前言:中文期刊網精心挑選了少兒英語啟蒙教程范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
少兒英語啟蒙教程范文1
關鍵詞:兒童 外語學習 我國 可行性
英語教育低齡化是目前一個普遍現象,很多幼兒園或培訓機構紛紛打出了“英語”、“雙語”的旗號開展幼兒英語教育?!皩W習外語越早越好”“不要讓孩子輸在起跑線上”正被越來越多家長所接受。但是,社會輿論卻對此褒貶不一。2012年,江蘇省頒布的《江蘇省學前教育條例》就明確規定:“禁止以集中授課方式實施漢語拼音以及漢字讀寫訓練、數字書寫運算訓練、外語認讀拼寫訓練。”對此,筆者就幼兒英語教育在我國推行的適宜性和可行性進行初探。
一、從學前英語教育的目標定位來看
由于歷史和文化原因,我國英語教育的目標定位普遍存在著盲目崇洋和定位不清的問題,“學了英語才有出息”、“學好英語到國外”這樣的觀點普遍存在,升學、找工作、評職稱都要看英語,可以說我們在英語學習上花費了大量人力、物力、財力,也取得了巨大成績。我們讓英語教育坐了下來,但是卻沒有從國家的發展區考慮它應當坐在哪。一味地認為西方的文化,卻忽視了我們本有的語言和文化。這一問題直接影響到我國幼兒英語教育的指導思想和目標定位。缺乏科學統一的教育理念指導,將能否識讀字母、單詞或句子,能否說一口流利標準的英語作為幼兒英語教育目標的大有人在,盡管不少人把興趣及多元文化觀念的啟蒙也制定為幼兒英語教育的重要目標,但是只是簡單地套用中小學英語教育的目標和方法,幼兒英語教育自身的特殊性卻沒有得到應有的重視。尤其是在幼兒母語學習與外語學習關系上,本國文化與多元文化相互關系滲透上,都沒有引起真正的重視。我們究竟是要讓孩子學外語,還是學這門語言所帶給他的文化、社會、生活體驗和視野,大部分人可能還未曾想過。在目標不明或無效的前提下開展的幼兒英語教育,花費了更多時間和精力,卻“力不從心”。
二、從學前英語教育的內容來看
學前英語教育內容關系到幼兒英語教育效果和價值。因我國學前英語教育定位不清,政策上的科學導向不足,學術上的積累和研究不夠,再加上業者過分渲染和肆意炒作,導致目前市場上無科學理性標準、定價不一、良莠不齊、五花八門的幼兒英語教材充斥著幼兒英語市場。家長和幼兒園在選用教材時存在跟風和盲從的現象,有很大隨意性。一類為了適應家長“望子成龍”“望女成鳳”的心聲,出現了許多以“與小學接軌”的教材和課程,從ABCD入手,聽說讀寫并行,甚至有些英語活動成了小學英語的預備班,這對幼兒英語的長遠學習發展來說是無利的。另一類則是直接由外國人編寫和設計的教材和學習軟件,這與我們幼兒自小的生長環境和文化是極為不同的,如若沒有較好的指導,難免會造成孩子對學習內容的不理解或誤解。可見,幼兒英語教育內容選擇上的隨意性、重復性和不科學性普遍存在,這直接指向我們孩子的英語學習效果。
三、從學前英語教育的環境來看
我們知道對于任何一種語言的學習來說,環境是至關重要的因素。從我國大的言語環境上來說,漢語是母語,英語僅僅是一門外語,不能等同第二語言,到達不到離開英語就無法生活和交流的境地,這與香港等因移民和歷史問題把英語作為第二語言的區域不一樣,因此我國并不存在真實有效的英語語言環境。就教育機構的環境創設來看,這與英語教學理念、教學方法、教學內容是緊密相關的,而這又與教師本身的素養直接相關,現在針對學前英語教育的老師的正規培養還沒有,不少是由幼兒園老師“半路出家”,要不就是聘請英語專業的畢業生或者是外教擔任,幼兒園教師沒有受過專業英語知識和技能訓練,其口語、口音、交流能力自難保證,英語專業教師和外教又沒有學過專業學前教育理論,而且大部分英語教師和外教都是專職身份出現在機構內,對幼兒本身性格、習慣、一日活動不了解,容易造成幼兒對其產生距離感和疏遠的問題。可見以這樣的師資要想創設適宜良好的語言環境,效果并不理想。
四、從學前英語教育的評價來看
考察英語教育的效果和質量,最直接的手段是英語評價體制。我們學前英語教育開展了,但評價的體制遠沒有建立。目前在上海雖然有一部分面向幼兒的英語等級考試,如“雛鷹獎章”,但這類考試仍然是針對英語水平較高的幼兒,或更直接地針對為入小學做準備;少數幼兒園會組織幼兒進行英語“測評”,但僅以單詞掌握得多少作為對幼兒英語學習水平和教師教學效果的標準,容易使評價在功能上過分強調甄別與選拔,過于單一片面。正如北師大英語系王薔教授所說:“目前還沒有一個統一的少兒英語水平等級標準,各教育機構的等級考試只是一種民間標準,沒有實際的決定價值。孩子們在校外到底學到了多少英語只是,大家的心里其實并沒有底?!睂W前英語教育所欠缺的評價體制正是教育質量和效果值得懷疑的關鍵所在。
五、從學前英語教育現有實踐來看
在我國進行學前英語教育的主要機構是幼兒園和幼兒英語培訓中心,而這兩種機構采用的教學模式主要是兩種:一是以英語為學科,集中授課式的教學模式,類似小學英語課程方案;二是“浸入式”英語教學模式,即幼兒被“浸泡”在某一時間內,在全英文的環境中,用英語組織各項幼兒教育活動和生活活動。這一種教學模式源于加拿大,母語為英語學習者在學習第二語言為法語的一個教學改革實驗,在臺灣地區演變成了曾經風靡一時的“全美語幼稚園”所進行的“No Chinese”“全英語”教學,而在大陸則多數以“雙語教學”的模式展開。但是“浸入式”本身和“雙語”是不同內涵和意義的,前者它貫穿在幼兒一日活動之中,除了用英語做媒介教授英語,還用英語作為園所的語言媒介,在師幼、幼幼之間互動展開;后者僅以英語作為媒介教授其它學科。在臺灣,這種“全英語”的教學模式在經過廣泛調查追蹤實驗和分析后,被認為限制了中文能力發展,因為禁用中文所帶來的情緒困惑、價值觀扭曲、文化認同的問題在2004年被禁止;在大陸,這種教學模式常常冠以“雙語”之名,卻走著英語學科教學之實,有著明顯的”小學化“傾向,并且這種教學因教學師資、方法、內容的差異導致效果良莠不齊。這是為什么當前某些教育行政部門禁用“雙語”、“國際”等字眼為幼兒園取名的重要原因。
結語
以上看來,在我國推行學前英語教學的條件還不成熟,這即是為什么某些教育行政部門明文禁止和匡正的主要原因。但是值得注意的是這并不意味著所有學前英語活動的禁止,就像江蘇省教育廳基礎教育處處長馬斌解釋說,“條例”并不意味著“一刀切”地禁止所有英語教學活動,條例的出臺是為了糾正一些越俎代庖,引入小學教學模式的幼兒園,禁止的是幼兒園進行小學的集中實施外語認讀拼寫訓練教學活動,而以適當方式在適當的范圍內進行的英語活動是被允許的。這意味禁的是“英語課”,而廣義的英語教育不等同于英語課,如果片面強調幼兒只有在英語課上才能真正學到英語知識才是真正的英語教育,則是恰恰否定了幼兒學習的重要途徑——游戲,由此開展的英語教育活動也不會取得有效的成果。因此怎么樣探尋有效和合理的英語活動,將英語融入幼兒的一日活動和生活中來是更有意義和積極的事情。而這不僅避免了“一刀切”做法的消極影響,更是為廣大幼兒、家長和教師們的英語教育提供了科學、長遠和可持續的發展之路。
參考文獻
[1]謝芳.幼兒英語教育中的隱患[J].貴州教育,2005,20:p35—37
[2]林玥廷、林雅如、賴依民、陳佳欣、樂怡君.臺北市幼兒園英語教學現況及最熱門之英語教材分析研究[D].臺北市立師范學院幼兒教育學系.2002