中外文化的交流范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了中外文化的交流范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

中外文化的交流

中外文化的交流范文1

[關鍵詞] 一體化文化交流

進入21世紀以后,全球一體化進程進程越來越快,中外文化交流無論從深度還是廣度來說,都是前所未有的。中國現代化的程度越高,與世界的聯系就越緊密,與世界各國的文化交流就越來越擴展,只要中國現代化的步伐不停頓,就會努力去促進與世界的文化交流。而且,中國是一個大國,文化的包容性較強。隨著國力的增強,擁抱世界文化的胸懷會更加寬廣。有交流才能有發展,必然會產生與外來文化的碰撞和融合。

一、全球一體化進程中中外文化交流的特點

1.文化與經濟融為一體

當前人類的經濟活動已經滲透到社會生活的各個方面,文化與經濟已經密不可分,文化本身成了一種產業,一種可以帶來高額利潤的產業,以致使文化成為經濟的主角。經濟的發展提供了文化發展的基礎,從某種意義上來說也決定了文化發展的方向;同時,文化的發展也規范著經濟的方向和推動其發展。這種形勢下的文化交流,其內容、方式、渠道等已經顯示出多元化、全方位的特點,就文化談文化已不合時宜。

2.文化發展和交流的全球化

隨著信息技術的不斷發展,文化發展和交流的時間和空間被徹底打破,無論在出版、報刊、音像,還是在影視、娛樂、廣告和旅游業中,資本的國際化、技術的國際化,形成了文化發展交流的國際化,地域和時間概念越來越模糊,文化的世界性日趨突出,固守原有的傳統變得越來越困難。

3.參與文化交流的人員群體越來越廣泛

盡管現代技術的發展,使文化交流可以借助于各種現代信息載體進行,但通過人員進行的交流更加廣泛和深入。全球一體化的進一步發展,使得各個領域的交流都更加活躍,參與對外交流的群體大大擴展,而不僅僅局限于專業人員。

二、中國文化面臨的挑戰

在全球一體化進程這樣一個背景下,固有的中國文化不可能不面臨新的挑戰。

1.如何處理中國文化的現代性和傳承性

這是幾千年以來中外文化交流中遇到的一個老問題,也是今后必須解決好的一個新問題。自秦統一中國以來,由于中華文化一直保持著強勢的地位,故直到19世紀中葉,中國文化總的來講一方面表現出很強的擴張性和滲透性,另一方面又顯示出很強的包容性和同化性。就擴張性、滲透性而言 ,以儒學為核心的中國文化總是在經意不經意間將自己的主導價值觀向一切與之交流的外來文化施以影響或進行灌輸 ,使這種價值觀逐漸進入那些外來文化之中并成為其支配性的思想和觀念。在這個過程中 ,外來文化逐漸消解了“異已 ”的面貌 ,而成為中華文化的有機組成部分。改變了上述情況。近一個半世紀以來,為使中國的新文化既包容現代性,又接納好的傳統,提出過各種各樣的模式。這些模式都試圖在中國新文化的建設中找到一個科學而帶有永恒色彩的不變的框架,但皆含有很強的主觀因素。真正科學地做到以開放促交流,以交流促現代化,以現代化促傳承,非常困難。往往講現代化時,就忽略了繼承傳統;弘揚民族傳統時,又和文化的現代化對立起來。忽略了傳統的繼承,會導致對外來文化的不準確的選擇;忘記了現代化,又可能出現對外來文化的排斥。就一般民眾來說 ,在一部分人中文化認同感嚴重地淡漠了,認為中國文化落伍了,只有外來文化才是現代的 ;而在另一部分人文化認同感卻病態地強化了,他們希望通過排斥西方文化來弘揚傳統文化 ,以此重塑國家在世界上的地位。這兩種人的思想傾向和方式雖不同,卻表現了同一個東西 :對自己本土的文化傳統信心不足。因而,在全球一體化進程中的中外文化交流中明確提出注意處理現代性和傳承性的關系,是非常必要的,也是值得進行長期研究的。在中國文化現代化的進程中,自然要去處理外來文化與中國傳統文化的關系,自然要用現代的理念、現代的價值判斷去重新解析和繼承中國傳統文化。中國文化的傳承順理成章地在現代化的進程中得以實現。所以解決現代性與傳承性的問題,應該以現代駕馭傳承,最后以傳統文化的現代化為歸宿。

2.如何處理中國文化發展過程中的世界性與民族性

所謂文化的“世界性”,就是指文化的先進性和時代性。具體來講,就是指一個國家或一個民族文化要保持先進地位,跟上世界前進的步伐,始終維持一種高勢能的文化。這種世界性,沒有文化的交流是無法實現和保持的。從目前看,其中最主要的是處理好中西文化的關系。

在目前的文化生活中,一方面正統價值觀占據了宣傳領域的支配性地位,各種主流渠道都在唱響“主旋律”,以正面宣傳為主;另一方面,來自西方 (主要是來自美國)的各種文化卻席卷著文化市場,而且勢頭越來越猛。比如越來越多的中國人已經把看好萊塢的大制作故事片當作電影消費的唯一選擇,越來越多的孩子把肯德基、麥當勞當做家常便飯,可以說美國文化已經成為世界文化的主導。盡管這種美國文化是伴隨著美國在世界政治、經濟、軍事等領域的強權地位進行傳播的,但不可否認的是,美國文化在保持美國傳統精髓的同時,融合了許多外來因素,并逐漸適應了當地的文化環境。中國的肯德基、麥當勞餐廳,在制作食物時均考慮了中國人的口味習慣,所以贏得了中國人的認同。而近年來,越來越多的中國藝術作品在國際獲獎,也表明中國文化被世界的認同。越是民族的,越是世界的。

中外文化交流的歷史已經證明,只有刻苦而持久地進行中外文化的研究,同時持久不懈地促進中外文化的交流,才能使中國新文化和世界接軌,才可以具備文化的時代性和先進性。當然,也不能忽略文化的民族性。外來文化在中國真正扎根,必須具備了中國的民族特點,才有可能變為現實。民族性是外來文化存在的必備的形式。相反,文化的民族性,只有具備了時代性或先進性之后,才可以傳播、發展。文化的先進性或時代性是內核,文化的民族性是形式。時代性必須依賴于民族性才能生存;民族性只有寄托于時代性才可以保持。

3.國民素質的提高,也就是國民性的改造問題

文化是人創造的,文化的交流,新文化的建設,就更和人的水平、人的特性、人的素質密不可分地聯系在了一起。以往的中外文化交流的歷史已經證明,人的素質決定著文化交流的風貌。

中外文化的交流范文2

【關鍵詞】 外語教學;異文化交流;外語學習

不同國度的人們由于生活環境和接受的教育的不同,形成了完全不同的文化意識。不同國家的人在交際往來時,除了在語言上進行溝通外,還要在不同的文化背景下進行信息的交流,這就產生了“異文化交流”?!爱愇幕涣鳌边@個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。以前,這主要是文化人類學、民族學所關心、研究的問題,但是,近年來,我們的外語教學對之產生出了濃厚的興趣,也開始對其進行研究,這反映了隨著時代的變化和要求,人們開始從異文化教育的角度對外語教學進行深入思考。

1 在我們的外語教學中,異文化交流研究的基本目的

1.1 培養人們對不同的文化持積極理解的態度。文化是有差異的,通過發現對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發現差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。

1.2 培養不同文化接觸時的適應能力。初次與不同的文化接觸時,往往會受到文化沖擊(Cultule shock),從而產生某種不適應。要使交流得以繼續下去,必須想法減緩沖擊、提高適應能力。

1.3 培養異文化交流的技能。隨著對外開放的進一步擴大,走出國門或留在國內與外國人交流的人越來越多,他們都需要學習、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。在我們亞洲的鄰國日本,除了在大學里設有這方面的課程之外,在社會上,如商業界也有許多機構專門負責跨文化交流技能的培養,以適應國際化社會的需要??梢哉f,正是基于這一點,異文化交流的研究在外語的教學與學習中具有重要的意義。

2 在文化人類學的范疇內,異文化交流的基本研究內容

2.1 世界觀,就是人們對待世界的根本看法,包括人在宇宙中的位置、人與大自然的關系等諸多哲學方面的概念。僅從人與大自然的關系來看,東西方文化有著截然不同的看法。西方文化認為,人應該主宰自然,自然是人的征服對象,人類可以利用不斷提高的科學技術改造自然、戰勝自然,人是萬物之中心。與此對應,東方文化認為,人與自然是一種協調關系,人與自然緊密相關,人類不是改造自然,而是適應自然,利用自然的條件為人類服務。所謂價值觀,就是判斷好壞、是非的標準,它會將人的行為引至某個方向。因此,價值觀就構成了文化與社會結構的基干。對于隸屬于某個文化的人來說,什么行為好,什么行為不好,都是受這個價值觀的支配的。價值觀是一個抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。

2.2 言語行為的文化特性,這是跨文化交流中的又一重要研究內容。文化具有鮮明的個性,不同的文化之間自然會產生差異,文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。語言是文化的產物,又是文化的一種表現形式 ,語言的使用一定得遵循文化的規則。換言之,文化決定思維、決定語言的表達方式。我們設想一下外國人學習漢語的情況吧。外國人要學會正確使用“我對大家的意見基本上完全贊同,但還有一點稍微不同的看法,不知道能否給大家說一說?”這樣的句子時,除了需要語言本身的知識以外,還必須了解中國社會和文化方面的知識,了解到中國人文化和思想中的那種尊重別人的客氣和謙遜的說法。而那些不需要社會、文化背景知識而能造出的句子,幾乎都是有關事實或狀態方面的簡單描寫。例如:“小王是一名大學生”、“日本的富士山很美麗”等等,這些句子按原樣譯成任何語言都說得過去。然而,有許多有文化背景的句子直譯過去要么不通,要么不符合對方的社會、文化規則而不被理解,這在外語教學時需要特別的注意。 例如,同樣是接待顧客,不同國家的商店,營業員使用的語言也不相同: 轉

中國:你買什么?(或“您要點什么?”)

日本:いらっしべいませ。/歡迎光臨。

美國:Can I help you?/我能幫助你嗎?

中國的營業員接待顧客純粹從買賣生意的關系出發,日本的營業員把顧客當客人來接待,美國的營業員把顧客當作需要幫助的對象,由此而產生出以上不同的說法。

2.3 非語言交流方面的研究。非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在異文化交流過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會產生誤解。非語言交流以往多被看作是體態語的代名詞,其實它的范圍遠遠超過了單純的體態語。從人的身體特征到身上穿戴的服飾品,從搽的香水的味道到身體內散發出的體氣,從聲音的高低到房間的擺設、光線、色彩,從時間觀念到空間觀念,這些都是非語言交流的因素。許多學者都指出過非語言交流的重要性,Birdwhisted、Ray通過實驗結果估計,交際中非 語言信息約占65%。這說明,在人的交際中非語言的因素占據著多么重要的位置。日本人的鞠躬、歐美人的擁抱接吻、拉美人的脫帽致意,還有我們中國人的點頭致意等都表現出各自的文化特征。非語言信息的重要性是不言而喻的,弄得不好就會產生誤解,有的時候甚至導致悲劇發生。例如,有一位在泰國旅游的美國人,不經意坐在寺院里一尊佛像的頭上休息,被人拍照下來,結果被驅逐出 境;還有一對不會漢語的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點了菜以后,對服務員比劃讓他給他們的小狗也弄點吃的,服務員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過了一會兒端出來的是一盤紅燒全只狗肉。這就是不懂文化交流中的非言語信息所帶來的結果。

3 異文化交流與外語教學有著密切的關系

這是因為外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的對外交際能力,培養他們應用外語進行跨文化交流的能力。從這個意義出發,將外語教學看作是跨文化教育的一環更加恰當一些。80年代中期,我國的大學英語教育統一制定了教學大綱,全國統編了幾套符合教學大綱的教材,87 年開始實施四、六級考試,這些都對大面積的英語教學起到了積極的推動作用。但是,由于改革開放的深入發展,中國迅速地走向世界,社會上對大學畢業生的英語運用能力提出了更高的要求。據調查,社會上對本科畢業生聽、說、寫的要求分別為67.25%、71.11%和61.48%,然而在這些方面,我們的教育卻明顯滯后。一方面,普遍的應試教育帶來了相當的負面影響;另一方面,傳統的外語教育觀還深深地束縛著我們教師的手腳。

中國的學生,從小學直到大學,有的還進入博士生階段,總共學習十多年的英語,大部分時間和精力花在查詞典、記單詞、分析句子結構上。對于中國的學生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應付考試,但是,外語的說和聽,寫的能力普遍不高,同時,對異國文化的理解和學習也不夠,在跨文化交流時往往會出現問題。例如:日語中的“乾杯(かんぱい)”這個單詞在我們中國學生的概念中肯定是“把酒一口喝完”的意思,但實際上,在日本人的酒文化概念中“乾杯(かんぱい)”只是“舉一下酒杯,添一添”即可,不用一干而盡。如果用我們中國人的的“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔”思維來看的話,日本人跟你舉杯說“乾杯”時都是虛情假意的“感情淺”,因為他們只是“舔一舔”!其實不然,這是誤解,他對你感情再深也只會舔一舔的!這就是只重視語言學習,輕視文化交流所造成的后果。我們在外語教學中對異文化交流的不重視帶來了一些明顯的問題。例如,有的人把學習語法和詞匯當作外語學習的全部,這樣的人不但發出信息的能力很差,而且獲取信息的能力也很差,綜合交際能力低下。

還有的人學習方法陳舊,只見樹木不見森林,受傳統方塊漢字學習的影響,學習外語也是一板一眼、循規蹈矩。注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇章,這樣的人往往只能重視信息的接收,而忽略信息的發出。另外還有一部分人綜合語言能力較強,但是跨文化理解能力差,缺乏社會技能。當語言能力提高到相當的水平之后,文化障礙更顯突出。語言失誤很容易得到對方外國人的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導致摩擦發生,甚至 造成交際失敗。一個外語說得很流利的人,往往背后隱藏著一種文化假象,使人誤認為他同時也具有這種語言的文化背景和價值觀念,他的語用失誤,有時令人懷疑是一種故意的言語行為,因此導致沖突發生的潛在的危險性也最大。

外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交流,就是為了與不同文化背景的人進行溝通。大面積、全面提高外語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是中國國民經濟發展的迫切需要,同時也是跨世紀的中國高等教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識到外語教育是跨文化教育的一環,把語言看作是與文化、社會密不可分的一個整體,并在教學大綱、教材、課堂教學、語言測試以及外語的 第二課堂里全面反映出來。聯合國教科文組織在2000年出版的21世紀教育委員會的報告《教育――財富蘊藏其中》里提出,教育必須圍繞四種基本要求――學會認知、學會做事、學會共同生活、學會做人――重新設計、 重新組織;國際教育界也一直在倡導“To know(學知識),To do(學做事)And to be(學做人)”。我們的外語教學應緊扣世界教育的發展方向,為培養出具有跨文化交流素質的人才而不斷努力。

參考文獻

[1] 祝畹瑾 《社會言語學概論》 長沙 湖南教育出版社 1997

[2] 束定芳 《外語教學與改革:問題與對策》 上海 上海外語教育出版社 2004

中外文化的交流范文3

中外藝術交流跨文化語言障礙跨文化交際能力語言是人類進行信息交流的主要手段,也是人類進行抽象思維和描述世界的工具。語言是社會性的東西,它由一個文化的共同體所使用。不同文化的人具有不同的語言體系。語言既是文化的一個組成部分,又幫助人類創造新的文化。語言是文化大系統下的一個子系統,語言是文化的表現形式。語言不能離開文化而獨立存在,這就在客觀上要求我們在語言學習中對跨文化知識有足夠的重視,全面提高語言能力,成功地進行跨文化交流。語言離不開文化,不同文化的語言必然帶有民族文化的烙印,蘊含民族文化的內涵??缥幕涣鞑粌H是兩種語言的交流,而且是兩種文化的交流。文化是人的生存環境。文化是語言賴以生存的土壤。人類生活的各個方面都受著文化的影響,并隨著文化的變化而變化。金毅提到,文化是人類自身組成的集體根據自己的美學或哲學觀點在認識與改造自然、社會、人類自身及其符號系統過程中所創造與積累的全部成果。每一種文化有一定的語言模式和一定的行為方式,因此,對外來刺激的感受和意義及賦予意義的方式方法會因文化的背景不同而不同。語言是人類廣泛運用的、最重要的符號。人類創造和運用符號及賦予符號意義的能力使他同動物區別開來。著名的西方哲學家卡西爾指出:“對于理解人類文化生活形式的豐富性和多樣性來說,理性是個很不充分的名稱。但是,所有這些文化形式都是符號形式。因此,我們應當把人定義為符號的動物(animal symbolicum)來取代把人定義為理性的動物。只有這樣,我們才能理解對人開放的新路――通向文化之路。”

藝術方面的交流一直是不同國家和民族人民之間相互了解和溝通最有效的工具,但是由于藝術的不同表現形式、象征物的東西差異、交流者的語言功底、對人文風俗的了解及肢體語言和面部表情上表達的差異,會存在一定的跨文化語言交際障礙。呂俊先生曾寫一本書,名為《跨文化障礙――巴比塔的重建》,主要論述了因文化差異造成的跨文化交際障礙。這本書的名字取得很妙。巴比塔(Babel Tower)是圣經用語,出自《舊約?創世紀》,意為無法實現的空想。洪水大劫后,諾亞的后裔要在示拿平原上建成一座直通天庭的塔。當時人們共用一種語言,互相交流,人多智廣,工程進行得很快。上帝對此驚愕不已,于是變亂了他們的語言,使他們無法進行交流。于是通天之塔在一片哀嘆中半途而廢。(梁曉東,陳運香,張志強,2001:28-29)這個圣經典故表明了語言文化交流的重要性,同時也說明了語言文化交流障礙會給人們的生產生活帶來很大的不便??缥幕浑H首先碰到的就是語言不通的問題。即使學過外語,能夠用第二語言同說這種母語的外國人進行交際時,仍然不是那么得心應手,障礙仍很多。究其原因,主要有兩個方面:一是學習者沒有掌握說第二外語的技能;二是對語言差異知之甚少,或是忽略了語言差異而造成了語言障礙,結果難以溝通。

所謂語言差異是指不同的文化個性所呈現出的不同的文化形態在語言層面上的反映。交際者對這些差異缺乏敏感性,又無意識地進行語用遷移,導致了交際失誤的頻繁出現。如著名英國作家蕭伯納筆下的賣花女一樣,當她在語言學家息金斯的幫助下,學到了一口純正的倫敦方言而摒棄她原來那一連串的土話后,雖很快躋身于上流社會,然而她還是出了許多文化方面的笑話。尤其是在中外藝術文化交流中應注意對目標國家文化習俗、喜好宗教的研究。對目標語國家的文化不深入進行研究,就很難學會對方的語言,就會影響溝通的效果。如在英語文化中,頌揚比比皆是,尤其是藝術工作者們經常會收到掌聲和鮮花。面對別人的贊許,你必須學會說:“Thank you!”而中國文化中,謙虛是一個人的美德,對恭維與溢美之言的反應,操漢語的人往往用“否認”或“自貶”的方式。我們往往聽到中國優秀的藝術工作者面對贊揚時說“Not at all(這不算什么)”。線性思維的外國友人們就會真覺得你的表演或作品“不算什么”――這就造成了跨文化交際障礙。

針對以上不利因素,要解決中外藝術交流中存在的跨文化語言障礙、提高跨文化交際能力,就必須做到以下幾點:

1.知己知彼,提高語言表達能力。既了解本族文化,也了解目標文化,及時發現雙方差異所在,盡量避免由于文化的不同造成的誤解,從而提高交際質量。而在跨文化交際中,至少一方會使用外語,這就要求從事中外交流的藝術工作者具有一定的語言表達能力,而這恰恰是問題的難點所在。在文化習俗上,在價值觀念上,在中國可以隨便詢問對方的工資、年齡及婚姻等問題,而在西方打聽這方面的問題將被視為對個人隱私權的干涉。在思維方式上,中國人習慣采用歸納思維方式,而英美人則習慣采用演繹思維方式,比如中國人在闡述自己的觀點之前往往先陳述事實,而英美人則開門見山直接表達觀點。中西方文化差異使跨文化交際產生障礙。只有不斷增強文化差異意識,加深對不同文化的了解,才能突破交際障礙,實現順利交際的最終目的。

2.尋求共同點。共同點越多越容易拉近交際雙方的心理距離,溝通的橋梁也就越多。

3.學會移情。移情是指站在他人的角度、立場看問題。交際中不應該拿某一個文化體系作為固定的衡量標準,只從本族文化出發,臆斷對方文化的優劣,而應該站在他人的立場上,用他人的文化背景考慮問題,并且對文化差異造成的分歧采取寬容的態度,以此避免不必要的誤解及由此帶來的交際失敗。

中外文化的交流范文4

【關鍵詞】國外施工語言交流語言考量及綜合培訓

Abstract: With the continuous development and growth of the forth company of Sinopec abroad, the support role of verbal communication is more and more important in the international competition. As a child of the worker of Sinopec, the author makes a preliminary discussion and rational thinking of the overseas construction and verbal communication of the fourth company of Sinopec in recent years, and then puts forward the solutions and means, and points out that it is particularly important to enhance employee skills education and training, improve the communication skills of employees, especially managers, in today’s Sinopec company of “building a prominent feature, leading at home and world-class energy and chemical engineering construction enterprise”.

Key words: construction overseas; verbal communication; language evaluation and comprehensive training

中圖分類號:C04文獻標識碼:A 文章編號:2095-2104(2012)

近幾年,中石化第四建設有限公司加快“走出去”的步伐,先后在沙特、阿聯酋、馬來西亞等中東地區承攬了石油化工裝置的施工任務,并在施工生產、經營管理等各個方面都取得了不斐的成績。但是,語言交流與溝通仍然成為大部分施工人員與管理人員的障礙,雖然在當初選派人員時,公司有意識地選派了一些年富力強,有一定外語(幾乎都是英語專業)基礎的人員,但是到了國外,與老外的交流仍然成為施工管理過程中一個難以避免的困難。因此,加強職工技能教育與培訓,提高職工特別是管理人員的語言交流能力,在“建設特色突出、國內領先、國際一流的能源化工工程建設企業”的今天,就顯得更為重要。

一、海外施工人員的語言現狀分析

1、對專業文檔的識別、了解和掌握困難。一線施工管理人員對施工圖紙,與外國管理同行的信函、報批以及指令等一般性的專業文檔,由于語言一知半解而引起的歧義等,影響了項目實施過程中,資源的配置、優化,安全管理和質量控制中的風險識別,材料設備的供應,施工網絡計劃的編制、控制以及費用控制、資金回收等工作效果,在一定程度上造成工期的延誤或窩工等,給公司在國外的信譽以及工程管理目標的實現和經濟效益都造成了一定的影響。

2、與外國同行日常的、面對面的交流中的困難。在每月、旬、周定期的聯席項目施工協調會議、經營管理會議,施工現場的HSE檢查、質量檢查、文明施工檢查以及工程施工進度檢查等,在有關專業知識的表達、交流與對話中,大部分施工管理人員都不同程度的遇到了困難。在國外進行過施工管理的人員都深有體會:與老外日常交流中的口頭表達很重要,與這些外國同行建立良好的個人關系有時會成為解決問題的重要因素,但是,由于語言障礙,公司的施工人員和管理人員在工作和生活的交流與交往中,很難建立起良好互信的個人關系。

3、不同層次的人員遇到的語言困難有所不同。受個人掌握外語水平、語言交流的能力影響,在與外國人的語言交流中,從學校畢業3年以上的高級管理人員由于專業知識比較豐富,外語水平較高,在施工方案的策劃、編寫與執行等方面,在語言口頭交流上,能夠比較準確的進行表述,語言表達能力比較強;剛從學校畢業3年以內的普通管理人員語言交流有著天然優勢,尤其是海外留學的畢業生,語言交流比較出色,但是,由于這部分人員對施工現場情況不甚了解,專業知識不夠豐富,在對施工圖紙以及來往信函中的一些專業術語會發生表達不準確的現象。而現場施工作業人員由于大部分外語水平較差,基本上與外國人很少交流,有限的交流,也須他人的傳遞。

海外工程實施管理中遇到的語言交流、溝通問題,并不僅僅是施工人員與管理人員本身的語言問題,國內和海外工程項目在施工管理和施工過程中的知識體系上也存在著不同問題,特別是對工程文檔的接受和理解困難較多,需要一定的時間去磨練。

二、思考與對策

中石化第四建設有限公司經過50年的發展,具有著深厚的文化底蘊,職工隊伍也是一支繼承與創新、永不言敗的高素質隊伍。但是,在科技飛速發展,企業對人才的爭奪日趨激烈的今天,輸送和培養一大批合格適用的、既懂語言又具有專業技術知識的人員,既與國際管理慣例接軌又有著豐富的國內施工管理經驗人員,仍然是公司各級組織的一項重要工作內容。

首先,要實行應急的人員配置辦法。對于海外工程項目的管理人員選擇,在項目組建初期,就不能簡單的依賴專業水平的高低,而要有相應的語言考量。對于項目的現有管理人員,在工作安排上,也應該依據項目管理的開展情況,根據語言水平進行適當的調整與相應安排,比如,對于經驗豐富、但是語言能力遜色的工程師,可以搭配語言較好的、剛畢業的學生一起工作,起到互幫、互補的作用。

其次,加強平時的語言培訓以及綜合訓練。對于海外工程項目來講,培訓的重要性遠大于國內本土項目,大家同時到一個比較陌生的環境進行項目的開展和運作,在很多領域上,都需要不斷的學習和積累。在這種情況下,海外項目在平時,就應該注重日常的集中與培訓工作,這其中一定要包括語言方面的培訓,這種培訓并非一定要以語言為主題,可以以專業技術為主題,但同時包含語言方面的互動和訓練,從而,促進職工的語言學習興趣以及專業提升動力。

其三,運用一定的經濟措施激勵員工的語言學習動力。公司可采取一系列措施,對員工進行語言的考查、考核和考試,并按照等級,頒發一定數額的語言津貼,獎勵數量未必需要多,但會在客觀上,起到很好的效果。

中外文化的交流范文5

自《文化交流》出版后,我便是它的忠實讀者,我很有耐心地收集自創刊以來的每一期雜志,直到我出國定居美國也還是定期收集《文化交流》。后來不斷有我所熟悉的資深媒體人調到《文化交流》任總編輯、副總編輯,每次回國碰到他們,都要求我利用在國外的機會多多向雜志社提供中美文化交流的信息,并委以我為唯一的駐美國特約記者。這樣一個頭銜,對我是一種鼓勵和鞭策,也是一份責任。我便在工作之余捕捉機會報道一些國家級的藝術團體到美國演出的交流活動,也寫過一些名人專訪,如旅美鋼琴家殷承宗,中國第一流的小提琴家李傳韻、呂思清在美國精湛演出,致力于弘揚中華文化的美籍華裔教育家、畫家朱一雄,創時代的電腦音樂發明人王戈博士,登頂世界攝影家之列的加拿大華裔攝影家吳海辰等,也發表過一些我在國外拍攝的照片。在這里我要感謝如師長般關心、指導我寫作的姚振發老師和其他領導、編輯同仁,是他們給了我一個空間,使我在中外文化交流方面能有所奉獻。

我與《文化交流》的緣分就這樣越結越深了!2016年是《文化交流》創刊三十周年,我將一如既往地盡我的一份綿薄之力,為雜志采集信息、拍攝照片、提供稿件。

祝愿我們的雜志辦得更好!

辦刊,才會有這份與時俱進的高水平刊物。

中外文化的交流范文6

張磊 李曉紅 河北聯合大學

基金項目:本論文為2013年度河北省社會科學發展研究課題,課題編號:201304064。

摘要:中外文化的交流與融合是一個不可爭議的事實。就是這一個不可爭議的事實對當代著名作家莫言的創作產生了重要的影響。

在莫言的創作中,中外文化的影響主要表現在對其創作題材的選擇上,對其作品主題的提煉上,對其創作方法的選擇上。結合莫言先

生的文學作品探討這種影響,不僅可以促進當代文學的創作,而且還可以提高讀者閱讀的水平。因此,我們廣大的理論研究者對此應

該給予高度的關注。

關鍵詞:中外文化的影響;題材的影響;主題提煉的影響;創作方法的影響

莫言的作品不僅影響著當代中國文學的發展,而且,莫言的

作品也影響著世界文學的發展。不論是八十年代的小說《紅高

粱》,還是后來的《天堂蒜薹之歌》以及備受爭議的《豐乳肥臀》

等等作品都給他的讀者留下了深刻的印象。細讀莫言眾多的文學

作品,探析文學作品中豐厚意蘊,我們會發現,中外文化對莫言

的文學創作有著深遠的影響。

中外文化對莫言的創作究竟產生過什么樣的影響呢?下邊

結合自己對莫言作品的理解與感悟,參考其他研究者對莫言及其

創作的論述,談一談中外文化對他創作的影響。

探析中外文化對莫言創作的影響,我們可以從以下幾個方面

進行詳細闡釋:中外文化對莫言文學創作中題材選擇的影響;中

外文化對莫言文學創作中作品主題的影響;中外文化對莫言創作

中創作方法選擇的影響。

1.中外文化對莫言創作中作品題材選擇的影響

眾所周知,任何一個作家以及任何一個作家的任何一部文學

作品都不會憑空產生。莫言也不例外。莫言眾多的文學作品中,

蘊含著中外文化對其影響的痕跡。中外文化對莫言創作的影響,

首先表現在莫言對創作題材的選擇上。莫言創作中對題材的選擇

主要受到中國傳統文化的影響。莫言的主要作品如下:

《檀香刑》、 《生死疲勞》、 《豐乳肥臀》、 《紅高粱家族》、

《透明的紅蘿卜》、《豐乳肥臀-增補版》、《藏寶圖》、《四

十一炮》、《天堂蒜薹之歌》、《拇指銬》、《白狗秋千架》、

《莫言精選集》、《莫言作品精選》、《酒國》、《食草家族》、

《白棉花》、《紅樹林》、《月光斬》、《老槍•寶刀》、《會

唱歌的墻》、 《司令的女人》、 《良心作證》、 《鎖孔里的房間》、

《什么氣味最美好》、《傳奇莫言》、《莫言散文》、《莫言中

篇小說選》、《莫言王堯對話錄》、《戰友重逢》、《蛙》等。

在這些作品中,我們僅以其《紅高粱家族》為例,探討中國傳

統文化對莫言創作中題材選擇的影響。 《紅高粱家族》由以下五部

作品:《高粱酒》《高粱殯》《狗道》《奇死》《紅高粱》組成。

這五部作品不論是從題材的表面看,還是從作品題材所蘊含

的意義看,都非常明顯地暗示著中國傳統文化對莫言創作的影

響:首先,“紅高粱”既代表著莫言對家鄉特產的喜愛,又是代

表作者對故鄉人奮爭歷史的熟悉。作者以特定的“紅高粱”所代

表的故事作為宣傳家鄉,再現故鄉生活的媒介,這不僅是對傳統

文化中熱愛家鄉思想的繼承,而且還是對現實主義創作傳統的一

種繼承。其次,《紅高粱家族》系列作品,從題材來看,所有的

作品都是對生活的再現。而中國的與其他國家

的有著不同形式的內容和過程。利用中國傳統文化

有的形式宣傳,利用中國人特有的方式抗擊日本侵略

者,這本身就是中國傳統文化對題材選擇的影響。如,在《紅高

粱》這部作品中,大家在中使用的武器都是具有中國特

色的武器裝備:中國古代的土炮、鳥槍等,就連中國特色的農具

鐵耙也充當了戰斗的武器。特別是作戰過程中,農民抗戰的特色

更能說明傳統文化對莫言創作題材選擇的影響了:有的人在埋伏

時鼾聲如雷、有人因啞巴跌倒槍走火而出師未捷……

2.中外文化對莫言創作中作品主題的影響

文學作品的主題是這部作品蘊含的主要思想意義。而對作品

主題影響最深的,或者說對作品主題最有影響力的因素,應該是

作家本國的傳統文化。在上邊列舉的莫言創作的《紅高粱家族》

系列作品中,作家的主題也被打上傳統文化的烙印。如從題材來

看,作家利用農民抗戰的故事來表現作者家鄉廣大的人民在那場

戰爭中抗爭。但這場發生在作家故鄉的抗爭與其他抗日題材的作

品一樣,題材深處還蘊含著中國文學傳統的永恒主題——愛情。

不能說所有的中國的文學作品都要表現愛情的主題,但卻可以說

愛情的主題可以滲透到所有的中國文學作品中。 在小說 《紅高粱》

中,作者雖然選擇的抗戰題材,但在小說的敘述中,作者卻表現

了中國傳統的愛情主題。這也就是說,是故事的主要內

容,但在主要內容中,作者卻通過具體的事跡表現出“我爺爺”

與“我奶奶”那段驚世的愛情傳奇。

3.中外文化對莫言創作中創作方法的影響

中外文化都對莫言的創作方法產生了重要的影響,但創作方

法中,外國文化中的怪誕的表現方法對莫言的創作影響最大。雖

然中國傳統文化中也有怪誕的表現方法,或者說怪誕的創作方

法,如《聊齋志異》等,但細讀莫言的作品,外國文化對其怪誕

創作方法的影響顯然是最重要的。如在莫言作品《杜小雷》中,

作者為我們描述了這樣可怕的情景:小說主人公的妻子,因為不

孝,把一只蜣螂放在了自己婆婆的碗中,這本來是一件生活中的

瑣事,但事情的發展卻出現了怪誕的結局:杜小雷的妻子因為自

己的不孝的行為受到了上天的懲罰,老天爺把她變成了一個半人

半豬的怪物。杜小雷妻子這種怪誕的變化,足可以說明作者的創

作受到了西方怪誕創作方法的影響。因為作者曾經對自己這樣怪

誕的創作說過這樣的話語:“魔幻現實主義對我的小說產生的影

響非常巨大,我們這一代作家誰能說他沒有受到過馬爾克斯的影

響?我的小說在八六、八七、八八年這幾年里面,甚至可以明顯

看出對馬爾克斯小說的模仿?!保ㄒ娦吕司W,著名作家莫言作客

新年流訪談實錄,2003.08.06)

外國文化中的怪誕對莫言創作的影響表現在多個方面:首

先,外國文化中的怪誕表現在莫言利用這種方法創作的人物形象

上。在莫言的作品《檀香刑》中的主人公趙小甲就是這樣一個怪

誕的人物形象。趙小甲的怪誕表現在他對自己父親的迷戀上。迷

戀自己的父親本無可多議,也談不上怪誕,但趙小甲的父親卻是

與眾不同,他是一位劊子手。一個正常的年輕人,不迷戀自己年

輕貌美的妻子,卻一反常態,迷戀自己特殊行業的父子,這不能

不說是一怪誕的行為。更為怪誕的是,趙小甲還能推斷出當時官

府的衙役是由大灰狼變成的,轎夫是由驢變的,更可笑的是縣太

爺是由一只白虎變來的……再如在《紅耳朵》中,作者不僅為讀者塑造了一個具有怪誕

長相的主人公:王十千的耳朵大得嚇人,但其耳朵還比較靈敏。

更為怪誕的是當他出生的時候,他的父親還夢見了一個大耳朵的

乞丐, 當他出生后, 這個大耳朵的孩子還專門和長工生活在一起。

在算命的先生發現了他的大耳朵后,他的命運出現了奇跡般的變

化:上學堂、淪落為乞丐……

其次,作者不僅利用怪誕的方法塑造人物形象,他還在自己

的作品中, 利用怪誕的表現方式突出人物形象的內心世界。 在 《豐

乳肥臀》中,上官領弟因為自己的愛情鳥丟失了,而把自己幻想

成一只鳥。 不僅具有鳥的外形, 還有鳥兒那樣輕盈的動作:“……

她跳上石梅樹梢, 把柔柄的樹枝壓得像弓一樣。 母親急忙去拉她,

她卻縱身一躍,輕捷地跳到梧桐樹上,然后從梧桐樹又跳到大楸

樹,從大楸樹又降落到我家草屋的屋脊上。她的動作輕盈得令人

無法置信,仿佛身上生著豐滿的羽毛。她騎在屋脊上,雙眼發直,

臉上洋溢著黃金般的微笑……”

在這里,作者把怪誕的創作方法可謂是發揮到了極點。主人

公不僅有怪誕的想法,而且還有怪誕的行為,更有趣的是人物怪

誕的行為還帶來了怪誕的結果。即讀者對作者這種怪誕創作方法

的認可。

再次,怪誕不僅是作者莫言用來創作人物形象的手段,而且

作者還利用怪誕的創作方法,在人物形象上寄予了對社會問題的

關心,表現出對社會現實生活問題的關注。當然了,這種關注是

基于怪誕手法中的一種關注。在莫言的作品《球狀閃電》中,小

女孩蛐蛐利用自己怪誕的“飛”不僅為家掙錢,還引起了眾多的

人對她“飛”這種怪誕行為的效仿。而且還把“飛”當成了自己

謀生的手段??梢哉f,在這部作品里,作者利用“飛”這種怪誕

的行為方式,表現出來的是作者對現實生活中“貧困”的一種關

注。再有,近親結婚的事實,造成了社會生活中諸多怪誕事情的

發生。作者莫言利用社會生活中諸多的怪誕事實,表現出對近親

結婚這種現實的關注。

可以這樣說,作者莫言在外國文化的影響下,他為我們創作

了眾多怪誕的人物形象,再現了這樣人物形象怪誕的行為和怪誕

的命運與怪誕的精神世界。

總之,中外文化都對莫言的創作產生了重要的影響。這些影

響表現在作者對創作題材的選擇上,表現在作者對作品主題的提

煉上,同時也表現在作者對創作方法的運用上。當然了,中外文

化早就開始交流并融合在一起了,因此,我們很難把這兩種文化

對莫言創作的影響截然分開闡釋,但這兩種文化對著名作家莫言

的影響卻值得我們深思。

參考文獻:

[1]劉廣遠,王敬茹.莫言研究綜述[J].沈陽師范大學學報(社

會科學版),2013.01.30.

[2]王春林.莫言小說創作與中國文學傳統[J].山西師范大學學

報(社會科學版),2013.01.05.

[3]費立軍.莫言小說的怪誕書寫與價值[D].延邊大學,2012.06.

作者簡介:

張磊,女,1984年7月出生,講師,河北聯合大學輕工學院;

研究方向為英語教學、翻譯理論與實踐及中外文學。

李曉紅,女,1973年6月出生,教授,河北聯合大學外國語學

亚洲精品一二三区-久久