農戶山水資源、政府統一對外招租、農商聯合開發建設、門票收入定比分成.二方面引導小商靠大商、鼓勵大商聯小商、拓寬旅游發展空間、推動旅游企業做大做強.
3.2 四主模式.除了木蘭天池開發模式以外,黃陂區成功的探索了農村區域旅游發展的黃陂旅游發展“四主模式”.其核心內容是:發展農村區域性的旅游,必需堅持“政府主導、行業主管(指旅游部門)、企業主角、(爭取和引導)農民主體”,以此達到科學規劃、全社會支持配套發展、農民增收致富、社會進步和商家盈利的目的.如木蘭鄉發揮木蘭湖的水體景觀資源優勢,通過整體規劃并開發木蘭湖旅游度假區,帶動濱湖沿岸地區的農民參與旅游接待服務或為各度假村提供農副產品,迅速成為省內知名的旅游勝地.該模式的特點:一是發揮政府主導的作用,通過整體規劃設計,政府引導性投入,吸引社會資金和村民投入開發,加快了鄉村旅游開發建設的步伐;二是區分公共性項目和經營性項目,由政府投資建設公共性基礎設施,吸引社會資金和村民投入建設經營項目,盡快形成旅游的配套服務接待設施;三是引導和指導農民,積極參與和開展相應的旅游接待服務,帶動地方農副產品的加工和銷售;四是依托優良的山水景觀,組織旅游節慶活動,在吸引和招徠大量游客的同時,豐富了農村文化生活[4].
4 黃陂區鄉村旅游開發面臨的問題及對策
目前黃陂區鄉村旅游業在開發過程中面臨的問題主要包括以下幾方面.一是營銷方式落后;二是旅游基礎設施不配套;三是服務管理水平低.
4.1 解決營銷方式落后問題,關鍵在于建立適應旅游大市場的木蘭旅游品牌的思想營銷模式.建立“木蘭八景”的營銷思想:內求團結,外求發展.千方百計克服各自為政,資源市場分割,一盤散沙的市場營銷局面.樹立品牌共打、資源同享、企業互動、市場共贏的發展觀,創建“木蘭八景”利益共同體[5].
4.2 建設與旅游發展速度相一致的旅游基礎設施.就必須在旅游行業協會和旅游主管部門的大力監督下,努力完善旅游基礎設施和政府公共投入配套,建立適應大旅游發展的基礎環境.迅速解決旅游目的地交通道路旺季堵塞問題,旅游景區多處通訊盲區無信號的問題,部份景區配套景區建設用地難的問題,旅游通道綠化、美化、文化環境質量檔次水平低的問題等等.努力實現木蘭生態旅游區環境生態化、產業一體化、管理一體化的“三化”目標.
4.3 努力提高旅游服務管理水平.通過政府以及行業協會的監督,地區居民的參與,加強旅游地硬件設施的完善和地區居民的服務意識的提高,解決導游服務質量差,服務內容單一,服務不及時,服務環節脫節、食品衛生不達標、安全管理不到位等問題.
到2010年為止,黃陂區鄉村旅游已經完成相關旅游景點建設和旅游服務設施、基礎設施建設,以及不同檔次的星級旅游賓館及相應的環衛環保配套設施的建設.而從2010年開始這10年內,黃陂區鄉村旅游將會側重于加強環境保護和生態建設,提高文化旅游區的文化內涵,提高從業人員專業化水平,豐富參與性旅游項目,樹立現代綠色旅游地形象和特色文化旅游地形象上來.綜上述,我們可以看出,黃陂區鄉村的旅游發展潛力是十分巨大的.而黃陂區可以充分發揮旅游業的帶動和服務效應,促進武漢市周邊鄉村旅游的發展和進步,實現旅游業和地區的可持續發展.
參考文獻:
(1)王欣昆,周國忠,郎富平.鄉村旅游與社區可持續發展研究——以浙江省為例[M].北京:清華大學出版社,2008.
(2)唐克敏,舒伯陽.新農村建設本質以及目標體系[J].農村經濟與科技,2006(12).
(3)代則光.社區參與旅游利益相關者分析[J].經濟與管理,2009.