前言:中文期刊網精心挑選了記一次游戲范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
記一次游戲范文1
記一次游戲作文200字(一)作文課上,老師帶我們做了一個好玩的游戲,名字叫“對著干”。
老師邀請一部分同學到臺上來做游戲,我也是其中的一個。老師說:“摸左耳朵”,大家都摸右耳朵,老師說:“舉左手”,大家都舉起了右手,最后老師說:“請回座位吧?!蔽衣犜挼睾推渌男∨笥鸭娂娮呋刈?,不料老師卻笑著說:“你們上當了?!毙∨笥堰@才恍然大悟,原來老師在考驗我們呀。所以我們又回到了臺上,這次老師又說:“請回座位吧?!毙∨笥褌儏s一動不動,這下可把老師逗樂了:“游戲真的結束了,請回座位吧?!?/p>
臺下的小朋友都笑開了花,我們在笑聲中結束了這個有趣的游戲。
記一次游戲作文200字(二)今天下午的最后一節電腦課,我們利用剩下的時間來玩游戲“生命時速”。我也玩了,不過我和三個同學玩這個游戲,都贏了。
我先和xx玩。他知道了,胸有成竹在說:“好!我會勝得的!你當小偷,我當警察!”我也滿懷信心地說:“好,我會逃贏的!”不一會兒,游戲開始了。我飛快地用我熟練的手法打著英文字母,過了一會兒就把xx的警察遠遠地甩在了背后。我贏了!
然后我和xxx玩,我當警察,她當小偷。由于她是女孩子,打字速度比較慢,所以我輕而易舉地趕上了她,并且勝利了!她還很不服輸呢!
最后我和另一個同學玩。我原以為她的打字速度和xxx一樣慢,沒想到她打得好快,我決不相信警察追不上小偷。于是,我使出我的決招——滑板。沒想到這“機靈鬼”竟開了小車。正當我束手無策時,忽然,我狂打,最后她卡機時捉住了她。
今天我玩贏了三個同學,我可真高興?。∥曳浅OM业拇蜃炙俣仍絹碓娇?!
記一次游戲作文200字(三)我長這么大,做過的游戲千千萬萬,要說有趣的嘛,請聽我慢漫道來。
記得上三年級的一個冬天,一夜之間,大雪“野心勃勃”地“統治”了我所生活的這個世界。
看到這種景象,我們這幫不知天高地厚的小家伙們可是瘋狂到了極點。我們來到操場,進行了一場轟轟烈烈的戰爭---打雪仗。首先我們分成兩隊-----男女各一隊;然后,各自做戰前動員,鼓舞士氣;最后,大戰開始。
我軍趁敵軍不備,率先發起雪役總攻。我方司令眼疾手快,以迅雷不及掩耳之勢將足球大的一顆雪彈投向敵方陣地。敵人被激怒了,隨手從地上捏起一把雪渣,向我們砸來。雪花像地雷爆炸后紛紛飄落的碎屑一般,落在了我們的脖子上、頭上、鞋子里、衣服里……我們頓時像掉進了冰窖里,渾身冰涼,齜牙咧嘴,滿目全非,抱頭鼠竄。敵軍卻乘勝追擊,浩浩蕩蕩地向我們逼來,俘虜了我方無數兵將。
雖然已經過去這么多年了,每每想起,我都會忍俊不禁,呵呵。
記一次游戲作文200字(四)有一次,我和我的朋友在商量玩什么游戲。xxx看見我拿了一個沙包,就對我們說:“我們玩砸鴨子吧”?!昂谩?!所有人異口同聲的說。
我和xxx當砸他們的人,那些“鴨子”已經迫不及待的要開始了。我先扔沙包,扔之前,我做了一個耍酷的動作,把他們逗得哈哈大笑。我也笑了,馬上扔了過去,大笑的“鴨子”們來不及躲避,被我砸中了,他就當“砸鴨子”的人,而我當上了“鴨子”。
該xxx扔了,xxx直接扔了過來,我們一躲,xxx沒有砸中我們,他不甘心,要再扔一次。xxx先來一個假動作,然后再向我們某一個人扔去,“啪”的一聲砸中了。
被我砸到的人,他叫xx,比我們大、比我們高,到他砸了,他一下子扔了過來,他力氣很大,一下就張砸中了一個人。
在我們玩的開心的時候,天慢慢黑了,我們依依不舍的回家了,我們下次還玩這個游戲——“砸鴨子”。
記一次游戲作文200字(五)今天我經過公園時,看見一堆人在玩游戲。于是就走了過去,想看看他們在玩兒什么,吸引了這么多人。
我在那兒看了許久,終于摸清了這個游戲的規則。原來這個游戲叫“拔河”。游戲規則是:先在地上畫一條線,準備一條長繩子,中間綁上一個標記。兩邊各站上同樣的人數(只要繩子夠長)。裁判員說開始,拔河就開始,兩邊人就開始向兩邊拉,只要繩子上的標記過了地上的繩子那么游戲結束。如果左邊過了,那么左邊的人贏了。反之,右邊的人則獲勝。
記一次游戲范文2
星期一下午第二節課,我們在教室里開展了一場別開生面的游戲,游戲的名字叫“據字說詞語”。游戲規則是根據上面的詞語組成四字成語或詞語,這個字可以放在前面。中間。詞尾。聽到規則后,同學們高興的擊掌說“耶”,有的同學信心自滿地說:“我們贏定了!”
劉老師分了四個小組,把字寫在紙上,每個小組派一名代表去抽簽,決定用什么字寫詞語。我們組派了任科宇去抽簽,只見他隨手抽了一個,我的心里喊著:“抽好簽!抽好簽!”最后他抽了一個“外”。“我來!我來!”我們組的同學都搶著舉手,最后張錕站起來:“里應外合……(過了一會)喜出望外。”時間到,劉老師打斷了張錕,他因為緊張了,思考了一會兒才說出兩個詞語,耽誤了時間,但是他還是為我們組掙得兩分,組里的同學給了他陣陣掌聲。張錕一坐下,其他組的同學一下子紛紛舉起“小胖手”,那氣氛真熱鬧啊!隨后第二組的代表選手去抽,他抽了個“下”,他們組只有一個人舉起“小胖手”,最后時間該我們其他組回答了,經過十分鐘,三、四組超過我們,我們使勁追趕分數。最后自由搶答,我先像泄了氣的皮球,最后我充足氣,腦袋里像成語字典一樣“翻”出了5個詞語,為我們組贏得了5分,超過了3、4組,最后獲勝了,我們組的同學沾沾自喜。
這個游戲告訴我們;一定要多讀書,多積累詞語。
五年級:易詠熹
記一次游戲范文3
今天,我們文學社玩了一個游戲--四個字。玩法很簡單,一些人來抓,如果說出一個四字成語,抓的人就抓不了,不過說了四字成語的同學只能定在那里等沒說的同學救,救了就能跑了。
游戲在同學們的吵鬧聲中開始了。一班來抓,我們立刻四處散開。剛開始,我還能應付,隨著抓的人數增多,次數不一,局面越來越亂了,我們分不清抓的人和被抓的人!我四處躲閃,看見一個人慢悠悠地像我走來,我以為是躲的,沒想到他說:“你是不是抓的?”“當然不是拉!”“抓!”我愣住了,等我回過神來,我已經被抓進了“地牢”。我還是沒想清楚,我這么風流倜儻,玉樹臨風,人見人愛,車見車載的大美女會被人抓?
“你們玩陰的!我陪你玩到底!”我沖出“地牢”四處尋找“獵物”,嘿!逮到拉!我的速度簡直可以和飛機比賽了,我手一伸,他的衣服,被我抓住了。我將“獵物”送進“地牢”。在混亂當中,我看見了楊某跟楊某某聊得很投機,便竄到他們后面,兩只貪婪的手不知不覺地伸到了他們身上。“一箭雙雕!”我喊了起來。
一輪又一輪,太陽害羞地躲了起來,時候不早了,我們意憂未盡離開了學校?;氐郊遥鳛a了這篇作文。
記一次游戲范文4
目前的風際游戲,正在從一個二線廠商向年營收10億元的公司沖刺。全球化戰略、IP深耕和自己做運營的策略,讓風際游戲在成都手游圈里成為一個“少數派”。他們把著中國手游的脈搏,試圖摸索出一條獨特的航線。 上海折戟
今年“十一”之后, App Store中國區暢銷榜上,風際游戲風光無限,他們開發的《三劍豪》和《足球大師》都進入了Top30。
然而,張霆卻表現淡然。他說自己曾折戟上海,如今算是二次創業。今日輝煌與當日落魄對比,讓人唏噓。
張霆2004年畢業后去了騰訊,待了兩年后就開始自己創業。他先去了北京,后又隨著資方前往上海。他的團隊用5年時間做了兩款游戲,在游戲即將上線之際,因資方矛盾導致資金鏈斷裂、公司倒閉,折戟上海。
“那個過程,真的非常非常難受,但把我們從一個大學生真正變成了一個男人,我們無比堅定想要什么?!睆拇酥?,張霆和他的團隊都有了非贏不可的決絕。 成都逆轉
2012年,成都的手游已開始萌芽,政府也大力扶持,張霆決定轉戰成都。進入成都的那一刻,張霆感覺這個城市無比安靜,他終于可以安心去做游戲了。
經過一年打磨,2014年3月,《三劍豪》上線。張霆做出了一個讓所有人驚訝的決定――風際游戲決定和樂逗游戲一起運營中國市場,樂逗游戲做安卓,風際游戲做iOS。
為了自己做運營,張霆借了300萬,把公司剛剛賺的300萬,一共600萬全砸進去了。這是一次“all in”的豪賭。
周圍的人都不理解張霆。當時成都手游大部分都是研發型公司,缺乏自行運營的能力,而且成都作為內陸城市離渠道較遠,張霆的決定肯定是“逆勢而為”。
但張霆有他的考慮。張霆有一個朋友,以前做唱片、CD沒賺錢,因為盜版太厲害了,而蘋果MP3時代到來,給了他生存的空間。這件事對張霆觸動很深,他把相對更公正、更具公信力的App Store比作“三國時代的荊州”,未來如果想做大,就必須拿下“荊州”。
張霆贏了。第一個月600萬元砸進去,第二個月就滾成正值。《三劍豪》月流水持續穩定在3000萬元,成為2014年手游業殺出來的一匹大黑馬。 沖到十億
盡管已在成都兩年多,但張霆沒有變得“小富即安”。他曾看到,端游時代很多管理者把游戲公司賣掉直接變現。張霆不會走這條路,他要從“二線公司往一線公司蹦”。
張霆依然認為,風際游戲只算一個二線廠商。他說,一年10億以上的營收,才算一線廠商,而他正在朝一線廠商的路上飛奔。
記一次游戲范文5
唐君豪認為,近來全球股市出現部分修正,有投資人質疑牛市是否遇到挑戰。其實,這僅是牛市中的合理回調。目前,全球股市的牛市周期逐漸成熟,但尚未結束,流動性與盈利增長扮演驅動市場上漲的關鍵。2015年花旗維持股優于債的配置建議,整體而言,發達國家股市或跑贏新興市場,周期性板塊(如科技、金融及非必需消費等)表現或勝過防御性板塊。
相對于A股,H股或更具投資價值。花旗積極看好以H股為主的MSCI中國指數的表現(2016年中或升至90點,潛在上升空間約11%)。自2014年3月低點至今,MSCI中國指數和滬深300指數分別上漲45%和120%,在2008~2009年的上升周期中,兩個指數的漲幅分別為148%和130%。由此可見,MSCI中國指數在此輪牛市當中的表現大幅落后,顯然尚未反映降息周期利好與潛在的經濟企穩。
亨德森全球投資亞太區銷售業務主管陳少芝認為,央行政策、油價下滑、美元強勢,都左右著2015年投資市場情緒。市場焦點為歐洲央行于1月推出規模較預期為大的量化寬松計劃,加上有跡象顯示相關經濟體已出現轉機,有望能回復至某程度上的增長。以上因素的結合,令投資者重新考慮有關行業,結果令歐洲大部分資產類別均出現非常顯著的升值。在此背景下,房地產股表現良好,超越大部分其他行業的回報。
綜觀全球,最大的地產股票市場是美國。預計2015年年內,美國市場將出現較大波幅。不過,預測今年的收入增長將約為 8%,因此相關盈利將大概以該水平增長。花旗認為,股息增長同樣會進一步走高,原因是公司重整派息比率,因此預期今年的股息將增長約10%。
美盛環球資產管理中國內地及香港地區業務主管曾劭科認為,美聯儲加息和中央銀行貨幣政策兩大趨勢將繼續于來年主導市場。美盛子公司銳思投資指出,市場已對美聯儲加息做好準備。美聯儲已多次反復說明加息(或不加息)的理據和門檻,故此市場在初期將會略為反復波動,但預計影響不會很大。
曾劭科認為,從投資角度來看,加息將帶動資本成本上升,可能利好基本面強勁的公司,故加息最終使“由下而上”選股的投資者受惠。此外,隨著失業率下降、薪酬上漲和能源價格仍處于低水平,應有利刺激美國消費者的信心,并增加開支。除上述因素外,銳思投資發現,一季度信息技術和其他優質版塊的特定股票展現回升跡象,支持銳思投資警惕風險取向。
記一次游戲范文6
成超男 石家莊科技信息職業學院
摘要:隨著我國旅游業的不斷發展,越來越多的國外游客來中國旅游。怎樣了解導游詞的基本特點并準確而恰當地向外國旅游者
翻譯或提供富有中國文化內涵和中國民族特色的導游服務,是所有從事導游翻譯的一項基本而深刻的課題。本文淺談了一些導游詞基
本的特征和在翻譯過程中所要遵循的原則。
關鍵詞:英語導游詞;基本特征;翻譯原則
旅游業是經濟發展到一定階段的產物,隨著我國經濟的發
展,旅游業也呈現出了較快增長的趨勢,它是我國經濟高漲的產
物。在面對國外游客的時候,英語導游詞不僅是導游向游客參觀
游覽時要運用講解的語言,更是把我國文化,人文及自然景觀傳
播出去的一種重要媒介。為了使外國游客更好地了解中國文化,
進行導游詞的英語翻譯特征研究和探討就非常具有現實意義。
一、英語導游詞的特點
1.實用性
英語導游詞具有很強的實用性。導游是對游客進行解說,導
游詞就是導游向游客解說所用的工具和媒介。導游詞一方面是導
游對景點驚醒講解的參考,另一方面也是為游客了解某一個景點
或者某一個旅游地提供的資料?;谶@兩個方面,導游詞需要對
每一個景點提供詳實的資料,導游讀了以后能夠經過加工成為自
己口頭講解的內容,游客讀了以后能夠充分理解并了解自己的旅
游地。
2.針對性
英語導游詞具有很強的針對性。它是針對特定的人群即來華
的外國游客,導游受時間和地點的限制,要向來自不同文化的群
體介紹和傳播我國本土的歷史和文化,因此它有一定的針對性。
這就要求導游要精通本國文化及國外語言和文化,針對不同的民
族特性在這兩種文化之間進行轉化,實現信息的交換和傳播。
3.功能性
英語導游詞還具有很強的功能性。導游詞的宗旨就是通過導
游繪聲繪色的講解,達到幫助游客欣賞沿途風景和當地自然景觀
的效果。導游詞還可以傳播我國的文化知識,通過介紹有關名勝
古跡的歷史典故、傳說故事、民俗習慣、風土人情,使游客增長
知識,從而進一步陶冶情操。通過語言技巧和藝術,給游客勾勒
出一幅幅栩栩如生的畫面,把游客引入一種特定的意境,使游客
如身臨其境一般,從而陶冶情操。
二、英語導游詞翻譯的原則
1.準確、適度原則
時下,漢語旅游資料的撰寫在描寫一個景點時往往喜歡引經
據典,鋪陳華麗。但是國外游客對于中國的成語不是很熟悉,過
分的堆砌成語往往會導致游客云里霧里,這就要求在對導游詞翻
譯時要進行適度的處理,既能夠使外國游客充分了解景點的內
涵,又能夠傳播中國的文化,從而實現格萊斯(H.P.Grice)在他
的會話含義理論中提出的數量和質量原則,即所說的話滿足當前
談話所需要的內容又對景點的信息介紹的準確無誤。
2.簡潔、口語化原則
漢語導游詞詞匯豐富,多用對偶、排比,而英語導游詞卻不
需要太多華麗的修飾,簡潔自然即可。導游詞是導游通過口頭表
達的方式來傳播信息的,所以進行導游詞翻譯時還須口語化,注
重現實性和實用性。勉強逐字逐句照譯,可能會傷害原義。如”
曲境通幽” 這四個字可簡單的譯為a winding path leading to a
secluded,表述商品的琳瑯滿目則可以直接縮譯為a wide choice。
省去了繁瑣的介紹,言簡意賅,游客容易接受。
3.跨文化原則
國外客往往不太熟悉我國的文化背景,因此,我們在進行導
游詞解說的時候注意遵守跨文化原則,把國外游客的種族、宗教
特色、和政治偏見等各種因素都要考慮進去。例如:杭州西湖如
明鏡 千峰凝翠,洞壑幽深 風光綺麗。如果譯成:“T he West Lake
is like a mirror,embellished all round with green h ills and deep caves
of enchanting beauty.”從字面上看平鋪直敘,沒有什么異議,然而
卻沒有考慮到中西方思維方式的差異和審美的不同。這樣的導游
詞考慮到了跨文化的因素,容易被國外游客接受。
英語導游詞不但是導游引導旅游者進行旅游觀光時的解說
詞,而實際上導游詞還是一種對旅游景點進行歷史的、文化的、
審美的解讀。對導游詞的解讀也不是簡單的導游詞翻譯而是在語
言對等翻譯中融入文化的因素。因此在進行導游詞解說時就需要
注意到中西方文化在內容、思維上的不同,注意它的特點和所要
遵循的原則,合理地進行有效翻譯,從而彌補不同文化之間的差
異,這樣才能促進中國旅游業的蓬勃發展。
參考文獻:
[1]丁大剛.旅游英語的語言特點與翻譯[ M].上海:上海交通大
學出版社,2008.
[2]陳剛.旅游翻譯與涉外導游 [ M].北京:中國對外翻譯出版