現代文學作家范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了現代文學作家范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

現代文學作家

現代文學作家范文1

關鍵詞:時代化發展;現代文學課程;教學改革;實踐

當前我國各大高校現代文學課程教學過程中,存在課時比例不足、學生興趣偏低、大學定位變化以及教育資源沖突等問題,阻礙了課程教學質量的提高,不利于培養學生對現代文學作品的解讀與分析能力。伴隨著時代化發展,現代文學課程教學如何適應、調整成為重點課題,深入研究其教學改革與實踐路徑意義深遠。

一、時代化發展背景下現代文學課程教學存在的問題

(一)課時比例不足20世紀50年代,我國大力倡導要為革命“立史”,因此,現代文學課程占據十分重要的地位,課時安排相對較多,各大高校的課時大多均在200以上,與古代文學的課時比例基本處于持平狀態。進入80年代后,部分高校逐步將現代文學課程進行分割,即現代文學課程與當代文學課程,兩門課程處于相對獨立的地位,總共的課時在200左右。然而近年來,伴隨我國各大高校陸續開設多樣化的公共課以及通識課程,學生周六周日需要充足時間休息,課時時間逐漸減少,特別是現代文學基礎課課時比例一再削減,相比以往而言削減近半成。伴隨高校現代文學課程課時比例的不斷減少,教學過程中的諸多內容發生了變化,教師選用的教學方法同樣亟待改變。

(二)學生興趣偏低近年來,漢語言文學專業成為我國各大高校的熱門專業,每年的生源數量均在不斷上升,但是許多學生報考中文系并非出于對文學的熱愛,部分學生是由于接受專業調劑后被分配到中文系。當代大學生的成長經歷中,無論是初中還是高中,均面臨著巨大的升學壓力,學生很難每周抽出充足且固定的時間來閱讀經典的文學作品。進入高校后,學生為了能夠獲得更好的專業成長和未來發展,紛紛開始進行其他專業課的選修學習,甚至考取第二學位,大部分高校均鼓勵學生這樣做;部分學生在接受高等教育后,期望能夠出國留學、讀碩等。這就使得學生將大部分的時間和精力放在了應付英語考試和其他選修課上,缺少較強的專業意識,無法完全投入精力深入學習文學。學生對文學興趣缺失的現狀,無疑加劇了現代文學課程教學以及改革的難度。所以,想要推動現代文學課程的教學改革,使其適應時代化發展背景,需要教師對大學生的文學水平、知識結構有正確認知和深入了解,循序漸進地選取針對性教學內容,激發學生的學習興趣,否則必將會造成現代文學課程的不斷衰落和邊緣化[1]。

(三)大學定位變化長期以來,我國大學均將專業性人才培養作為首要目標和根本任務,然而伴隨現代大學教育的普及化、大眾化發展,在大學教育的過程中,教師將大部分側重點放在了素質培養以及通識教育方面,直至學生考取研究生后,才會進行精準的專業分類和人才培養工作。在以往的大學教學以及人才培養的過程中,通常是在新生入學時進行專業劃分,如漢語專業、文學專業,不同專業對現代文學課程的需求具有顯著的差異性,教師運用的授課內容和方法也有所不同。但是近年來,我國諸多大學的中文系入學階段并未詳細劃分專業,大一和大二的課程處于通聯的狀態。立足于此,增設專屬導讀課程,學生進入大三后劃分專業。這樣的情況造成許多學生需要在大學完成的專業課學習內容,只能在深造后才能繼續學習。大學教學定位發生的變化,要求基于時代化發展背景下,現代文學課程教學改革與實踐要高度契合實際變化需求,對現代文學課程的功能和專業性進行合理的調整,使其與時俱進,更好地開展教學和人才培養工作。

(四)教育資源沖突現代文學課程發展的初期階段,無論是教學還是研究運用的理論均十分單一化。然而現如今,特別是進入互聯網時代后,現代文學課程具有豐富多樣的理論資源,這些資源在實際課程教學上的融入,雖然能夠在很大程度上活躍學生思維、開拓視野,并為其營造優質的課堂教學氛圍,但也難以契合現代文學課程的知識穩定性特征。如何推動教學改革與實踐,將這些豐富的理論資源的作用充分發揮出來,真正與課堂教學實現融合,且符合學術規范性、內容穩定性的要求,已經成為時代化發展背景下現代文學課程教學改革面臨的重要問題。

二、時代化發展背景下現代文學課程的教學改革與實踐

如上所述,時代化發展背景下,現代文學課程的教學內容、方式方法均需要進行改革創新,結合時代特點與學生學習訴求,突破傳統課程教學的局限性,真正實現與時俱進。

(一)削弱基礎課的歷史性在以往現代文學課程教學過程中,教師均十分注重現代文學歷史的學習,在教學改革與實踐的過程中,教師應削弱基礎課對于史的強調,而是帶領學生將側重點放在文學作家作品和特定環境下產生的文學現象上,逐步突破現代文學史的束縛,構建現代文學的新型課程體系。當前與20世紀50—80年代的思想灌輸有所不同,在現代文學課程教學過程中,培養學生的文學審美能力至關重要,這是提高學生文學解讀、鑒賞和審美能力的關鍵。這與剛剛進入大學階段學生的接受能力高度契合,且能夠更好地適應時代化發展背景。在以往的現代文學課程教學過程中,教師通常會運用1/3左右的課時進行流派以及文體演變的講解,然而當今的實際情況是,現代文學課程教師需要運用半成的課時時間,為學生講解具有代表性的文學作家,另外一半課時則用于講解流派以及文體衍變。雖然當前的課時比例大大減少,但內容的講解也更為集中化,有利于將課程的重點難點知識突出出來。在經過一個學期的現代文學課程教學后,學生能夠基本了解作家以及現代文學的變化進程?,F代文學課程教學過程中,由于與歷史本身的距離并不遠,所以“史”的線索不再是教學的重點,評論是更重要的內容。在實踐教學過程中,可將“史”作為邏輯線索,重點帶領學生進行文學現象的歷史解讀[2]。

(二)文學感受與作品分析結合現代文學課程教學實施過程中,針對文學感受與文學作品分析能力的培養,不同教師采取的教學方法顯示出差異性,諸多現代文學教師會對學生閱讀文學作品提出要求,在閱讀的基礎上展開作品分析。然而由于當前大學生的日常課程和活動較為煩瑣,缺少充足的時間閱讀文學作品,所以在課程教學開始前,諸多現代文學教師會為學生列出閱讀清單,要求學生利用課余時間,按照清單閱讀文學作品。雖然在清單中羅列的文學作品數目相比以往已經逐步減少,但仍然有很多學生無法按照要求完成閱讀任務。因此,許多現代文學教師不再強調學生的文學作品閱讀量,而是將更多的側重點放在了嚴格把控閱讀質量上,要求學生閱讀重點文學作品。學生完成基礎閱讀后,教師會為學生深入講解文學作品的內涵,結合學生閱讀過程中可能遇到的疑惑,進行作品的系統化分析,進而更好地培養學生的感知能力與文學分析解讀能力,這已經成為時代化發展背景下現代文學課程教學改革的首要目標?,F代文學教師不能將“滿堂灌”作為課堂教學手段,而是要引導學生展開探討研究,發揮學生的主觀能動性,同時也能夠有效調動學生對現代文學課程的學習興趣,使其能夠更加深入地理解文學作品。除此之外,教師還可以在文學作品講解時設置針對性的提問,引導學生積極發言和討論,不僅能夠強化現代文學課程教學效果,同時有助于學生從多個角度進行分析和解讀。現代文學作品與古代文學相比,由于缺乏歷史的沉淀,所以在實踐教學過程中,更應注重文學性的突出,強調現代審美性的文學作品分析,從而更好地提高學生的感受與解讀能力[3]。

(三)注重培養學生寫作能力現代文學課程教學的終極目標是引導學生能夠將自身的感受與講解落實到文筆中。在現代文學課程教學實踐開始前,教師可以引導學生撰寫小論文,把握每個學生的文學寫作基礎水平,引導學生突破傳統應試教育理念和思維的局限性,將更多的側重點放在論文訓練中。在現代文學課程教學完成一半后,教師可以為學生布置小論文作業,將重點論文選出并展開講評。在現代文學課程的期末考核時,也可以將小作文作為考核的重要指標,以文學問題為核心要求學生展開深入的討論。這一過程能夠充分鍛煉學生的文學寫作能力,同時也是考核學生文學作品分析能力的有效手段。針對小論文的評價標準應更注重前后文的關聯性,這是鍛煉學生寫作能力的重點?,F代文學課程教學并不是要將學生培養成為作家,而是要讓學生在寫作過程中發現問題,并且鍛煉學生的觀點闡述能力。

(四)協同建設基礎課程與專業課程現代文學的基礎課程通常在新生入學后即開設,然而此時學生對于文學理論和古典文學知識的了解甚微,如果教師為學生講解較為深入層面的內容,學生很難理解,甚至會喪失學習興趣。所以現代文學教師必須充分了解學生的知識水平,選取能夠激發學生學習興趣的教學內容,打破傳統應試教育理念和方法的局限性,這也是時代化發展背景下現代文學課程教學改革的突破點?,F代文學基礎課的教學難度實質上更大,所以高校在教師配置方面應選取具備豐富理論知識和充足教學經驗的教師為其講解,以便于學生更好地理解,為其后續的現代文學知識學習奠定堅實基礎。并且教師在為學生講解基礎知識的同時,應與專題選修課有效銜接,專題選修課通常具有更強的研究性和專業性,所以在課程設計的過程中應充分考慮學生的特點,不同階段的學生選取的專題選修課應有所差異,通過基礎課與專業課的協同建設,才能進一步提高現代文學課程教學改革的成效。

(五)采取多樣化的課程教學方法1.融入多媒體教學技術,創設良好教學情境時代化發展背景下,現代文學課程教學改革與實踐的過程中,必須革新傳統的教學手段和方式,引入多媒體教學技術,為學生制作豐富多樣的現代文學教學課件[4]。這樣一來,在課堂教學過程中,教師可以配合課件演示,通過圖片、視頻、動畫以及音頻等方式進行知識呈現,進一步拓展現代文學課程的教學空間,教學內容也更加具有趣味性和形象性,這是提高課程教學效率與質量的有效手段。與此同時,現代文學教師還可以依托現代化教學手段,選取現代文學名著改編的影視作品,帶領學生共同觀看。以現代文學作家魯迅為例,可以選取其經典的文學作品進行閱讀,并在課堂中組織學生觀看同名小說改編的電影如《祝福》《阿Q正傳》《傷逝》等精彩片段,并在課堂中展開集體探討交流,最終要求學生根據本次學習撰寫文學評論。以圖文并茂的多媒體教學手段開展現代文學課程教學,為學生創設良好的教學情境,不僅能夠充分激發學生的現代文學學習興趣,同時也從多種途徑實現了現代文學的傳播。2.開展第二課堂活動,提高學生的學習興趣現代文學第二課堂活動能夠讓學生實際感受其文學氛圍,增強學生對現代文學的興趣和解讀能力。首先,學校方面可以定期組織現代文學讀書活動,以學期為單位,2—3次即可。該活動主要是引導學生進行現代文學作品的閱讀思考,以及與讀書同伴的探討交流,通過讀書報告的形式,呈現自身對于現代文學作品的解讀能力和評論能力,對于學生而言是一種十分有效的鍛煉。其次,組織學生參加現代文學學術講座,學生能夠在講座中了解現代文學研究最前沿的學術知識,進而形成更加深入的見解,在后續的現代文學作品解讀中,可以形成一些新的思路和方法。再次,由現代文學教師指導學生進行課外文學創作和改編,通過現代文學優秀劇目的排演等實踐活動,鍛煉學生的綜合素質與能力。最后,現代文學教師應充分發揮互聯網優勢,及時幫助學生解答學習過程中的困惑和問題,特別是涉及畢業論文和考研的內容,教師的及時解答能夠為學生拓展新的思路。

(六)完善課程考核評價體系考核評價是檢驗現代文學課程教學改革與實踐的重要環節,科學且完善的考核評價體系是推動現代文學課程深化改革的動力?,F代文學的學習,學生的自主感悟和體驗十分重要,所以采取量化和客觀化的考試,很難真正檢驗其學習成效。在構建和完善課程考核評價體系的過程中,應將側重點放在學生綜合能力與素質的考察中,采取過程性考核與終結性評價相結合的方式。教師可以在學期課程教學結束后,通過閉卷考試考察學生的基礎得分,試卷中應以作品鑒賞和分析試題為主,為學生提供展示文學水平的空間;將學生日常課堂提問、讀書活動、第二課堂的表現、文學評論和創作等方面的表現進行綜合,考察學生的綜合表現情況。

現代文學作家范文2

近幾年來,現代文學不管是在題材上還是在內容上都呈現出多樣化趨勢,其變化頻繁的內容以及不拘一格的寫作方式,使其在各學科中占據著特殊的地位,尤其對其批判能力的培養上更是獨具特色。擁有文學批判能力不僅是中文專業學生應該具備的基本素養,而且是培養學生創新能力的重要內容之一。因此,處于高校中文專業的學生以及教師,都必須擁有一定的文學批評能力,這就要求在日常的教學過程中注重這種能力的培養。

一、培養學生“總體性”理念思維

在對文學批判能力的培養上,首先應該培養學生的總體性理念思維,總體性是指在實際的教學過程中,教師將每一種具體性根據其所屬范圍,巧妙地融入到與歷史有關的唯物論的概念中。從政治經濟學的角度看,在本文由收集整理對現代文學進行相應的批判時,首先應該明確與之有關的經濟基礎,在此之后再用總體性的理念思維對文學作品進行評判。

即使是現代文學作品。依然會有歷史的痕跡。因此,在運用總體性的理念思維時,要以現代國情以及歷史的發展趨勢為前提,在此基礎上對其進行批判性的認識。以總體性為前提,站在歷史發展以及時代變遷的視角上、站在中華文明史的長河中培養學生的文學批判能力。

二、擴大學生文學視野

在進行文學批判性能力的培養時,應該注重其文學視野的擴大。這主要表現在要運用大文化觀、大歷史觀以及大發生論的視野對現代文學進行批判性的認識。大文化觀主要是以經濟為基礎,在此基礎上,運用文化的演進來對文學進行相應的理解與研究;大歷史觀則是指從歷史的視野上對文學進行評判,這些歷史既包括中國近現代史,也包括民間流傳的各種各樣的歷史,其所表現的多樣性以及復雜性,都應該成為學生關注的焦點,在整合多重歷史的基礎上對現代文學進行批判性的理解以及認識,以此提高學生的文學批評能力。

三、注重文學客觀批判尺度的把握

在對高校中文專業文學的批判能力的培養上,這一專業的教師起著至關重要的作用。教師在學生批判能力的養成上起著示范、引導、監督以及促進的作用。要想使學生具備一定的文學批判能力,首先教師應該具備相應的文學批判尺度。在日常的教學過程中,批判能力的培養定會涉及對文學作品以及文學作家的評價。因此,緊緊圍繞其評判的過程以及角度,是做好評判的關鍵所在。在對文學進行評判時,我們相信“一千位讀者就會有一千個哈姆雷特”。這也就是說,教師應該培養學生的多重思維。我們知道,現代文學作品普遍具有多義性以及開放性的特點,因此,在實際的教學中,教師應該借助多種文學評判方式對相同的問題抑或相同的文學作品進行不同方式的講解,發散學生的思維,使學生從多角度認識現代文學,從而使文學作品自身的豐富性凸顯于學生面前,以此培養學生多角度的文學評判能力。

除此之外,在客觀尺度的把握上,主要源于學生對歷史的認知程度。這就是說,學生在進行文學作品的評判時,要對其寫作背景進行冷靜的分析以及認識,然后結合中國的實際情況,在保留文學大師所寫作品真正含義的基礎上,用適合中國的觀念對其進行新的解釋,以此培養學生的文學評判能力。

四、應用現代批判理論

在這一點的培養上,主要注重其對西方文學理念以及其在中國的發展狀況,包括其歷史、發展過程以及現狀等。如今的世界是一個各種信息以及文化等相融合的世界,現代文學的發展以及寫作,也是在這樣一個大環境中進行的。因此,學生應該集中國文化以及西方文化于一體,在充分理解的基礎上對其進行相應的改進,再根據自己的理解能力對文學作品進行合理的評判。從這一點上來看,在對文學進行相應的評判時,學生應該具備本土化的思維,把現在同過去以及未來相聯系,以此提高自身的文學評判能力。

五、注重文學文本的閱讀

在對學生進行文學批評能力的培養時,首先要對所評判的文學進行透徹的了解,這就要求教師以及學生都應該對相應的文學作品進行研讀。文本的閱讀既是教師開始教學的起點,也是學生開啟文學評判能力的起點,同樣是開始所有文學評判的源頭。對文本的研讀分為多個層面,既包括文本內容的閱讀,也包括作者背景以及聲音層面。文學性質層面的閱讀,除此之外還應該關注作者的寫作方式以及用語的搭配,每一個細節都應該有所關注,即使是書中所用標點符號的不同,同樣也顯示了作者所表達感情的異樣。因此,教師在培養學生的評判能力時,應該事必躬行,向學生進行舉例示范,使學生對如何進行現代文學的批評有一個大體的輪廓,然后教師再通過課堂的提問以及讓學生進行自由的討論,各抒己見,促進學生文學評判能力的形成。這就要求學生在平常的學習中,學會總結不同文學作品的結構以及特點,對其進行適當的分類,教師在教學的過程中也應該有意識的向學生講解不同文學作品所具有的特點,并對其進行簡要的概述,從而引導學生在今后的閱讀中能夠快速的把握文學作品的主題,并能對其所表達的深層內涵進行剖析,最后結合自身的認識對文學作品進行相應的評判,從而培養學生的文學評判能力。

現代文學作家范文3

[關鍵詞]高校 先鋒小說 教學困境 路徑

[作者簡介]穆厚琴(1965- ),女,江蘇連云港人,連云港師范高等??茖W校中文系,副教授,研究方向為現當代文學。(江蘇 連云港 222000)

[課題項目]本文系2011年江蘇省連云港市教育科學“十二五”規劃立項課題“殘雪創作研究”的研究成果之一。(項目編號:C/2011/11/577)

[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1004-3985(2013)06-0115-02

隨著90后學生走進高校的課堂以及??茖W校注重培養技術型人才的教學特殊性,在現當代文學史先鋒文學的教學環節中出現學生參與課堂教學活動意識減弱、難以深度融入課堂的現象。重視教學中出現的問題,分析問題產生的原因,并且思考應對策略,對于提升教學質量、實現現當代文學的教學目標等,將會產生積極的影響。

一、當代先鋒小說課堂教學中出現的困境及原因

近年來,在現當代文學史課堂教學過程中,我發現進入到先鋒文學教學環節時,學生參與課堂教學互動的意識明顯減弱,導致教學達不到預期效果。相比較于過去70后學生對先鋒文學作品的熟悉、80后學生對先鋒文學作品中情節內容的驚奇,90后學生更多的是覺得先鋒文學作品索然無趣。文學課的成功與否建立在對作品廣泛閱讀的基礎上,而現在的學生對作品讀之甚少,使講臺成為教師上演獨角戲的舞臺,嚴重影響教學質量,無法實現教學目標。通過和學生認真交流和分析、思考,我歸納出以下幾個方面的原因。

1.學生缺乏現代主義文學思潮相關知識的儲備,造成閱讀和理解先鋒文學作品的困難。??圃盒W生文化知識底子相對較薄,他們很少接觸中外文學理論書籍,也較少接觸中外現代派文學作家、作品,不了解現代各種文學流派興起的歷史背景和各種現代文學思潮流派。比如學生對現代派文學興起的歷史背景和現代主義文學思潮的復雜現象茫然不知,也不知道后現代主義思潮與現代主義思潮有什么不同;80年代中國文壇思潮更迭迅疾、出現的作家太多,在較短時間內學生分不清哪些作家寫作了哪些作品,等等。學生產生畏難心理,不主動要求自己掌握種種相關知識信息,這樣就造成閱讀和理解文學作品的障礙。此外,由于??茖W校以培養技能型人才為教育目標的特殊性,在學制三年的情況下,作為基礎課的現當代文學史的課時被一再壓縮,專業技能訓練占用學生很多的課余時間,也使他們無暇耐心地閱讀需要深入思考才能理解作品內涵的先鋒文學作品。

2.時代的距離感、作品的疏離感、學習的困惑感阻礙學生閱讀和接受先鋒文學作品。90后學生對當代先鋒文學作品反映的那個特殊時代在認知和感情上有隔膜,使他們無法理解先鋒文學作品中所呈現的感情和主題,很難引起情感共鳴和獲得審美體驗。80年代先鋒文學作品大量描寫“”時代詭譎的政治風云,描繪丑惡的人性,作品中的人物和敘述者的“零度情感”,以及85年左右開始興起的各種“小說實驗”等,都讓現在這些從未經歷過任何、在父母過度關愛下長大和大量閱讀網絡小清新文學作品的90后學生產生巨大的距離感,滋生拒絕閱讀的心理,因此造成學生很少有興趣閱讀先鋒文學作品。比如,余華是先鋒文學作家中學生最熟悉的作家,學生只對其創作發生轉型之后90年代的作品《活著》最為熟悉和喜歡,因為他們能容易理解作品中所闡述的“活著”的意義,能被作品中作家所流露出的人性關懷的溫情打動。而余華在80年代的作品如《現實一種》《古典愛情》《在細雨中呼喊》等描寫人性的極度殘忍和社會極端陰暗,學生對這類內容的作品比較陌生。再比如,更走極端的殘雪等先鋒文學作家,他們用突破語言規范的語言寫作大部分讀者讀不懂的“靈魂小說”,直接把涉世未深的學生拒斥于作品之外。另外,在教學先鋒文學的過程中,教師和學生都會有同樣的困惑:以余華、殘雪等為代表的先鋒文學作家的作品中大量描寫血腥人性、陰暗社會的一面,從中傳遞出的疲憊、壓抑、絕望等的情緒,會給正準備踏入社會的大學生帶來什么樣的消極影響?他們所嘗試的文體實驗、語言實驗等,對于推動當代文學的發展有什么樣的積極意義?學生似乎看不到先鋒文學作品具有任何現實價值,這也是影響學生接受先鋒文學的重要原因,阻礙學生選擇閱讀更多的先鋒文學作品。

3.網絡文學以風格多變和內容貼近當下生活搶奪了讀書市場。異軍突起的網絡文學以其與當下社會生活密切貼近和處處迎合90后學生的閱讀趣味而吸引他們的目光。網絡激發了中國民眾超強的文學熱情、文學想象力和文學創造力,一次又一次文學創新不斷引發一股股文學熱潮。從1998年痞子蔡在BBS上連載《第一次的親密接觸》使網絡文學開始受到注目,至2007年玄幻小說、歷史小說、盜墓小說和穿越小說接連引發四波網絡閱讀熱潮。90后學生是伴隨互聯網成長的一代,他們成為網絡文學的龐大讀者群。不少網絡文學作品充滿青春氣息和描寫愛戀的美好,能夠輕松走進年輕讀者的內心。比如,最近很受學生喜愛的網絡作家顧漫的小說《何以笙簫默》和《微微一笑很傾城》,寫男生、女生在打網游時建立起來愛情,情節內容非常貼近90后學生的生活,還滿足了90后學生對游戲、愛情、學業和事業的所有心理欲求。學生們覺得這類作品中的主人公是與他們一樣在現實掙扎中找到自己命運方向的人,很容易被這些網絡文學高手調動起代入感。相比較而言,閱讀令人感覺沉重和沉悶的先鋒文學作品,費力去猜測先鋒文學作家們拋下的一個個時代的謎團和寫作技巧的謎團,令他們缺少積極性。

4.教師知識信息陳舊、教學方法傳統,也難以激發學生的學習興趣。90年代以后整個現代文學研究出現停滯的現象,而當代文學批評涉及太多,當代文學作品背后缺少歷史觀支撐,雖然當代文學史教材被一再重寫,但依然讓人覺得對這段文學史的講述缺乏頭緒、缺少清晰脈絡。學生課后的反映是覺得這一文學時期作家太多、作品混亂、缺乏評價標準。究竟以什么樣的歷史觀來重現當代文學是學術界的一項重要任務。就現當代文學史課堂教學方法來看,有些教師受限制于學校教學硬件設施的條件或者自身沒有轉變傳統教學觀念,依然采用封閉式課堂教學模式,采用教師主講的單一的課堂教學組織形式。這種教學模式的特點是:教師滿堂灌,學生昏昏然,作業抄教材,考試背教材。在學生對先鋒文學缺少研究興趣和不做作品研讀的前提下,傳統的教學方法更難以取得良好的教學效果。

二、改變當代先鋒小說課堂教學現狀的方法

1.教師重視引導學生閱讀經典作品。中國現當代文學史就是在對于經典作家作品和重要文學現象的歷代不斷解讀、闡釋和各種不同觀點的論爭中層層積淀而形成的,文學史就是讀者解讀、闡釋和接受所積淀的思想與審美的歷史。所以,教師在先鋒文學教學過程中,一方面要給學生梳理當代文學發展的脈絡,另一方面要以經典作品為主導。解讀經典的目的在于發現文字所承載的文化底蘊和文化精神。講授80年代先鋒文學,教師首先應該在作品上下工夫,把所有先鋒文學作品全部閱讀一遍,經過作家作品之間的比較,才能甄別出這一文學時期的優秀作家及其經典之作。再把這些作品推薦給學生,在課堂上做重點解讀,讓學生既能了解那個時期作家所承擔的文學任務,又能發現其作品所承載的文化底蘊和文化精神,同時掌握辨別作品優劣的批評標準。以余華和殘雪兩位作家為例,他們依然保持旺盛的創作力,尚無法認定他們的哪部作品是其代表作,但是我們可以大致以他們在80年代到目前的30年創作中,比較出他們的優秀作品。余華的《細雨中呼喊》《活著》,殘雪的《五香街》可稱為是他們目前作品中最優秀的作品,師生可以通過細讀和討論的形式把握這類作品。這兩位作家的作品都呈現批判的主題,對黑暗政治、畸形人性持激烈否定的態度,以否定的方式呼喚現代文明的再建,而我們今天的文學正是誕生在80年代先鋒文學所開拓的文學土壤上。殘雪在21世紀將自己的小說稱為“新實驗”小說,我們如何看待殘雪固執的文學實驗?以寬容的心態來看,殘雪就像一個鉆井尋找新水源的人,她在尋找文學有沒有另外一種表達的可能,即她進行文學創作的價值在于試圖開拓一條文學新路。

2.教師轉變教學思維,調整教學模式。教師在教學過程中,要轉變以教師為中心的傳統教學觀念,打破以教師講解為主的傳統教學模式,由“講解者”轉換為學生學習的組織者和指導者,以自主學習、協作學習、研究式學習等多種教學方法建構新的開放式課堂教學模式。互聯網的發展有效地協助我們打破傳統的封閉式課堂教學模式。如今我們已經進入了“云計算”時代,它帶給我們這樣一種科技變革,就是用戶可以隨時隨地地獲取自己需要的資源和服務,并將控制權掌握在自己手里。在這樣的技術革命的時代,文學史課程的教學模式也應隨之發生變革。教師可以利用網絡教學平臺,將教學延伸到課堂之外。課堂實踐證明,90后學生對開放式課堂教學形式十分歡迎。只有學生深度融入課堂,融入課堂討論的問題之中,我們的課堂才能叫以學生為主體,以人為本。此外,必須要有開放的課程眼光,在課程視野中重新認識和定位我們的現當代文學史課,可以開設和這門基礎課教學緊密配合的選修課和講座,將學生在基礎課中感覺混亂的、產生學習畏難情緒的學習內容作為選修課和講座的研究專題,可以特別強化講授現代派文學的相關知識。

3.培養師生的創新思維。現當代文學史課堂也要重視培養學生的創新性思維,使他們具備創新能力。教師首先培養學生養成自主學習的習慣,在此基礎上引導學生進行研究式學習。形成自主思考的能力是自主學習的重要收獲,這是培養創新思維的前提,而研究式學習是培養創新思維的主要途徑。在教學過程中,教師把自己讀書的過程和感悟拿出來與學生分享,把質疑拿出來與學生交流,把觀點拿出來與學生談論,教師和學生在了解現象的基礎上,通過批判性思考,達到對文化更為深入的批判與理解。這樣,在研究式學習的過程中培養學生的發散思維、靈感思維、創新思維,使學生享受到思想創新的樂趣和問題解決后的成就感,這將激發學生的自信和學習先鋒文學的興趣。以研究余華為例,教師合理選擇作品探究的切入點,巧妙設計討論題目,并根據學生討論情況,適當調整教學內容、方法與進度。為使學生對作品中所涉及的文化現象有更為深入的批判與思考,教師需要深刻地理解余華作品所涉及的文化現象,以便引導學生進行較為深入的文化探究與剖析。這種挑戰使教師不斷地深入探究各文化專題,同時也在學生的課堂討論和習作中汲取新的理解,拓展了文化視野,提高了文化批判理解能力,師生的創新思維能力得到了共同提高。

為使中國先鋒文學的課堂教學取得良好的效果,引導學生重視閱讀經典作品、改革課堂教學方法、培養學生研究性學習的興趣和創新思維,是走出教學困境的科學路徑。

[參考文獻]

現代文學作家范文4

1890~1950年是現代主義文學思潮出現、盛行的時期。這一時期,歐美國家大工業的發展及其催生的以物質文化為標識的城市發展改變了人的生活方式,動搖了傳統的宗法道德觀念。人們在社會的急速轉變中看到田園牧歌的自然美景被鋼筋水泥的叢林所取代,體會著傳統觀念逐漸瓦解中精神的迷惘與困惑。個體與環境之間的疏離感、陌生感,個體精神世界的孤獨感、幻滅感紛至沓來。現代主義正是這一時期社會與精神危機在文學領域的反映,也是傳統文化的分崩離析與現代文化建構的開端的反映。從哈代的文學創作上看,他既是19 世紀優秀的批判現實主義文學傳統的繼承者,同時也積極地探索與接受現代文學觀念與藝術方法。[2]本文通過分析其作品《德伯家的苔絲》(以下簡稱《苔絲》)中所反映出的人與社會關系的扭曲、人與自然的背離以及個體自身的迷失與孤獨三方面,來探討哈代作品中展現出的現代主義文學主題。

托馬斯?哈代的代表作《苔絲》出版于1891年,正值現代主義文學思潮的萌芽期。在《苔絲》中,哈代成功地塑造了在宗教禮法與傳統道德觀念傾軋、迫害下一個善良、隱忍、堅強的“自然之女”――苔絲。苔絲被亞雷奸污,卻并未遵從社會傳統的婚姻倫理觀,拒絕了沒有愛情的婚姻。這一行為遭到了社會的排斥和他人的譏諷。苔絲在追求愛情與幸福的路途上,無私的付出換來的卻是無盡的坎坷與折磨。她在精神上孤苦無依,一切的希望被殘酷的現實毀滅殆盡。小說結尾,苔絲殺死亞雷,向這個不公的世界作了最后的抗爭,坦然地走向等待著自己的絞刑架。哈代在《苔絲》中所反映出的個體與社會關系的扭曲、個體與自然的背離以及精神上的迷失、孤獨與理想的幻滅,正是現代主義文學中所出現的一貫主題。

首先,與社會關系的扭曲集中體現在個體與社會宗法道德觀的對抗與沖突。不諳世事的苔絲迫于家庭的困窘去認“本家”,希望找到一份能糊口的工作,卻被亞雷。維多利亞時期的婚姻倫理觀中,女子只有被選擇的權利。苔絲失身于亞雷,就“應該”順理成章地與其結合,但她卻拒絕接受這場沒有愛情的婚姻。這是對傳統觀念的公然對抗。因此,苔絲這個身心受創的受害者反而成了令家人蒙羞的、被他人嘲笑的“不潔”之人。就連苔絲過早夭折的孩子都無法得到一個基督教的葬禮,而是與那些“所有沒有受洗的嬰兒、臭名昭著的酒鬼、自殺的懦夫和一些其他要下地獄的人,被胡亂地埋在一起”。由此可見,社會的宗法道德是如此的虛偽、不公與非人性。哈代借著女主人公苔絲的那句質問――“難道女人的一旦失去就永遠失去了”鮮明地表達出他對壓抑人性的傳統宗法道德觀的批判與反抗。身處資本主義社會資本吞噬一切人類善良、美好特質的環境中,哈代已敏銳地覺察到人與偽善社會道德準則間激烈的沖突與分裂,哈代是用他獨特的文學創作中的“非理性”表達著對這個病態社會的理性思索。[3]

其次,個體與社會關系的異化還體現在人與人之間的疏離、隔膜與對抗,這是現代主義文學所揭示的主要社會狀態之一。同樣,在《苔絲》這部作品中也可以發現,哈代幾乎未向讀者呈現任何人與人的和諧狀態?!短z》的父母沾沾自喜于一個沒落貴族的姓氏。母親一心希望女兒能嫁給有錢的亞雷?!澳概g,存在著普通意義上的兩百年的隔閡”。當傷心的苔絲被克萊爾遺棄后,“在她自己父母的家里,她的話也引起懷疑了……她就比任何其他地方更加憎恨她自己的家了”。苔絲對家人無度的犧牲卻換不來理解與溫情。在與克萊爾的關系上,苔絲毫無保留地愛著克萊爾,但后者卻并未真正走進她純潔的靈魂之中,而僅僅是愛著她充滿自然氣息的迷人的外表。一旦知道苔絲的過往后,看似思想開明公正的克萊爾卻倒向了傳統宗法道德的一邊,殘酷地宣稱“社會不同,規矩就不同”,“ 我以前一直愛的那個女人不是你”,“是和你一模一樣的另外一個女人”。此外,亞雷與苔絲之間的關系則更加極端,即占有、征服與相互毀滅。人與人之間關系冷漠、隔閡與對抗,構筑了漫無邊際的愛的荒漠,是導致苔絲悲劇命運的關鍵因素??梢姡F代主義文學所表現的人與社會的扭曲關系,在哈代的《苔絲》中有著鮮明的體現。

哈代認為,大自然具有內在的生命律動,具有寬廣的胸懷,是人類詩意棲居的環境。他主張尊重自然,實現與自然的和諧共生。[4]作家所處的時代,在工業革命的推動下,從前淳樸安寧的鄉村正在慢慢消失。無數文人筆下的靜美田園中充斥著震耳欲聾的機器轟鳴聲。純凈的空氣不復存在,象征著工業文明的黑色的煙霧帶來的是濃重的死亡陰霾。哈代親眼目睹了故鄉19世紀中葉前還安在的田園美景的逐漸消逝,內心充滿感傷與憤怒。作家的這種情感在《苔絲》中有著鮮明的表達與詮釋。人與自然的背離與對立也是現代主義文學極為關注的主題。

首先,女主人公苔絲本身是自然的象征,被哈代稱之為“自然之女”。苔絲生命中的幾次死亡與新生都與四季的交替相契合,體現了她的生命與自然的息息相通。苔絲第一次離家務工是在春夏之交,此時的她還是一個美麗、天真的女孩子,對一切懵懂而又充滿幻想。然而,幾個月后的秋天,她卻遭遇了生命里最殘酷的一夜。在那個凄冷的夜晚,林中彌漫著霧氣,“獵苑籠罩在一片深沉的黑暗里”,苔絲坐在“一堆枯葉上面,隱沒在黑暗里”。此后,她同“原來的自己的聯系,就被一條深不可測的社會鴻溝完全割斷了”。

又是一年的春季,生機勃勃的大自然使苔絲逐漸從傷痛中恢復過來。她第二次離開了家門,去奶牛場做雇工。她“迎著溫柔的南風,希望同陽光融合在一起”。正是在這里,苔絲遇見了克萊爾并與之相愛。在那個美麗的夏天,愛情使苔絲重獲新生,度過了生命里短暫而幸福的時光。然而好景不長,冬季的新婚之夜,苔絲不想欺瞞愛人,向克萊爾坦白了自己“有罪”的過去,沒想到卻換來被拋棄的結局。又是一個冬季,為了維持生計,苔絲承受著精神的極度孤獨與痛苦,來到冰天雪地的燧石山開始了艱苦的勞作。這時的她“已經閱盡了世間的滄桑,深知的殘酷,懂得了愛情的脆弱”。苔絲的命運變化與自然季節交替相應和,體現出其與大自然之間的氣息相通。此外,哈代在小說中還經常運用自然的植物與動物來形容苔絲的樣貌,也體現出其“自然之女”的淳樸形象和不屈的生命力。

苔絲這個純潔的“自然之女”在社會的重重排擠與傾軋之下走向了生命的終結。而亞雷和她的共同毀滅,則向人們揭示了人與自然相背離的必然結局。同樣,克萊爾也永遠失去了真愛,任憑再多的懷念也無法換回那純潔的生命。

其次,哈代用出現在田間的紅色收割機這一鋼鐵機器隱喻了工業文明對自然的入侵與破壞。這架出現在大自然中的血紅色巨大機器,使得田間那些可愛的動物們“都一起向麥田的內地退去”,“沒有意識到它們毀滅的命運正在后面等著它們,當今天它們躲避的地方越縮越小……等到收割機把地上最后剩下的幾百碼麥子割倒后,收莊稼的人就會拿起棍子和石頭,把它們一個個打死”。哈代的這一描寫,猶如預言一般,深刻地揭示出不遠的20世紀人類對自然的無度索取與野蠻征服,人類與自然的背離和分裂狀態。

社會作為人的創造物卻反而成為壓抑人性的外在力量,人類孕育于自然,卻反而將其視為可以無償索取與被征服的對象。這些關系的異化直接導致了人的自我迷失、精神上的孤獨與幻滅感?,F代主義作家們對人類這一病態生存狀況無不給予極大的關注與深刻的揭示。哈代的《苔絲》中也深刻地表達出個體所面臨的這一困境。

當苔絲失身后回到家中時,便深深體會到自己已經為社會所排斥,“多少有點變了――是那同一個人,可又不是同一個人,在目前的狀況下,她生活在這兒好像是異國他鄉的陌生人”。而面對愛情,苔絲內心更是糾結萬分。她也許可以承受社會的排擠,卻難以接受愛人對她的離棄。在苔絲的思想意識中,總有兩種完全相反的力量同時并存,追求幸福的渴望與無法擺脫的犯罪感,承認自我與否定自我。這使得她迷失、惶惑、備受煎熬??巳R爾對苔絲的武斷與偏見,更使她對幸福的憧憬和熱情一點點冷卻。苔絲家鄉的那條路總是出現在哈代的筆下,它既象征著苔絲一生的顛沛流離,也暗示了其靈魂的孤獨與流浪狀態。

小說中的克萊爾深愛著苔絲,但卻不能接受她的過去。然而在其內心深處,他的愛卻始終頑強地存在著。如哈代對克萊爾夢游的那段描述中,他抱著苔絲,趟過河流,把她放在一個石棺里??梢?,克萊爾仍然深愛著苔絲,但他那頑固的“理性”卻極力壓抑和克制著自己的真實情感。這種行為正表明了克萊爾精神的痛苦、幻滅感與主體的自我分裂?,F代主義文學家主張將非理性的夢境與文學想象相結合,表現主體的潛意識狀態,進而揭示出一種“心理現實”。哈代對人物夢境與潛意識領域的涉及也體現了其創作手法上的現代主義文學特征。

綜上,由《苔絲》可見,哈代的文學創作在一定程度上超越了他所處的文學時代,而具有了某些現代主義質素。他在傳統文學向現代主義方向的轉變過程中起著不可忽視的承接與推動作用。

[參考文獻]

[1] 聶珍釗.悲戚而剛毅的藝術家――托馬斯?哈代小說研究[M].武漢:華中師范大學出版社,1995.

[2] 許涵.哈代――現代主義的探索者[J].江南大學學報(人文社會科學版),2006(06).

[3] 何亞敏.從《苔絲》與《無名的裘德》審視哈代的現代主義文學精神[D].杭州:浙江大學,2011.

[4] 丁世忠.哈代小說倫理思想研究[M].成都:巴蜀書社,2008.

現代文學作家范文5

【關鍵詞】漢學家;當代文學;域外傳播

中圖分類號:120 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0278(2014)07-254-02

一、中國當代文學域外傳播現狀及漢學家的作用

根據中國作家協會的統計,迄今為止,中國當代文學已有1000余部作品被翻譯到國外,特別是新時期以來一定數量的中國當代文學作品(包括中國大陸、港澳臺和海外華文作家用中文創作的文學作品)被陸續翻譯到海外,被譯介的作家高達230位之多,涉及語種更是達到25種。但數十年來,譯成英文的中國當代文學作品只有166種。

中國當代文學正在逐步走向世界,但中國當代文學在東西方傳播的情況不容樂觀,其進展極不平衡。有的國家已譯出了幾乎全部主要的中國文學名著,而有的國家或地區才剛剛開始起步。華裔學者張旭東說:“美國文學只關注自己”,“他們的文學中,所有翻譯文學只占1%,少得不可思議?!薄爸袊敶膶W真能深入美國社會的根本沒有。”中國當代文學在美國是“一少二低三無名”?!坝谩疁婧R凰凇瘉硇稳葜袊敶膶W在北美的微弱處境,或許夸張;但說中國當代文學在北美讀書界處于四舍五入的微妙界點,大概是一個不錯的形容?!?/p>

即便在漢學研究最發達的國家中,其進展的步伐也極不平衡。很多中國當代文學譯本局限于學術界交流,普通的西方讀者對中國當代文學知之甚少,缺乏影響力。王曉明認為,中國當代作家在國外受重視的主要是三撥人:王蒙那一代作家;知青作家;余華、蘇童等。從漢學家所作的題目來看,整個80年代時,是前兩撥作家最受重視,現在是后兩撥作家了,國外漢學家目前注意到了余華這代作家,這和中國當代文壇狀況是相聯系的,同步的。從作品的銷路來看,中國作家在國外的讀者主要是研究者和大學生,作品能夠進入商業運作和市場的為數很少,美國的葛浩文包括歐洲、日本現在都有人試圖努力將中國作家的作品從大學教材中拉入市場,效果還不明顯,但畢竟已經打開了缺口。中國現代文學作家的影響在日本遠遠超過了當代文學,魯迅在日本的市場一度曾經很大,不只限于大學,在社會上也有,中國當代作家還無人達到這個程度。

文學翻譯是中國當代文學走向世界的重要途徑之一,文學是一門藝術,翻譯者水平低下,自然難體現出原作的水準,中國當代文學要真正“走出去”,就必須跨越翻譯這道坎。國外漢學家是中國當代文學走向世界的主要承擔者。2009年獲第四屆“中華圖書特殊貢獻獎”的美國漢學家葛浩文教授就翻譯出版了莫言、蘇童、賈平凹、阿來等30位作家的40余部小說。國外著名的漢學家還有杜博妮、藍詩玲(JuliaLovel)、白睿文等,他們積極推廣中國文學,甚至曾一度出現了“中國小說翻譯界的繁榮景象”漢學家既精通英語又精通漢語,譯文非常地道、流暢,符合外國讀者的閱讀習慣與審美趣味。漢學家對于傳播中國當代文學,改變西方讀者對于中國文學的固有閱讀習慣,重塑中國形象起到了重要作用。

毋庸置疑,了解中國當代文學在海外的傳播現狀,承認海外漢學家對輸出中國當代文學所做的特殊貢獻,探明漢學家與中國當代文學域外傳播之間的關系及其中存在的問題對于重構中國文化身份有著不可或缺的作用。同時,總結經驗得失,有助于更好地把中國當代文學介紹出去。

二、存在的問題

1.門從事當代文學翻譯及傳播的漢學家屈指可數,再者漢學家偏愛中國古典文學,專注于傳播中國當代文學的少而又少。瑞典漢學家馬悅然認為西方從事漢語文學翻譯者有三種不同類型。第一類是以此謀生的職業翻譯。這類譯者數量并不多,整個歐美可能只有屈指可數的幾個。他們水平良莠不齊,一般不能自己選擇所要翻譯的作品。第二類是業余翻譯家。他們多半掌握了必要的語言技能,對文學真正感興趣,自己決定要翻譯什么作品。對他們來說,翻譯不是為了謀生而是出于愛好。第三類翻譯家本身是作家或詩人。他們對待原文態度比較隨便,時不時地在譯作中展示自己旺盛的創造力,有時與原文出入很大。

在北美漢學界,從五十年代到七十年代是古典文學的天下,當代文學被認為是政治宣傳(而事實大部分如此),缺乏文學價值,甚至連現代文學,也被認為是次于古典文學的領域。因此,權威的漢學家,幾乎都是研究古典文學的。

2.漢學家翻譯中國當代文學作品的過程極為漫長,翻譯過程少則以年計,多則以數年計,翻譯時間過長阻礙了中國當代文學的域外傳播。莫言在出使館的見面會上說:“翻譯的工作特別重要,我之所以獲得諾獎,離不開各國翻譯者的創造性工作。有時候,翻譯比原創還要艱苦。我寫《生死疲勞》,初稿只用了43天。瑞典漢學家陳安娜,整整翻譯了6年”。陳安娜在她20多年的譯介生涯中也只是翻譯了莫言的《紅高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲勞》以及余華的《活著》等幾部長篇小說和一些短篇作品。在那些精通漢語的漢學家中,究竟有多少人愿意將其畢生的時間和精力花在譯介中國文化和文學作品上呢?可以說為數極少。這種情況及其不利于中國當代文學的傳播。

3.市場問題阻礙了漢學家對中國當代文學的傳播。美國漢學家葛浩文曾跟王寧教授這樣說道,長期以來,他本著熱愛中國文學的熱情,翻譯了中國當代文學作品,包括莫言的主要小說。直到莫言獲獎之前,他的譯作在英語世界的發行都很有限,他本人在經濟上獲益頗微。英國倫敦大學伯克貝克學院教授、漢學家藍詩玲指出:“(中國)文學翻譯很難引起廣告資金充裕的大商業出版社的興趣,中國文學作品往往由學術出版機構出版,這更加使得中國文學始終被歸在學術化專業化的角落?!?/p>

4.學術論戰以及媒體炒作會挫傷漢學家的積極性,進而影響中國當代文學的域外傳播。目前中國當代文學海外傳播研究中常為學者引用的觀點,比如香港大學的愛德華茲指出“中國文學很少能讓國際讀者感興趣”英國漢學家詹納指出“熊貓叢書”的某些譯文讓西方漢學家感到“荒唐可笑”等。另外,學術界對中國當代文學的評價一直存在著分歧,這種分歧在2006年末顧彬發表了“中國當代文學是垃圾”的看法之后,被媒體過分地渲染、擴大,最終演變成一場“唱盛”與“唱衰”、“黃金”與“垃圾”之爭,眾多的知名學者卷入論爭。

三、如何發揮漢學家在中國當代文學域外傳播中的作用

中國文學在海外的傳播其實也是中國形象的一個體現,應該予以重視。目前,能在海外產生較大影響的中國當代文學作品,幾乎都是通過英美出版機構策劃發行,并由外國翻譯家進行譯介,很少由中國翻譯家參與譯介和發行。因此,如何發揮漢學家在中國當代文學域外傳播中的作用是一個值得深思的問題。

1.漢語和中國文化是漢學家必備的法寶,因此要重視對外漢語教學,加強中國文化傳播,有意識地培育漢學家。美國翻譯家尤金?奈達在其《翻譯理論與實踐》一書中指出,一個稱職的翻譯工作者必須具備以下五個方面的條件:(1)必須熟悉原語;(2)必須精通譯入語;(3)精通一門語言同具備專業知識并不是一回事;(4)必須具備“移情”本領,即能夠體會原文作者的意圖;(5)必須具備語言表達的才華和豐富的文學想象力。馬悅然也認為“每一種源語都表達了一種獨特的世界觀,與譯入語的世界觀迥然不同?!弊g者必須明白:“翻譯一個文本也就是翻譯一種文化?!比绻@些文化因素對譯入語讀者來說顯得陌生,那么譯者就有責任將其闡明。

2.中國當代文學作家一方面要加強文學創作,另一方面要加強與國外學者尤其是漢學家的交流與聯系。葛浩文1988年來中國,就對莫言的《天堂蒜薹之歌》一見鐘情,兩年后譯作問世,此后他筆耕不輟地把大量莫氏作品引入了北美文學和文學評論界。在歐洲,翻譯家陳安娜把莫言的代表作《生死疲勞》等譯成瑞典語,最終使其得到諾貝爾文學獎評委對莫言作品的青睞。

3.建立與漢學家友好聯系的同時也要注重和國內外出版社或版權機構的合作,這樣能保證漢學家相應的經濟利益不受損,提高其傳播中國當代文學的積極性。保證較高的翻譯質量是中國當代文學作品海外出版發行成功的關鍵,漢學家在保證作品質量上起到了重要的作用。英文版葛浩文的譯本在240部亞洲各國推薦的作品中脫穎而出,榮獲首屆曼氏亞洲文學獎;德文版譯者卡琳是德國漢學界公認的最優秀的譯者之一,翻譯嚴謹細膩。《狼圖騰》的譯文大多較好再現中國文化,既保持了原作的文學性,又符合國外讀者的閱讀習慣、具有很強的可讀性。所以,《狼圖騰》英文版一上市,就引起了歐美國家主流媒體的極大關注,美國《時代周刊》、《紐約時報》、美聯社,英國的《衛報》、《泰晤士報》、《出版商》雜志以及法國、意大利、德國、日本的各大報刊紛紛給予報道和評論。截至2011年5月《狼圖騰》英文版已銷售幾十萬冊,創造了我國當代小說海外銷量的佳績。

4.采取中外合作的方式。具體說來,有下面幾種可能性:(1)由我們提出應該翻譯的作品目錄,建議或邀請國外漢學家去翻譯;(2)或者先組織國內譯者翻譯出初稿,請漢學家幫助修改潤色;(3)雙方共同合作編選文選,或專題研究專輯在國際出版機構或期刊上發表。顯然,在這樣的合作中,我們雙方各有優勢::我們熟悉情況,對現當代漢語的理解比較準確;漢學家則視角獨特,對譯入語的表達把握比較到位。只要我們充分發揮各自的優勢,就一定能夠取得預期的效果。

參考文獻:

[1]高方,許鈞.現狀、問題與建議――關于中國文學走出去的思考[J].中國翻譯,2010(6).

[2]張偉,劉丹青.放眼世界文學版圖莫言在這里[J]人物,2012(11).

[3]王侃.中國當代小說在北美的譯介和批評[J].文學評論,2012(5).

[4]康慨.一少二低三無名.中國當代文學在美國[J].中華讀書報,2011(1).

[5]李明濱.當代外國漢學的進展和中國文學在國外的傳播[J].岱宗學刊,1998(05).

[6]趙晉華.中國當代文學在國外[J].當代文學研究資料與信息,1999(8).

[7]Heller,S.A Translation Boom for Chinese Fiction[J].The Chron-icle of Higher Education,2000(9).

[8]陳薇.諾獎效應下中國新時期文學西方傳播的譯者取向[J].長春師范學院學報,2013(7).

[9]劉貴珍.如何有效地推進中國現當代文學走向世界――王寧教授訪談錄[J].山東外語教學,2013(2).

現代文學作家范文6

中國文化元素最早進入泰國文學是以翻譯的形式被引入的,這已經有250年的歷史了。泰國文學界把中國文化元素進入泰國分為三個時期:“三國時期”“魯迅時期”和“金庸、古龍時期”,而其中屬“三國時期”的中國古典文學作品流傳時間最長,作品最多,影響最深。中國古典文學成為了泰國古代文學過渡到近代文學、現代文學的橋梁。

一、中國文化對泰國文學的影響

從18世紀特別是自吞武里王朝開始,中國古典文學對泰國文學的影響日漸增加,因吞武里王的父親是中國人,王朝對華人移民實行優待本文由收集整理政策,甚至可在朝中做官。中泰兩國經濟文化往來頻繁,中國古典文學隨之也進入泰國。當時影響最大的是《三國演義》,但因為沒有泰文藍本,故事零碎且不完整,只限于口頭流傳。《三國演義》泰文譯本是1802年出現的。1782年曼谷王朝建立后,拉瑪一世國王為鞏固中央集權,在文化上注意恢復大城王朝時期的特點,同時還加強了與境外的聯系,吸引境外文化,開闊了國人眼界。凝結著人類智慧精華的《三國演義》受到泰國百姓的喜愛,也得到了王朝的重視。拉瑪一世王命令負責貿易與外交的大臣本隆親王主持將《三國演義》譯成泰文。由于當時缺乏精通中泰兩國語言文字的人員。本隆班子意譯多于直譯,追求故事性,不拘泥原文,盡量符合泰國人的習慣與愛好,這個譯本被稱為《三國故事》。由于它語言生動流暢,形象逼真,故事寓意雋永,受到泰國上下的歡迎,一時全國興起“三國熱”。

從1802年《三國演義》傳入泰國,到20世紀20年代100余年的時間,中國古典文學對泰國文學的影響是十分顯著的,它首先反映在創作思想方面,繼而表現在創作手法方面。《三國演義》對泰國文苑的震動,首先在于創作題材的突破。泰國19世紀的文學,大多取材自印度的《本生經》和印度史詩《羅摩衍那》《摩柯婆羅多》等,作家雖用多種形式創作,但頻繁、反復的利用,對讀者而言已經不再具備新穎的吸引力。《三國演義》的引進使得作家們耳目一新,在接下來的創作中邁開了新的步伐。拉瑪三世王時期的詩人順吞浦,也開始擺脫改寫印度文學與民間故事的習慣做法,以自己民族的生活及人物為藍本,創作出了反映泰民族生活與斗爭的長詩《帕阿派瑪尼》。即使是那些仍然堅持傳統改法的作家,受中國古典文學的影響,寫作中也不再是做些包裝方面的變動,而是按泰國生活需要進行改造。泰國古代作家都喜歡改寫,中國古典小說及歷史演繹故事的傳入,給泰國的改寫文學注入了新的內容。如在宮外劇與民間劇中,就有從《封神演義》中的姜子牙拜相到摘星樓紂王自焚的內容,有《三國演義》中周瑜計取荊州、劉備回荊州、臥龍吊孝的內容。中國古典文學豐富了泰國文學,如順吞蒲的《帕啊派瑪尼》中就借用了《聊齋志異》中嶗山道士以竹筷變人、剪紙作月的情節,描寫年輕的婆羅門教士將碎草變成帆船等情節。

二、中國文化對泰國文學藝術的影響

《三國演義》對泰國文學藝術產生了不可忽視的影響。在泰國社會中,《三國演義》被學校當作歷史教科書和學生寫作的范本。此外,泰國散文體文學的形成,在一定程度上得力于《三國演義》,形成了泰國文學史上新的散文體——“三國體”。本隆親王班子所翻譯《三國演義》,情節引人入勝,人物性格鮮明,語言生動活潑,十分符合泰國人故事性情節的欣賞習慣。他們發現就故事的曲折起伏、環境氣氛的營造、人物心理的描寫與性格的刻畫方面,小說所能表達的高度是詩歌無法達到的。作家爭相以“三國體”寫作,打破了泰國文學詩歌形式一統天下的局面,不少作家也以使用這一文體而成名。比如克里·巴莫親王的《資本家版三國》《終身總理曹操》和著名通俗文學作家雅可的《乞丐般三國》等。另外,中國文學的藝術手法也對泰國社會產生了影響。這可以從泰國人民日常生活中的某些詞句體現出來,如《三國演繹》中的若干成語“火冒三丈”“望梅止渴”“有眼不識泰山”“上知天文,下知地理”等,早已成為泰國人民生活中的格言。

亚洲精品一二三区-久久