前言:中文期刊網精心挑選了英語詞典范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
英語詞典范文1
【關鍵詞】詞典的使用;問題;英語學習
一、引言
曾歷時七年,獨立完成睥睨英國文壇的《英語詞典》(A Dictionary of the English Language)的18 世紀大文豪塞繆爾.約翰遜博士曾經說過:“知識分兩種:一種是我們自身駕輕就熟的知識,另一種則是我們知道往何處查詢的知識?!比绱苏f來,這里指的第二種知識就是供人們參考查證的詞典了。
學英語就得查詞典。初學階段也許一本簡單的英漢詞典就夠了,但是隨著學習的進展,單單一本詞典往往解決不了學習中遇到的種種問題。這時,了解不同的詞典的特點,知道什么樣的問題查什么詞典和怎樣去查就變得十分重要。(張載梁) [1] 而目前多數大學生在這方面存在問題和誤區,既不了解詞典的特點,也不重視英語詞典的使用。因此,了解詞典在英語學習中的重要作用及如何正確使用詞典是本文所要探討的課題。
二、英語詞典在外語學習中的重要作用
北京外國語大學的張載梁教授就說過“多一本詞典,多一位老師”,來說明詞典對英語學習的重要性??梢姡~典在外語學習過程中發揮著重要作用。首先,它能幫助我們確切理解詞義,通過查詞典,可以知道某個單詞的正確讀音,詞性,搭配和多種解釋,以及在句子中的用法等,同時也有利于學生自主的詞匯學習。其次,能豐富知識,鍛煉思維,詞典是人類知識的寶庫,詞典中的定義一般都非常嚴謹,周密,具有高度的科學性和邏輯性。因此,能滿足詞匯學習的精確性要求。同時,閱讀和領會這些定義,并且形成概念,這實際上是我們在用大腦進行復雜的思維活動,所以經常使用詞典無疑會增長我們的知識和提高我們的思維能力。最后,能幫助我們學會構詞造句。有很多大學生寫的作文大部分都是簡單句,很少使用復合句,即使用復合句也是錯誤百出。而通過查閱詞典,可以看到每個單詞下面都會配有很多的例句,學生可以理解和掌握這些句型,提高遣詞造句的能力,從而提高英語寫作能力。
三、幾種常見的詞典
要想學好英語就得查詞典,要發揮詞典在英語學習中的作用,了解不同的詞典的特點是非常有必要的。目前,我們常見的幾種供大學生使用詞典有英漢詞典,英漢雙解詞典,英英詞典還有現在頗受歡迎的電子詞典。只有了解不同的詞典,學生才能根據自己的情況選擇適合自己的詞典,才會在學習中充分發揮它們的作用。
1 英漢詞典
英漢詞典是對英語詞目用漢語作解釋的詞典,是我國英語學習者,尤其是初中級英語水平的學習者使用最廣泛的一種詞典。簡而言之,英漢詞典就是只有中文解釋,而且給的解釋好像都是對應的,大多數是對英語的直譯?!安粚Φ汝P系可以在任何程度,任何方面由詞義的任何成分顯示出來”(Zgusta,1971:296)任何語言之間都不可能存在所有語義方面完全對等的兩個詞項(黃國文 秦秀白)[2]因此,英漢兩種語言是無法達到完全一致的,也是無法完全對等的,而且通過漢語去學習英語詞匯會造成認識上的誤區,導致使用中的錯誤。這在一定程度上既不能是英語學習者準確掌握單詞的意思,也限定了學習者的思維。陳德彰教授也說過:有時你會發現英漢詞典提供的所有解釋都不合適,這時不妨查一下英文字典,體會其確切的意思,然后想一個合適的中文詞,從而完成翻譯這種“再創造”。[3]
2 英漢雙解詞典
英漢雙解詞典是在保留英語原版詞典的內容的基礎上,為原版詞典中的詞條,例句和注釋等提供對應的漢語翻譯的詞典。雖然英漢雙解詞典既包含英語原文也有對應的翻譯,但由于英漢雙解詞典多數是從單語詞典直接翻譯而成,詞語搭配信息方面信息提供不足,對一些特定文化色彩詞條也未詞典樣加以說明,對詞條釋義翻譯過多,有時繁冗啰嗦,不能作為替代詞代替原詞。但對中、高級學習者來說,單純漢語翻譯和單純英語釋義均有一定的局限性,所以雙解詞典起著從一般雙語詞典向單語詞典過渡的作用,適用于中級及高級起始階段[4]。隨著學習者詞匯量的擴大和水平的提高,使用英漢雙解詞典有時候也滿足不了學習者的需要。例如,dragong(in stories)a large fierce animal with wingsand a long tail, that can breathe out fire(傳說中的)龍。由于讀者大部分是學習英語的中國人,他們對龍的固有認識與西方人完全不同,只以“(傳說中的)龍”作譯,難免造成困惑或誤導。[5] 因此雙解詞典有時候給出的解釋不太完整。這時,我們就需要查詢英英詞典。
3 英英詞典
英英詞典又叫英語原文詞典,是由英語為母語的國家編纂出版的,如英國的《牛津英語詞典》和美國的《韋氏新世界英語詞典》等,這種詞典能讓學習者接觸到地道的英語,在使用和釋義上避免漢語的干擾,培養學習者直接用英語思維的能力。[6] 通過查閱英英詞典可以增加英語的閱讀量,而看懂英語釋義的過程就是學習用英語思考,用英語理解的過程。如要真正學好英語,至少要有一本英英詞典,另外,使用英英詞典能夠增強語感,準確理解英語單詞的詞義及用法,有助于培養英語學習者的書面語和口語的準確表達及語言技能的恰當運用。這類詞典適用于中高級英語學習者使用。而對于初級英語學習者,因為在他們的英語詞匯量不足的情況下,培養他們使用英語思維的能力只能是一句空話,初級學習者使用這類詞典不但達不到釋義的目的,反而會降低他們的學習熱情和興趣。但是對英語學習者來說,使用英英詞典是我們所要達到的目標。
4 電子詞典
電子詞典的使用率在大學生中呈上升的趨勢,而且很受廣大學生的青睞。眾所周知,電子詞典與大詞典相比外形小巧,攜帶方便,容易檢索,有些電子詞典同時兼有英漢,漢英的翻譯功能。但電子詞典收詞有限,只能常用的英語單詞而不能查閱專有詞組,沒有豐富的例句,更沒有豐富的文化背景。因此,只能滿足應急的需要而并非日常學習中的有效工具。目前的電子詞典并非都由專業人士編纂,有些詞典只是把一些紙質的漢英,英漢詞典整本收錄起來,很多學生為了方便,省事,在翻譯和寫作時直接查電子詞典,當知道單詞的意思后,并不去查詞的常用搭配,不看例句,結果滿篇的漢式英語。
由此可見,上述詞典各有不同的特點,學生需要在對此了解的基礎上選擇適合自己的詞典。筆者認為,英漢詞典固然比較方便,對初學者來說,更為實用。但隨著學習者詞匯量的逐漸增加,使用英英詞典便成為必要。當然,從方便簡單地使用英漢詞典直接過渡到英英詞典,通過閱讀英語解釋來了解生詞的意思不是一個容易的過程,尤其是對英語詞匯量少的學生。這樣難就難在很難從英文解釋中找到對應的漢語,因為其英語思維能力還沒形成,很容易產生挫敗感,對英英詞典產生恐懼心理,甚至放棄對英英詞典的使用。因此,在這個過程中,可以使用英漢雙解詞典來過渡到英英詞典的使用。通過查閱雙解詞典,學生對某一單詞的英文解釋部分感到困惑時,能通過漢語翻譯來理解。在英漢雙解詞典的使用過程中,最要避免的是直接查找英文單詞對應的中文而忽略英語解釋,這樣就失去雙解的意義了。
四、大學生在使用詞典的過程中存在的問題
1對詞典的了解不夠,導致詞典的有效利用率低。有很多同學不知道如何選擇詞典,還有些同學即使買了詞典以后,也不知道如何使用或者干脆放著不用。而且對詞典的使用目的單一,查詞典是為了查漢語意思,而詞典的其它用途都未得到充分利用。查單詞只看一條詞義,而不注重其它相關的解釋,例句,發音,詞根詞綴等等。很多學生不愿意多花一些時間去看單詞的釋義,一般情況下,英語單詞的含義不止一個,有些單詞甚至有10條以上的解釋。
2 盲目注重查閱速度,過分依賴電子詞典。一遇到什么問題就直接求助電子詞典,認為查閱大詞典只是浪費時間,而其結果與電子詞典是一樣的,還不如查電子詞典,又快又省事。
3 不了解詞典的體例,造成詞典使用不當。大部分學生買到詞典以后,不認真閱讀“前言”,“導言”“詞典使用方法”,“詞條”,“附錄”等必讀內容,而直接拿來查單詞。例如,許多學生在查《牛津高階英漢雙解詞典》時,經常不明白或是沒注意過“[Tn]”是什么意思,也很少有人想弄明白它,不懂就放那,反正也不會影響所要查的單詞的意思。其實[Tn]=transitive verb and n =noun.. T=及物動詞,n=名詞. [7]
4 大學生對使用英英詞典的意義認識不足,有畏難心理,擁有英英詞典的學生很少,使用率也就更低了。
5 雖然英漢雙解詞典中有淺顯易懂的英語釋義,但絕大多數學生已習慣光看漢語,語言輸入自然更容易使漢語了,這樣極大地妨礙了學生用英語進行思維,也沒有達到雙解的目的。
五、如何正確而有效地使用詞典
Cowie(1983:53)認為詞典用戶技能是“用戶應該擁有,并通過習得具備的有效檢索和充分利用詞典信息的各項技能”。[8] 因此,如何正確使用詞典對當代大學生來說是非常有必要的。鑒于以上大學生在使用詞典過程中出現的問題,筆者在此提出一些建議,希望能幫助廣大學生有效地使用詞典。
1 根據實際情況選擇適合自己的詞典。初學者由于詞匯量太少,對英語的理解也有限,以英漢詞典為宜。如果你有一定的基礎,但還沒達到能使用英英詞典的水平,這時,你可以選擇雙解詞典來過渡,慢慢到英英詞典。但是中級水平或以上的學習者應當開始學習使用英英詞典。因為能使用英英詞典是體現學習者能力的表現和要達到的目標。有英語專家曾說道:“不會使用英英詞典,在某種意義上說,就不能是學會和掌握了英語。”
2 Hadmann和James(1988:117)指出詞典使用技能是指“詞典用戶查到所檢索信息的能力”,其內容涉及用戶行為、偏愛習慣。其實詞典使用過程的心理預測、信息解碼、信息加工和信息運用等綜合能力,它可以通過教育手段獲得,所以,教師鼓勵學生使用動手翻閱詞典的同時應教授一些技能。[8] 由于學生對詞典的使用還不十分了解,教師應該重視英語詞典的使用,在學生入學之日起向他們介紹有關詞典方面的知識。教師的引導和介紹在入學階段是十分必要的,這樣可以使學生在英語學習中充分利用英語詞典,發現自身學習中的不足之處避免走許多彎路,更快地學會獨立解決英語疑難問題,提高學生學習英語的積極性。同時,在此基礎上教師還要幫助學生建立新的認識,克服心理障礙,引導學生將英漢詞典與英英詞典結合使用,詞條之間相互參照,這樣使學生在過渡期減少了語言上的困難,然后再逐漸養成使用英英詞典的習慣,通過語言輸入和輸出的雙向過程,更快地提高他們的英語水平。
3 為了充分實現對詞典的利用率,學生首先要了解詞典中的特殊符號和使用方法說明,還有附錄的內容,這樣既不會在查閱中產生困惑,又可以避免錯過有用信息。同時,還要了解具體詞匯中詞條的組織安排,這樣會讓自己思路清晰明確。這是多數大學生都忽略的一點,因此,應該引起廣大學生的重視,這對有效利用英語詞典有非常重要的意義。
4 有疑問查詞典時,多看看相關內容,學習語言不是一朝一夕就能學成的,它需要長時間的知識的積累,這其中當然包括用在查閱詞典上的時間和精力。學生們應在查詞典時稍微多用些時間,這對以后的學習是很有幫助的,而且還會達到事半功倍的效果。
5 當然隨著科學技術的發展,出現了越來越多的電子詞典和各種網上下載的詞典,我們不能忽視電子詞典和各種網上詞典方便快捷等的優點。電子詞典主要應用于一些需要快速查詢和不便攜帶書物的學習環境,如:聽課,聽報告或進行口語交流時,而紙質詞典則更多的用于需要深入了解或能夠查詢除詞義和發音之外的其他信息。因此,我們可以將兩者結合起來使用,既發揮紙質詞典解釋充分和深入的特點,又充分發揮電子詞典攜帶方便,能夠發聲的特點,英語教師也可以有針對性地布置一些查詢詞典的任務,提高學生對詞典的使用率,使得學生在對詞典的頻繁使用中深入了解詞典,還可以養成查詞典的好習慣,從而充分發揮其工具作用和對英語學習的促進作用。
英語詞典范文2
關鍵詞:在線詞典 網絡詞典 電子詞典
一、引言
在線詞典(online dictionary),也叫網絡詞典(web dictionary),是指用HTML語言(Hyper Text Markup Language)編寫成的、可以讓網絡用戶借助網絡在線使用的詞典(張錦文,2001:30)。與傳統的紙質詞典相比較,在線詞典在語料實時性、文本互動性和使用便捷性等方面擁有巨大的優勢。
國外的英語在線詞典在20世紀80年代末隨著互聯網的興起而面世,發展到目前已相當成熟,具體表現在:第一,數量龐大,單是網站OneLook就包含了931部在線英語詞典,實際數量遠不止于此;第二,種類繁多,有俚語詞典、縮略語詞典、各行業詞典等等,不一而足;第三,形成了OneLook、YourDictionary、和Cambridge Dictionaries Online等著名品牌。 總之,正像俞劍(1996:56)所說的那樣,英語國家在網絡上已經有了一個大型的本族語詞典庫。
相比,國內的在線英語詞典起步于90年代中期,著眼于英漢互譯。盡管發展的時間較短,一些詞典已經吸引了大批的用戶,尤其深受英語學習者、英語教師和翻譯工作者等群體的青睞,成為網絡時代國內英語詞典的新寵兒。本文在下面兩個部分中將具體闡述國內在線英語詞典的發展成就、所面臨的問題以及相應的應對策略。
二、國內在線英語詞典的現狀
(一) 在線英語詞典的發展成就
經過10多年的發展,國內在線英語詞典行業在互聯網上建立起自己的在線英語詞典,取得了令人鼓舞的成就,其主要表現在以下幾個方面:
1. 數量和容量上初具規模
迄今為止,國內在線英語詞典在數量上不下幾十家,一個百花爭艷的局面正在形成。較出名的有中國譯典(省略)、DICT(省略)、愛詞霸(省略)、CNKI翻譯助手(dict.省略)、百度詞典(dict.省略)、高技術辭典網(techs-book.省略)、千英在線英語詞典(省略/online/dict2.htm)、鄭州大學在線科技大詞典(http://www3.zzu.省略/zzjdict/)、金橋翻譯(省略)、華建翻譯(省略)和中國日報英語點津(http://省略/language_tips)等。
這些詞典在內容上覆蓋面較廣,如鄭州大學在線科技大詞典,盡管其所能提供的查詢結果較為簡略,但卻幾乎涵蓋了自然科學和人文科學所有的領域;CNKI翻譯助手能夠提供中國學術期刊網上各個學科學術論文中英文摘要的檢索;中國譯典則覆蓋了眾多英文經典書籍,可供雙向檢索現今漢語各類文體中的習語、套話和流行語的英文翻譯及例句等等。這些在線詞典在國內互聯網上共同支撐起一片英漢雙語語料庫的天空,已經成為廣大用戶日常工作和學習中必不可少的工具。
2. 功能上用戶友善
與國外的在線詞典一樣,國內在線英語詞典也在用戶友善方面下了較大的功夫。為了表現“用戶友善”這個屬性,在線詞典服務商重視詞典和用戶之間的互動性,使得用戶積極參與到詞典的建設中來。以中國譯典為例,它不僅設有BBS以供用戶討論使用詞典的體會,而且還在該網站的主頁上留有QQ標識,用戶點擊后即可和詞典的編輯進行實時的交流。另一方面,多數在線英語詞典提供多樣化的檢索方式,使得用戶真正體會到使用方便。用戶在引擎里面既可以輸入漢語,得到相關的英語結果,又可以輸入英語,得到相關的漢語結果;既可以檢索單字、單詞和詞組,也可以檢索句子片斷,甚至整個句子;既可以檢索一個關鍵詞,也可以幾個關鍵詞同時檢索(關鍵詞之間用空格間隔)。編輯和用戶的雙向溝通以及簡單多樣的檢索方式都有助于給用戶留下好感。
3. 初步實現商業化
國內很多在線英語詞典初步實現了商業化運作,這主要體現在提供廣告服務和提供收費的詞典高級查詢服務這兩個方面。在線英語詞典的商業化運作保證了網站運轉和詞典更新的資金,有助于促進各在線詞典的公平競爭和優勝劣汰,對在線詞典的發展是有利的。
(二) 在線英語詞典面臨的問題
國內在線英語詞典行業所取得的成就有目共睹,然而,所存在的問題同樣不容忽視。清楚地認識到以下一系列的問題是該行業進一步發展的必然要求:
1. 語料少且陳舊
在線英語詞典語料不充分在國內是一個普遍性的問題,主要表現在兩個方面。一方面,現有的單詞義項不完整,往往只標有一至兩個義項,而忽略了其他常用的義項。例如,在國內較出名的在線英語詞典DICT中輸入“tip”一詞,顯示當該詞作為名詞的時候只有“尖端”和“小費”兩個意思,而忽略了“建議”這另一個常用意義,這會給查詢該詞的用戶帶來不便。另一方面,對于很多最近在各類媒體中使用頻繁的詞,如“海選”、“流氓軟件”、“高凈值”、“冠名贊助商”等等,該詞典卻檢索不到任何信息。另外一些在線英語詞典則不過是幾年前的某部簡明英漢-漢英詞典的網絡翻版,看不到有任何內容更新的跡象。
2. 錯誤較多
錯誤較多是國內眾多在線英語詞典的又一個問題。其中,單詞音標的錯誤最為普遍。英語中有很多單詞的讀音要隨著其詞性改變,如compact,rebel,perfect等等,而絕大多數的在線詞典都沒有重視這一點。以DICT為例,它只給出了少量單詞的多個音標,如用戶檢索“record”一詞,可以同時得到作為名詞時的/?rek?d/和作為動詞時的/ri?k?:d/,而對于大多數此類單詞盡管標注了不同詞性,卻只是隨便給了其中一個讀音。另外,單詞拼寫錯誤也較多,如在DICT中輸入“網上鄰居”一詞,結果則顯示為“network neiborhood”(應為network neighborhood);輸入“倫理學”一詞,結果卻顯示為“ethnics”(應為ethics)。在線英語詞典上的錯誤對于英語初學者的誤導作用尤其明顯,并在很大程度上決定了用戶對該在線詞典的信賴度。
3. 不夠專業化
國內各在線英語詞典的專業化程度普遍不高(相對來說,在漢語流行語的英語翻譯方面,《中國日報》英語點津的表現差強人意),對于各個領域的一些專業術語很難找到解釋。例如,筆者嘗試在所有本文所列出的在線英語詞典中檢索英語語言學中三個常用的術語(situational context、Sapir-Whorf hypothesis和semantic triangle),結果沒有一部在線詞典能夠檢索出以上任何一個術語的信息。各在線英語詞典普遍盲目追求“大而全”的思想是導致各詞典不夠專業化的根本原因。
三、在線英語詞典的發展策略
上述問題給國內在線英語詞典的進一步發展造成了制約。針對于此,在線英語詞典服務商可以考慮以下策略,著手解決問題,鏟除發展障礙。
(一) 立足本國,擴充語料庫
國內的在線英語詞典應該與國外的同類詞典有著不同的發展方向。國外類似于OneLook和YourDictionary等在線詞典實際上是英語國家的語文詞典,在國內只適用于中高級英語學習者。相比較,在國內,類似于中國譯典、著眼于英漢互譯的在線英語詞典會擁有更廣泛的用戶,這一點可以從中國譯典短短五年中急劇凝聚的人氣得以印證。當然,人氣的凝聚還得依靠大規模語料庫的支撐。少得可憐的語料將使得用戶常常無功而返,也使得該詞典的推廣變得不可能;相反,不斷充實和更新語料,及時添加國內各類媒體中的漢語常用語及其英文表述才會使得詞典在網絡上受人青睞。
(二) 建立機制,改善質量
要提高在線英語詞典的質量關鍵是要減少其錯誤的信息。為此,不僅需要在充實語料庫的時候處處細致入微、小心謹慎,而且還需要建立起一套糾正錯誤的機制。以中國譯典為例,該在線詞典在每個查詢結果后面都附有“報告錯誤或發表評論”按鈕,如用戶發現某個查詢結果有錯誤,則可以點擊該按鈕發表見解;網站管理員對用戶的見解進行評估,如果用戶意見正確,則修改該查詢結果,并贈送給該用戶一定量的點數;點數積累到一定量,用戶可以憑此享受高級查詢服務,甚至可以兌換成現金。中國譯典的做法被證明頗為有效。由此可見,一套有效的糾錯機制必須包括用戶參與和激勵措施這兩個密切聯系的方面。與之相比,DICT的糾錯機制中缺乏激勵措施,故鮮有用戶參與。
(三) 轉變思維,創立品牌
國內的在線英語詞典想要在網絡上創立品牌,還需要使服務商認識到以下兩方面的積極意義。一方面,使得詞典朝著某個特定的學科或專業發展不失為一個有效的策略。能建設成功一個“大而全”的在線詞典固然好,然而在目前,僅依靠一方之力往往很難做到這一點。在這種情況下,對于多數在線詞典的服務商,與其建設一個涵蓋各學科卻空洞無物的詞典,不如建設一個“小而精”的專業化詞典。一部好的專業化在線詞典能夠擁有穩定的用戶,且更容易創立品牌。另一方面,各個在線英語詞典的服務商要有合作意識。國外眾多知名的在線詞典內在地包括了幾百部的在線詞典,因此對一部詞典進行檢索就相當于同時檢索幾百部的詞典,這種讓用戶方便省事的服務自然會贏得用戶的喜愛,然而沒有各詞典服務商之間的合作是不可能實現的。通過各個在線英語詞典之間的雙贏合作為用戶提供便捷,這是創立品牌的又一有效途徑。
四、結束語
總之,國內在線英語詞典行業雖然已經在規模化、用戶友善和商業化等方面取得了一定的成就,然而只有積極調整自己的發展策略,立足于英漢互譯,不斷擴展語料庫,建立糾錯機制,提高詞典質量,轉變發展思維,才能在互聯網中創立自己的品牌,在給各行各業的人們帶來優質服務的同時也帶來在線英語詞典行業的繁榮。
參考文獻:
[1]廖海宏.在線英語詞典與詞匯的社會文化性研究[J].長沙鐵道學院學報(社科版),2006,(2):235-237.
[2]孟偉根.在線詞典的特點及在翻譯中的應用[J].紹興文理學院學報,2006,(3):68-70.
[3]司敬新.在線詞典的特點分析[J].中國電化教育,2005,(2):84-85.
[4]王馥芳,馬蘭梅.語料庫詞典的局限性[J].辭書研究,2003,(3):20-26.
[5]俞劍.新詞典新觀念――關于網絡詞典的思考.辭書研究,1996,(6):56-66.
英語詞典范文3
關鍵詞:英語詞典;使用誤區
一、引言
H.H.Stern 在談到語言介質時曾指出,詞典的使用是學習者必須掌握的技能之一。詞典使用方法正確與否,將直接影響到學生學習英語的能力。通過使用詞典,學習者可以檢索、獲取、記憶、使用英語信息,提高語言能力。[1] 但實際上不少學生對詞典在英語學習中的作用并不十分清楚,甚至有人認為教材后面已經附有生詞表了,不愿再花錢備詞典。大學英語教學中學生自主學習的時間相對較多,讓學生掌握詞典的正確使用方法,加強其自學能力的培養,應是英語教學中不可缺少的內容。
二、英語詞典使用的誤區
當前大學生對英語詞典的使用主要存在以下幾個方面問題:
2.1偏好電子詞典。
電子詞典包括網絡電子詞典、個人電腦詞典和掌上電子詞典,其中掌上電子詞典因其體積小、攜帶方便,功能多、查詢快捷等優勢深受廣大學生喜愛。據調查, 60% 以上的在校大學生擁有電子詞典,很多人的手機也內置了電子詞典。然而仔細觀察比較后就會知道,學生掌上電子詞典有的雖詞匯量大,但釋義簡單,例子少, 用法介紹不詳;而義項完備時,全部詞又要分幾次才能顯示完畢,使不少學生望而 卻步不說,也限制了學生的思維,束縛想象力。同時,由于其快捷方便,很多人養成了逢生詞必查的習慣,時間久了會產生依賴性,甚至覺得什么都是生詞。這樣不利于學習策略的訓練,如閱讀的猜詞能力等。
2.2不正確的查詢方法。
由于電子詞典普遍提供了過于完備的義項,很多人碰到生詞時只查第一個或前幾個釋義就滿足了。這是很危險的,因為一旦最適合、最恰當的詞義出現在詞條的最后幾個義項里,對句子的誤解就在所難免了。比如:a bed that breaks,由于break 的第一個義項是“破、破裂、斷裂”,學生想當然地理解為“一張破裂的床”,而正確的理解應為“一張可折疊的床”。
2.3盲目迷信詞典,不懂變通創新。
大多數學生擁有的是英漢詞典。很多學生認為,學英語主要就是掌握單詞。只要背好單詞就能學好英語,而背單詞最妥善的方法就是背詞典。實際上,英漢詞典中的漢語釋義都是從英語釋義中翻譯、推演而來的,對我們的學習只起到指導、啟發的作用。況且有很大一部分英語詞匯在漢語中很難找到與之相對應的詞。因此,不加考慮地照搬照用是不行的。請看下面句子的翻譯:
The medicine helps a cough.
(1)這種藥幫助咳嗽。
(2)這種藥治療咳嗽。
此例的錯誤顯然是把 help 完全等同于詞典上標明的“幫助”義項,而不去思考其在具體上下文中的語用涵義。
2.4忽略詞典, 望文生義。
這一共性問題恐怕最讓老師們感到無奈了。很多學生盡管擁有詞典,利用率卻不高、碰到眼熟的單詞未經查閱便望文生義、根據自己的感覺大膽猜測都是司空見慣的現象,結果鬧出不少笑話。如下面句子的翻譯:
A young man came to the police with the story.
(1)一個年輕人帶著故事來到警察局:
(2)一個年輕人來報案。
story可謂是學生最熟悉的詞了,從一開始學英語便知道它的漢語釋義為“故 事”。他們過分相信自己,自以為是地按自己已掌握的詞義去理解,結果也造成了 理解上的錯誤。
當年趙景深教授把 The Milky Way (銀河)譯為“牛奶路”,成為譯界的笑話,被季羨林先生稱為“由于懶惰而造成的笑話”。學者尚且有孤陋寡聞的時候,更不用說我們初級學習者了。所以,前車之鑒,后事之師,我們應時刻以此為戒,努力讓自己在詞匯學習的過程中勤快起來。
三、針對詞典使用誤區的對策
3.1正確認識電子詞典的優勢與不足。
電子詞典作為現代高科技產品,它的出現代表著新的理念、技術,無疑會給我們的學習帶來很多便利。掌上詞典種類繁多,功能齊全。除一般詞典外還有幾十個專業詞庫,有的容量過百萬,更具有英漢、漢英、漢漢、英英甚至其它小語種的多 種解釋;有的網絡功能強大,能從網站自動更新詞庫;有的詞典甚至還設置了艾賓 浩斯記憶遺忘曲線,學生可根據詞典的提示選擇最佳時間做詞匯記憶練習,大大提 高了工作效率,增添學習的樂趣。
毋庸置疑,我們已經充分認識到電子詞典所帶來的諸般便利,但與此同時,我們也必須注意到它也具備一些負面因素,可能會妨礙我們的學習,使用時應視具體 的時間、地點及目的而定,做到“用之有道、用之有度”。如為了休閑或個人興趣而閱讀一些報紙、雜志等,便不必苛求“每字必知其義”,采用泛讀的閱讀方法和技巧,不求甚解即可。再如日常的聽說練習中,不可能遇到生詞就停下來查詞典。遇到 have,make 這樣一些義項多的詞或相關短語使用電子詞典,因屏幕的限制,義項不能一次完全顯示,在多個義項之間進行比較、推敲時,則不如紙質詞典來得方便。
3.2注意查閱詞典的方法
3.2.1盡可能完整地看完一個詞的全部釋義。
英語中多義詞占絕大多數。根據詞典義項排列的一般規律,在提供的有關某個詞的眾多釋義中,最常用、最主要的義項排最前面,不太常用的意義或專業意義排在后面。由此可知,對于在學習中遇到某個詞的常見詞義解釋不通時,應注意那些陌生的解釋,有時要在非??亢蟮尼屃x中得到答案。請看下面一句中 play 的用法:
He played dead. 他裝死。
該句中 play 表示“假裝”的詞條在《朗文當代英漢雙解詞典》中 play 作動詞的解釋里排在第13位,如果不耐心查閱,是很難正確領會該句意思的。
3.2.2不拘泥于詞典,結合語境,對詞義作靈活變通。
任何詞典都有其局限性,即使是最詳盡的詞典,其釋義也不是完備無遺的,它只是提供最基本的釋義, 必要時還要查英英詞典,使用者需根據語境去引申、衍化。 只要符合這個詞的基本意義,盡可以千變萬化,靈活變通,以適應上下文的內容需 要。如:
I respect them; they are good citizens, good husbands and good fathers.
我尊重他們:他們是守法的公民.盡職的丈夫,慈祥的父親。
good 一詞,如照詞典釋義譯為“好公民、好丈夫、好父親”,譯文則空洞模糊。 只有根據詞典的基本釋義,結合漢語的表達習慣,加以引申、變化,才能譯出準確、流暢的譯文。
3.2.3結合其他工具書的利用, 深化英語學習效果。
很多學生認為,學英語,主要就是掌握英語單詞,只要背好單詞,就能學好英語,因而他們只重視英漢、漢英或英英詞典,對漢語詞典等其他工具書不屑一顧,認為漢語是自己的母語,沒有什么可查的。實際上學生的漢語水平對英語學習是有 很大影響的,對翻譯的影響尤甚。例如,有人把燈火輝煌的“不夜城”譯為 Red Lighted District,許多懂英語的人看了不禁啞然失笑,因為是 Red Lighted District是“紅燈區”而非“不夜城”,相去甚遠,應意譯為 A Sun-Unsunken Place。
語言學習不應是詞匯和語法的簡單累加,而是涉及國家歷史、文化、經濟、社會等眾多方面的知識總匯,這些內容不是一兩本詞典就能解決得了的,因此學會使用其他工具書,如百科全書、史料典籍、專業詞典等,可加強學生對中西文化的了解, 促進其英語學習。
四、結語
對于語言學習者來說,用什么方法解決問題是學習策略的關鍵所在。詞典等工具書能夠幫助學習者自行解決大量的語言問題,對掌握語言知識,提高學生的自學能力的重要性是不言而喻的。“授人以魚不如授人以漁”,教師應重視學生英語詞典使用能力的培養。由于詞典畢竟屬于輔助工具書,教師應引導學生本著“依靠詞典而不依賴詞典”的原則,充分利用詞典的輔助作用,以有效地提高英語水平。
參考文獻:
[1] H. H. Stern. Fundamental Concepts of Language Teaching [M]. 上海外語教育出版社,1999, 4.
[2] 趙衛. 非英語專業大學生英語學習中詞典運用策略調查 [J]. 外國語,2004, 2.
[3] 楊旭. 專科生英語詞典使用策略調查研究 [J]. 廣東青年干部學院學報,2007, 6.
英語詞典范文4
1、歐路詞典,是一款由上海倩言網絡科技有限公司開發的英語學習必備工具,支持Mdict詞典格式和靈格斯詞典格式,具有海量詞庫;
2、有道詞典,是由網易有道出品的全球首款基于搜索引擎技術的全能免費語言翻譯軟件,為全年齡段學習人群提供優質順暢的查詞翻譯服務,2007年9月,有道詞典桌面版上線,2009年1月,有道詞典首個手機版本上線,現已實現全平臺覆蓋;
3、金山詞霸,是金山軟件推出的一款免費的詞典軟件,完整收錄柯林斯高階英漢詞典,整合500多萬雙語及權威例句,141本專業版權詞典,并與CRI合力打造32萬純正真人語音,同時支持中文與英語、法語、韓語、日語、西班牙語、德語六種語言互譯。
(來源:文章屋網 )
英語詞典范文5
[關鍵詞]英語專業學生 英語詞典 使用策略
[中圖分類號]H319 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2013)02-0212-02
引言
作為重要的工具書,英語詞典在學生外語學習中起著非常重要的作用,尤其對于英語專業的學生。詞典使用方法正確與否,將直接影響學生學習英語的能力。Allen認為:“…the students will have to depend on their own efforts and habits of study.Dictionaries therefore become especially important.Advanced students must be taught to use them well.”H.H.Stern在談到語言介質時曾指出,辭典的使用是學習者必須掌握的技能之一。盡管大多數學生也已經認識到英語詞典的重要性,但并沒有多少學生能夠真正掌握詞典的用法,借此來指導自己的學習。而且有些老師從未在此方面給過學生相關的指導,使得學生即使有了詞典也不會正確、高效地使用。本文通過調查問卷的形式調查了英語專業本科學生英語詞典的使用情況,分析了學生使用詞典時的錯誤認識和使用誤區,并提出了幾點建議,指導學生正確、高效地使用詞典,提高自主學習的能力。
一、研究方法
(一)調查對象
此次調查的對象為大連大學英語專業一年級100名本科學生,共發出問卷100份,回收有效問卷94份。
(二)數據收集
此次調查主要采取問卷調查的形式。使用作者自己設計的一份“英語專業學生英語詞典使用策略調查問卷”。內容主要包括三部分:第一部分是學生現有英語詞典的基本情況,主要包括使用詞典的種類、版本,以及學生選擇英語詞典的原因和目的;第二部分為學生英語詞典使用策略的基本情況;第三部分為學生對英語詞典使用的認知情況,主要包括對詞典的重要性,是否需要指導等方面的認知。問卷總計20道題,問卷調查在各班老師的主持下進行,保證了問卷的高回收率和低缺省值率,調查結果用百分比的形式進行比較。
二、調查結果與分析
(一)學生現有詞典的基本情況
根據表1我們可以看到,目前大多數學生使用的是朗文系列的詞典,占總人數的65.96%,其次是牛津類的詞典,占29.79%,而其他類的詞典只有4.26%。說明大多數學生還是更傾向于使用朗文和牛津這兩類比較權威的詞典;在學生常用的詞典類型中紙質英漢雙解詞典最多,占到了50%,其次是紙質英漢詞典,有25.53%,還有19.15%的學生使用《英語專業四級詞匯必備》等其他類型的詞典;對于各種詞典的分類、功能、特點以及適用對象方面,51.06%的學生表示他們只是一般了解,46.81%的學生認為不怎么了解,由此可見,大多數的同學對于所選詞典的詳細情況還不是很了解,所以在選購詞典前老師給予充分的指導就顯得尤為重要。
通過對學生使用各類英語詞典原因的調查發現,功能齊全是學生選擇英語詞典的首要條件,占到了62.77%,其次是是否權威,占到59.57%,或許這就是為什么大多數的學生選擇朗文和牛津類的詞典;接下來是收詞量的多少,占到44.68%; 43.62%的人選擇了老師推薦,還有38.3%的學生選擇了版面設計較好、方便查閱;對于學生使用英語詞典查詢的目的,調查顯示,釋義是同學們查閱詞典的最主要內容,占到了96.8%,位列第二的是發音,占69.15%,其后依次是搭配和習慣用法(59.57%)、用法(57.45%)和例句(28.72%)。
我們可以看出,大部分同學使用詞典的頻率為一周4~5天,且詞典的使用主要集中在閱讀和翻譯兩方面。在閱讀中,59.57%的同學遇到生詞才查,而30.58%的同學表示他們盡量不查,只是根據上下文猜測詞義;在查詞條時,同學們最關注的是詞條的釋義,占88.30%,其次是讀音、搭配和習慣用法;對于詞條中的釋義,58.51%的同學表示他們會把大部分釋義都看完,29.79%的同學只看少部分,還有2.13%的同學只看第一個。選擇詞條的釋義時,78.72%的同學表示他們會閱讀全部釋義,然后根據上下文選擇,12.77%的同學只選擇較前的義項,還有2.13%的同學只選第一個;查完詞條后,73.40%的同學表示他們會寫下漢語釋義、詞性等簡單信息,15.96%的同學表示他們只寫下漢語釋義,只有7.45%的同學表示他們只是明白就行;對于詞典的目錄、前言、用法說明、略語表和附錄等,大部分同學表示他們很少讀或幾乎不讀,只有6.38%的同學表示他們全部都讀。
在使用英漢雙解詞典時,44.68%的同學先看漢語釋義,后看英語釋義,31.91%的同學先看英語釋義,后看漢語釋義,還有20.21%的同學只看漢語釋義。對于使用詞典的熟練程度,只有10.64%的同學表示他們完全熟練掌握,大部分的同學認為他們只是大部分掌握,也有42.43%的同學表示他們只掌握了少部分,還有3.19%的同學認為他們基本沒有掌握。
關于對詞典的認知程度,36.17%的學生表示更愿意用紙質詞典,但愿意用電子詞典的學生也多達28.72%,用手機詞典的學生占27.66%。相比之下,學生并沒有對紙質詞典表現出明顯的偏愛,而電子詞典和手機詞典對他們來說卻越來越受親睞。對于英語詞典在英語學習中的作用,44.48%的同學認為非常重要,43.62%的同學認為比較的重要。由此可見,英語詞典在英語學習中的重要作用還是被同學們普遍認可的。此外,有50.00%的同學認為在選擇詞典時非常需要指導,30.85%的同學認為在使用詞典時需要指導,但也有35.11%的同學認為指導可有可無。對于好的詞典應該具備哪些特點同學們的意見比較一致,認為提供常見句型、疑難解析、詞匯搭配、詞語辨析等的同學最多,占到88.33%,其次是選詞得當、釋義準確、例句豐富,占到79.79%,還有50.00%的同學認為好的詞典應該版面設計合理,方便閱讀。
三、結論
(一)對英語詞典作用的錯誤認識與使用誤區
通過調查我們得知學生在使用英語詞典時存在以下錯誤認識和使用誤區:
1.片面追求方便快捷,偏愛電子詞典。隨著科技的不斷發展,電子詞典以其體積小、攜帶方便、功能多、查詢快捷等優勢,深受廣大學生喜愛。我們不可否認,諸如諾亞舟、文曲星、快譯通、步步高之類的電子詞典詞匯量大,功能多,不但可以英漢互查、還有同義詞、反義詞查詢等,功能確實越來越強大和完善,而且使用起來快捷方便,但是細觀察和比較后就會知道,電子詞典有的雖詞匯量大,但釋義簡單,例子少,用法介紹不詳;義項多時,全部詞義要分幾次才能顯示完畢,不利于學生掌握該詞條的用法;其次,由于其快捷方便,學生碰到生詞,甚至一感覺到是生詞,便不假思索地按鍵查詢,這樣不利于一些學習策略的訓練。如不利于閱讀課上的猜詞悟義的能力培養等。還有些同學,教師還在臺上講解時,就已經在下面不停地查電子詞典或手機詞典,嚴重干擾教學過程,影響了教學效果。
2.英語詞典使用時的誤區。有些同學在碰到生詞查詢的時候,往往查到第一個或是前幾個釋義就滿足了,選擇詞條釋義時也往往只選第一個或是比較靠前的義項。當詞條的正確釋義出現在后面時,就不免產生誤解了。有些同學在使用詞典前從不看詞典的目錄、前言、用法說明和后面的略語表、附錄等,正因為如此,學生并不能正確地、高效地使用詞典,詞典也僅僅是被他們用來查詢詞義而已,而其他的很多功能并不能真正地派上用場。
(二)正確認識與使用英語詞典,提高英語學習效果
1.正確認識電子詞典的優勢和不足,提高學習效果。作為現代科技的產物,電子詞典讓我們的學習更加便利,其優勢是毋庸置疑的。隨著網絡功能的不斷強大,如金山詞霸、有道翻譯等在線詞典也越來越受到英語學習者的追捧。但我們應該充分認識到,這些詞典在給我們帶來便利的同時,也對我們的學習造成了一定的影響。再加上有些商家利欲熏心,并不能給讀者提供真正翔實可靠的信息,錯誤百出,這樣不但對學生學習英語沒有幫助,反而影響了學生的學習。
2.注意詞典使用的方法。首先,學生在購買詞典前應該做好充分的調查工作,買與自己購買目的相匹配的詞典,最好先查詢各個詞典的功能、特點以及適用對象,或者咨詢老師獲得相關的信息;其次,在查詢詞典前最好先通讀詞典的前言、目錄、用法說明等,在對詞典已經掌握的基礎上再查詢詞義就會事半功倍;此外,在查詢詞條的釋義時,切勿囫圇吞棗,想當然的選擇第一個或靠前的選項,讀者應該盡可能地看完詞條的全部釋義,然后仔細的推敲,選取和文章相符的釋義。
3.在學生選擇詞典和使用詞典時進行必要的指導。提高學生使用英語詞典的技巧和水平需要同學們自身提高詞典使用策略,教育工作者也是責無旁貸的。英語教學中應該有意識地增加英語詞典等工具書的基本知識和使用知識的教學內容。一方面,教師在課堂上可以有意識地傳授給學生關于詞典的基本知識,指導他們如何才能快捷便利地查閱信息;另一方面,課堂上應有意識地用專門的練習引導學生查詞典。如讓學生比較幾組同義詞,共同討論、判斷多義詞的詞義等形式,努力創造機會讓學生自己主動查閱各種詞典和工具書。同時,還可以安排一些“查詞典比賽”等有意義的活動,讓學生在樂趣中培養與提高詞典使用能力。
【參考文獻】
[1]Allen,Virginia French.Techniques in Teaching Vocabulary[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]Stern H.H.Issues and Options in Language Teaching.Oxford: Oxford University Press,1992.
[3]Bejoint H.Modern Lexicography:An Introduction.Oxford: Oxford University Press,1994.
英語詞典范文6
一、研究現狀
由于近幾年智能手機發展迅速,價格適中,性價比高的智能手機幾乎已經成為大學生的必需品,在此條件下,基于智能手機對英語專業學生學習影響的研究也是一個新生事物。目前國內對英語詞典的研究比較多,此類研究多集中在紙版英語詞典和工具書對英語專業學生的影響,而對智能手機電子詞典對學生影響的研究比較少。有的基于電子詞典的研究,其中的電子詞典都基本是指過去的掌上電子詞典,和現在基于網絡的智能手機的電子詞典區別比較大。他們的研究方法對本文有一定借鑒作用,但其研究結果實際意義已經不大。
陳玉珍(2009)通過問卷調查和詞匯水平測試發現,英漢紙版詞典的使用策略和詞匯成績呈現顯著性正相關。查看例證策略和查看短語或者習語策略與詞匯成績相關性最強。劉立香(2011)以大二學生英語字典使用情況做的調查,當時學生使用紙版詞典的比例還能達到100%,手機電子詞典的使用只有8%。雖然只隔兩、三年時,但是學生使用手機電子詞典的使用率已經發生了翻天覆地的變化。徐莉娟(2009)對英語專業大二學生使用詞典情況進行的研究,其中電子詞典的使用頻率也比較高,達到80%多,但是該電子詞典主要是指掌上電子詞典。
二、問卷調查
正是基于現在英語專業工具書和手機電子詞典使用情況的變化,為了很好地量化英語專業學生工具書的使用情況,我們在2014年5月對某大學英語專業大三的學生就英語詞典的情況做了問卷調查和訪談。本次調查發放問卷202份,收回問卷197份,有效率為97.5%。問卷共有18個問題,主要涉及所用詞典的類型、使用頻率、目的、策略以及相關內容。
三、問卷調查結果
1.手機電子詞典的使用頻率
從問卷調查的數據中得出,英語專業的學生幾乎高達100%使用電子詞典,而且幾乎天天使用;94%以上的英語專業學生使用手機電子詞典來查詞。而且其中85%的學生幾乎每天都使用手機電子詞典。與之形成鮮明對比的是,36.0%的學生幾個月才使用一次紙板詞典,37.6%的學生幾乎不使用紙板英語詞典了。
2.手機電子詞典的使用目的
有88%的學生在翻譯時使用手機電子詞典。40%以上的學生在閱讀和做練習時使用電子詞典。約四分之一的學生,上英語課時使用英語詞典。查單詞時,95%的學生都是查單詞的意思。多于一半的學生會查看單詞的發音。查看單詞用法、詞條里的例句和詞條的短語或者習語的學生都不足三分之一。
3.手機電子詞典的在自主學習中的作用
從自主學習方面來看,有47%的學生認為經常查閱詞典工具書很有可能提高英語水平和獨立學習能力。認為不太可能的學生占35%。只有10%左右的學生認為不能或者不太清楚。問卷顯示,目前學生的主要學習工具是手機電子詞典、網絡和課本等,各占40%左右的比例。對于英語學習中遇到的問題,60%以上的學生都是借助工具書和網絡,問同學的只有三分之一左右,而問老師的只有五分之一。
綜合上述,現在英語專業的學生使用智能手機電子詞典作為英語學習工具比例越來越高,基于網絡的智能手機電子詞典給英語專業學生的英語學習提供了極大的便利,提高了學生的查詞效率和英語學習效率,為學生營造了一個全天候隨時隨地學習的環境,為學生的知識和技能的發展提供了一個內容豐富的得力幫手。但是另一方面,過分依賴手機電子詞典也會給學生的學習帶來一些負面影響。就如劉巧云(2013)指出,有的電子詞典權威性不足,釋義不準確,學生在使用手機電子詞典時,不能附帶習得同族詞,例句和習語等相關內容,另外由于詞庫的不完善和雷同率高,很多電子詞典對一詞多音等標注不明。另外過度依賴電子詞典也讓學生在英語單詞學習上助長了惰性和畏難情緒。這也是為什么問卷中顯示,有65%的學生認為他們記單詞的效率不高。當然,隨著學生獨立學習能力的增強,英語專業學生具有一些獨立解決學習問題的能力和策略,教師在學生自主學習中的重要性越來越低,學生越來越成為一個具有獨立學習能力的學習者。所以教師在教學中,應該引導英語專業的學生合理利用智能手機電子詞典,學會使用多樣化的工具書,揚長避短,提高英語學習效率,培養學生成為適應社會發展的合格人才。