前言:中文期刊網精心挑選了英語電影范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
英語電影范文1
電影是一種視聽并用、音像同步的媒體,利用優秀的原版英文電影學習英語,情景直觀,內容生動具體,對在漢語環境下學習英語的中國學生來說具有十分重要的意義。英文電影在創造真實的語言環境、提高聽說能力、激發學生學習興趣、培養英語思維、增強文化意識、提高跨文化交際能力等方面起到了積極的作用。
■
傳統的詞匯學習模式,即視覺學習,雖然有益但不是最有效的。而借助英文電影(英文字幕)進行的視、聽覺協同學習,可以作為一種新型的學習模式,補充到詞匯學習中去。
在 Journey to the Center of the Earth II (《地心歷險記2》)中,有這樣一句臺詞里提到了儒勒·凡爾納的小說《海底兩萬里》書名的翻譯,Twenty Thousand Leagues Under the Sea中的“league”不再是平時我們常見的“聯盟、社團”之意,而是“里格”,一種長度單位。
在Ghost Rider: Spirit of Vengeance (《靈魂戰車2:復仇時刻》)中,有騎士對劫匪說“Looking to my eyes,your soul is stained by the blood of the innocent. Feel their pain!”(看著我的眼睛,你的靈魂被受害者侵蝕了,感受他們的痛苦吧?。┢渲小皊tain”意為“弄臟,污染,污點”?!癷nnocent”意為“無辜的,清白的”。通過這句話,可以輕松掌握兩個較為高級的詞匯。
■
不少人一談起英語語法的學習就倍感頭痛,原因就是語法太枯燥乏味了。由于對語法失去了興趣,漸漸對英語學習也沒有了信心,以至不能堅持學下去,最后只好放棄。
筆者在觀看一些經典英文電影時,注意到有些經典臺詞就包含著一些基本語法結構,而這些電影臺詞有助于英語語法學習。例如,在電影Journey to the Center of the Earth II 中,有這樣一句臺詞,“If it weren’t for me, you’d be in juvie for the next six months.”這句臺詞就是一個if引導的虛擬條件句。該句是對現在情況的假設,主句用“would be”的形式表示虛擬。類似的,對電影Ghost Rider: Spirit of Vengeance 中的 “Looking to my eyes, your soul is stained by the blood of the innocent. Feel their pain!”這句臺詞從語法角度解讀的話,句中使用了現在分詞做狀語,在主從句的邏輯主語一致的情況下,從句的連詞和主語及be動詞可以省略,由現在分詞來做狀語。
■
英語電影內容豐富,文化特色突出,語料真實,而且又貼近學生生活,英文電影配音是外語教學的有力幫手。英語電影具有畫面、語言、音響三結合的特點,能使聲音和圖像結合,語言和情景結合,視覺刺激和聽覺刺激結合,使英語學習者置身于外語環境中。因此英語電影是學生學習語言知識和文化知識的有效途徑之一。
學生通過對英文電影的賞析、模仿、表演、配音等,能在語言環境中耳濡目染,真正做到“活學”;能掌握英語的語音、詞匯、句型、思維和文化,在語言環境中入鄉隨俗,真正做到“活用”。
在Journey to the Center of the Earth II 中,有這樣一句臺詞,“It’s gotta be tough on him.” “gotta”是一個很口語化的詞,相當于got to,因為后者在口語中有連讀和語音弱化,類似的例子還有gonna ( going to ),
wanna (want to )。
■
我們都知道英文學習分為四大塊,即:聽、說、讀、寫。其中聽和讀的區別就在于:聽的內容是虛擬的,看不見的,并且需要大家在瞬間反應出來,相反讀的內容卻是可見的,直觀的。聽力學習的難點就在這里。但是這只是聽力難學的原因,并不是學不好的原因。
當自己學不好聽力的時候很多學生就會把原因“歸功”在聽力本身就難這個問題上,而學生聽力學不好的真正原因應該歸為以下兩點:
第一個是pronunciation(語音)。語音其實不單單是一些基本的語音知識,如元音和輔音,除此之外還有連讀、弱讀、失去爆破等語音現象。比如“I gotta get out of here.”這一句中就出現了5個單詞連在一起讀的現象,不熟悉連讀的學生很難聽出來。
第二個是practice(練習)。這是不論學什么都要做的一件事情。廣大學生們深知這一點,但是真正做到的又有幾個呢?或者換句話說有多少人在課下的時候練習過聽力呢?這也許是因為學生們覺得純粹地去聽英語太過枯燥乏味。
英文電影是提高學生的聽力能力的有效手段之一。英文電影在聽力學習中具有優越性。它們憑其情節故事性強,更容易給學生留下深刻印象。在欣賞故事情節中,那些感興趣的電影類型或者感人的場景更容易使學習者集中注意力、積極主動地去捕捉聽到的信息。
■
語言是文化的載體,文化影響并制約著語言的演變,因而西方文化與英語的學習密不可分。英文原版電影是了解西方文化的直觀窗口。電影藝術聲像感官的多重刺激,立體地詮釋了“知識文化”,將“交際文化”情景化。學生從中不僅可以了解西方文化的表現,更能認知西方世界的價值體系。
例如,電影 Journey to the Center of the Earth 改編自19世紀法國著名作家儒勒·凡爾納的作品《地心游記》。他是現代科幻小說的重要開創者之一。他的作品不僅以流暢清新的文筆、波瀾起伏的情節吸引了廣大的讀者,更可貴的是,他那非凡的想象力,浪漫的幻想,直到現在也能使讀者如癡如醉,跨過時代的門檻,提前邁進了未來世界。通過電影,學生們不僅能領略到科幻世界的神奇,也能加深對這位原著作者的了解。
英語電影范文2
一、語言與文化意象
語言(Language)不僅是人類思想感情表達與交流的工具,而且是文化的組成部分,是文化的載體。語言能真切地反映一個國家、一個民族的生態地域、、物質文化、、風俗習慣等。不同的語言決定了不同民族的不同思維方式,行為方式以及語言表達方式。語言在有聲電影中是必不可少的組成部分,因為聲畫同步的視聽手段能最大程度地模擬現實,創造出酷似“真實”的藝術時空。如中國觀眾非常熟悉的《簡愛》、《王子復仇記》、《葉塞尼亞》等優秀譯制片中那玲瓏別致、清晰明亮、頗具異國風情的語言,逼真、、隨意,充滿了生活氣息。因而這些精彩的對白、片段令人百聽不厭,久久不能忘懷,它們留給觀眾余韻不盡的美的享受。文化意象(Cultureimage)是“一種文化符號,它具有了相對固定的獨特的文化含義,有的還帶有豐富的意義,深遠的聯想,人們只要一提到它們,彼此間立刻心領神會,很容易達到思想溝通?!盵3](P184)物象(Physicalimage)與寓意(Connotation)是意象(Image)的兩個重要的組成部分。物象是信息意義的載體,是形成意象的客觀事實;寓意是物象在一定語言文化環境中的引伸意義。意象的功能即能在不同的語境中,“以具體來表現抽象,以已知或易知來啟迪未知或難知。”[4](P137)如宋代大詩人蘇軾在其著名的“前赤壁賦”中用蜉蝣這種朝生暮死的小昆蟲來比喻人生的短暫,人很渺小:“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟?!盵5](P509)諺語Itisthelaststrawthatbreaksthecamel’sback.[6](P1578)意為“駱駝負載過重時,再加上一根稻草也會把它壓死?!敝V語中意象詞語thelaststraw“最后一根稻草”,生動形象地寓意為“某事或某物使人到了忍無可忍的極點?!?/p>
二、重構文化意象
譯制片又稱翻譯片,顧名思義,一些國外優秀的影片必須通過翻譯方能為中國觀眾所接受。電影翻譯與其它文學作品翻譯具有共同性,即用形象化的語言來表達形象思維中高超的藝術意境。但電影翻譯又有區別于其它翻譯的特殊性,即其譯文要做到能見之于文,形之于聲,達之于觀眾。著名翻譯家Nida指出:“語言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或是間接地反映一個相應的文化,詞語意義最終也只能在其相應的文化中找到?!薄拔幕牟煌瑤缀鹾茏匀坏伢w現在語言上的不相同?!盵7](P28)
漢語、英語分屬兩大不同的語系。漢語是象形文字而英語是一種字母文字。要在這兩種截然不同的語際間進行成功切換,這對電影翻譯工作者來說不是件易事。但研究表明老一代電影翻譯工作者不僅給觀眾留下了許多耐人尋味的優秀譯制片,同時也給電影翻譯研究留下了不少值得研究的課題。筆者80年代初第一次在電視上看到英國電影RedShoes播放時被譯成“紅舞鞋”,覺得也無可厚非。此片主要講述了英國一名芭蕾演員面對愛情與事業而不能作出正確抉擇,最終走向斷崖的凄惋的故事。盡管“紅舞鞋”正確無誤地譯出了的原意,也緊扣劇情,但直譯的平鋪直敘,沒有更深的寓意。觀眾如果光看片名,確實難以激起任何聯想的波瀾。80年代后期,在一次外國優秀影片巡回展的大幅廣告上RedShoes這部英國影片片名被譯成了“紅菱艷”,細細品味“紅菱艷”這一譯文,譯者把那雙纖巧的紅舞鞋比作了中國觀眾婦孺皆知的紅菱。它寓意紅菱雖生長于濁水污泥,卻嬌艷迷人,特別是那兩只彎彎的紅菱角,猶如中國古代女子的三寸金蓮,三寸金蓮雖然小巧,但凝聚了多少女子的血淚,有的甚至為之付出了生命的代價。因此“紅菱艷”這一片名隱含穿著如紅菱般舞鞋的艷麗卻薄命。
譯者把這一極具中國文化特色的文化意象“紅菱”注入其翻譯中,從而成功地重構了一幅為廣大中國觀眾所熟悉、能會意、肯接受的嶄新的文化意象。文化意象重構(ReconstructionofCultureImage)這一巧奪天工的翻譯手法在電影翻譯中隨處可見。如美國電影WaterlooBridge這一片名原意為“滑鐵盧橋”。眾所周知,1817年英國在泰晤士河上出資建造了滑鐵盧橋,以此來紀念威靈頓公爵指揮英國軍隊打敗拿破侖而取得的滑鐵盧戰役的勝利。如果依據英文直譯成“滑鐵盧橋”,乍一看,觀眾定會認為這是部與拿破侖打仗有關的戰爭片或介紹與該橋建筑有關的紀錄片。但看過此片的觀眾都知道這是一部感人至深的愛情片。
影片描繪了第一次世界大戰期間,年輕漂亮的女演員瑪拉在滑鐵盧橋上結識了青年軍官羅依,并成了戀人。而后,瑪拉獲悉羅依戰死疆場,痛不欲生,為了生存淪落為妓。當羅依奇跡般地出現時,她無法面對現實,為了愛情和名譽,她再次來到與羅依初戀的地方,喪生在車輪滾滾的滑鐵盧大橋上。
在中國幾千年的文化史中,有著許多與之相仿的神話傳說。如牛郎織女的“鵲橋相會”,陜西省藍田縣一年一度的“藍橋相會”等。而“藍橋相會”的傳說與WaterlooBridge故事情節有著許多異曲同工之處。所以譯者把原名“滑鐵盧橋”譯成了“魂斷藍橋”,這樣做不僅避開了中國觀眾由于地城文化差異、背景知識缺乏而引起的迷域;而且“藍橋”這一隱含中國文化的意象能使觀眾一看到片名即刻領悟到這是部關于愛情的電影。電影翻譯中文化意象重構的意義在于它能及時有效地達到使譯文與觀眾勾通,使觀眾心領神會的效果,由此來吸引廣大的影迷,創造譯制片票房紀錄的新高。仔細認真研究電影翻譯中文化意象重構這樣的翻譯手法會不時令人拍案稱奇。三、文化意象的修潤
由于中外觀眾知識面及文化背景等方面存在著巨大的差異,電影翻譯工作者應盡可能地幫助觀眾去理解那些與一個民族的歷史、地域文化、宗教習俗等有著密切相關的語言現象。電影翻譯中如果對某些特定文化意象不作任何修潤(ModificationofCulturalImage)處理,就事論事直譯,會造成這一文化意象的缺損,文化涵義支離破碎。英國電影《魂斷藍橋》[8]一開始,有這樣一段畫外音:Announceer’sVoice:At11:15thismorning,thePrimeMinisteer,speakingtothenationfromNumbeerTenDowningStreet,announcedthatGreatBritainisatwarwithGermany.
廣播員的聲音:今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國發表了講話,宣布英國與德國處于交戰狀態。
應該指出此例忠實地譯出了原文的字面層意義。但對“唐寧街10號”這一隱含文化意象地名不作些補充說明的話,相信絕大多數普通觀眾會茫然不知其所云。其一、觀眾不知道這個“唐寧街10號”在什么地方?其二、他們更不知道廣播員在這里特地提及這個地名有何特別的寓意?為了使電影譯文能在有限的時間內達之于廣大觀眾。譯者宜對上述譯文作恰如其分的增補修潤,如:
今天上午11點15分,首相在唐寧街10號———英國首相府邸向全國發表了講話,宣布英國與德國處于交戰狀態。
通過增補“英國首相府邸”,觀眾這才真正認識到了“唐寧街10號”的“廬山真面目”。至此,“唐寧街10號”所隱含的意象立體地展現在觀眾的面前,觀眾才真正懂得具有典型地起域文化地名“唐寧街10號”的全部文化內涵。又如:
Peter:Oh,this?Well,IlikeprivacyIretire.Yes,I’mverydelicateinthatrespect.Pryingeyeeeesannoyme.BeholdthewallsofJerichho!Err,maybenotaaasthickaastheonesthatJoshuablewdownwithhistrumpet.Ijustshowyoumyheart’sintherightplace,I’llgiveyoumybestpairofpajamas.DoyoumindjoiningtheIsraelites?
彼得:這個嗎?我休息的時候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這耶利哥城墻,比不上約書亞用號角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號角,為了表示我的公正無私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
此例選自英國電影《一夜風流》[9]。這段對白譯文非常具有代表性,因為在這段譯文中出現了“耶利哥城墻,約書亞,以色列人”這三個與《圣經》故事有關的詞語。眾所周知,東方盛行佛教,尤其是在中國,中國觀眾對佛教還可略知一二,而對西方文化,特別是西方宗教歷史文化就知之甚少了。因而在影片切換的瞬間讓中國觀眾把上述三者的關系聯系起來是件難事,他們會搞不懂這“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”之間究竟是什么關系。直譯用于上述譯文中不僅令中國觀眾丈二和尚摸不著頭腦,同時也失去了電影翻譯的真正意義。
為使中國觀眾明白這三個詞語間的關系,使原文中所涉及的那些特殊文化意象豐滿起來,譯者應在電影翻譯過程中對這段文字作如下潤色:
彼得:這個嗎?我休息的時候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這像《圣經》中的耶利哥城墻,雖比不上《圣經》里以色列人的軍長約書亞用號角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號角,為了表示我的公正無私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
由于對“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”這些出自《圣經》故事的詞語增補了必要的文化涵義修潤詞后,觀眾不僅了解了這些“典故”的出處,同時在上下語境中也弄明白了最后一個詞語“以色列人”的特定意指。修潤增強了語言文字在語境中的透明度;增強了文化意象在觀眾認識理解中的清晰度。
四、文化意象的轉換
語言學家認為世界上各族人看到的同一客觀現象,不同的民族語言會給它“刷上不同的顏色”。緣于此,文化意象的錯位(NonequivalenceofCultureImage)會具體表現為作為喻體的文化意象上的差異。換言之,在一種文化傳統中一個具有正面寓意的美好文化意象在另一種文化里卻成了反面寓意的丑陋文化意象。如英國電影《呼嘯山莊》[10]中有這樣一個片斷:
Isabella:It’sabrother’sduty,dearEdgaar,tointroducehissisteertosomeothertypethanfopsandpaleyoungpoets.
Edgar:Oh,youwantadragon?
Isabella:Yes,Ido.Withafierymustache.
依莎貝拉:這是一個哥哥的義務,親愛的埃得加,你總不能把自己的妹妹介紹給那些花花公子或弱不禁風的年輕詩人吧。埃得加:哦,你該不是想嫁一個龍騎兵吧?
英語電影范文3
《尋夢環游記》雖然是一部動畫電影,卻以其新穎的題材,反轉的劇情,飽滿的畫面,以及動聽的配樂殺出重圍斬獲奧斯卡最佳動畫長片,可謂是實至名歸。片子輕松有趣卻也溫情不斷,看過的人都被感動得一塌涂地,導演以回憶與遺忘為核心講述了一個關于親情和夢想的奇幻冒險故事。
《怦然心動》總有一天你會遇到一個彩虹般絢爛的人,從此以后,其他人不過是匆匆浮云 。少女用一個鏡頭愛上男孩,男孩卻用一部電影的時間才找到真愛,女孩愛的濃烈卻保留尊嚴,可以愛卻不會低到塵埃里,《怦然心動》絕對是一部超級治愈的電影。
(來源:文章屋網 )
英語電影范文4
[論文摘要]英語電影有著地道的口語表達,真實的語言環境、豐富的文化內涵,欣賞英語電影不僅可以學習語言知識,同時可以獲取文化知識,語言是文化的載體,學習語言是學習文化的過程,只要正確的運用教學方法,堅持語言與文化并重的原則,優秀的英語電影可以有效地培養學生英語口語交際能力和跨文化交際能力,達到英語教學的最終目標,實現語言和文化雙收益。
電影作為一門視聽藝術,它能真實地反映社會的各種文化,通過塑造藝術形象,表達一定的思想情感,體現時代和民族精神。電影是反映現實生活的一面鏡子,體現了大眾文化與藝術性的高度統一。優秀的英文影片是包羅萬象的文化載體,它從多方面、多角度的展示了英語民族的文化。英語電影有著地道的口語表達、真實的語言環境、豐富的文化內涵,是英美國家特定時代社會生活和文化最直觀、最集中、最生動的反映。影視欣賞是一種有效的教學法,是進行文化和語言教學的重要媒介??措娪安皇亲罱K目的,而是達到教學目的的有效手段。對高校大學生來說英文電影可以使他們更加直觀地了解西方國家的文化,可以培養語感、提高聽說能力,擴充學生文化背景知識,提高學生英語學習的積極性,掌握英語語言風格,豐富語言文化知識和技能。
一、電影用于英語教學的優越性
1、營造完整的語言情境,培養學生語感,提高聽說能力
喬姆斯基認為:語言是某種天賦,人類天生就有一種語言習得機制,即使不經過學習也可以在某種語言環境中刺激中習得。英文電影不同于課堂上的場景模擬,它創造了真實的語言環境,提供了練習聽說的絕好機會英文電影中有語言交際的自然環境,加上人物的面部表情、手勢和體態,最大限度地體現語言的感染力,使語言形象化,生動化。學生必然容易接受那些恰到好處的語言表達,這種語言涵蓋了語言學習中語音、語調、節奏、用詞、思維和感情等幾大要素。這種和學習、生活、感情和思維結合在一起的英語語言更具有生命力。學生在觀看電影時會不知不覺中、自然地習得純正的語音、語調和豐富地道的語言,而輕松地提高英語口語交際能九達到英語教學的最終目標。
2、寓教于樂,激發學習的興趣,提高學習效率
心理學的研究成果表明:人會自然記住自己感興趣的東西,遺忘自己不感興趣的東西。美國語言學家Krashen的“情感過濾假說”(affective filter hypothesis)認為:學習動機、學習態度、自信心等“情感因素”對語言輸入起著過濾的作用。若學習者學習動力大,自信心強,焦慮小,對語言輸入的過濾作用就小,獲得的輸入就多:反之,過濾作用就大,獲得的輸入就少。因此,學生的學習熱情得到調動,學習興趣得到激發,接受英語的能力就會越強。由于電影題材廣泛,情節生動,畫面逼真,富有極大的感染力,觀看電影時學生們興趣盎然如《魂斷藍橋》、《泰坦尼克號》和《阿甘正傳》等或以波瀾壯闊的場景,或以優美迷人的畫面,或以至純至深的情感,或以演員高超的演藝給觀眾留下深刻的印象,這樣可以促使學生在感受情節的同時,耳濡目染,對大量的語言信息輸入自然、輕松地領悟。每觀看一部影片,適當地注意收集、積累生活化的經典語句將這樣的語言用在口語交際中讓入耳熟通俗易懂口語質量自然提高了。
3、培養語言文化差異敏感性,提高跨文化交際能力
美國學者Hanvy把對文化差異的敏感性分為四個階段,第一階段是識別表面的明顯的文化特征;第二階段是識別細微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征:第三階段與第二階段接近,但人們的反應有所不同;第四階段是能夠做到從對方立場出發感受其文化。無論對于培養學生哪一階段的文化敏感性,電影教學都起著非常重要的作用。英文電影可以幫助學生更好的了解西方文化,日常生活中的語言,西方人的生活點滴以及思維方式等許多實用的英語知識,只有理解西方的文化才會以西方的思維方式,才能站在該角色的立場來感受其文化,才能更好的了解、掌握一些跨文化交際方面的知識,為以后與外國人充分溝通、無障礙交流打下良好基礎。東西方文化差異會很大程度地體現在電影語言中。如《碰撞》、《盧旺達飯店》、《通天塔》和《刮痧》等一系列以文化沖突為主題的影片。置身于真實的英語環境中,學生通過英語電影故事的敘述,情節的發展以及人物關系的變遷可以更好的了解與中式思維不太相同的外國的文化,用心體會東西方價值觀念的不同,以及由此產生的思維方式的差異,從而將語言上升到真正意義上的交流,提高跨文化交際的能力。
4、擴大知識面,了解風土人情,提高文化素養
電影是文化的傳播者。由于中外各國在風俗、習慣、人情、環境、傳統、民眾性格等方面存在著客觀差異,這種差異也相應地在各國語言上體現出來。有些差異隨著中外交流的深入和相互影響而已被中國公眾所理解和接受,英文電影中故事的敘述、情節的發展及人物的關系都與中式思維存在著一定的差異,而這些差異僅用語言來分析是不夠的,我們還要了解西方的文化、歷史、風土人情及社會問題,在了解的基礎上逐步分析并加以總結,用心體會東西方價值觀念的不同以及由此產生的思維差異,通過對西方歷史文化的了解,將語言上升到真正意義上的交流。比如《探索》系列電影紀錄片。制作精美,原汁原味的英語,加上精良的音像效果,非常引人入勝,學生們不僅能學習英語,還能學到很多歷史地理知識,了解風土人情,提高文化素養。
二、利用英語電影進行教學的方法
1 剛合理的選擇英文電影
英遇電影的選擇將決定學習效果的好壞。選擇電影要以教學目標,學生語言水平為準繩,看語言文化信息含量,看語言含量是否大,情節內容是否健康,是否貼近生活,看語音語調是否清晰地道。對于初級水平的學生,選擇電影的時候主要以題材輕松、內容簡單為原則,如《公主日記》、《音樂之聲》、《怪物史瑞克》和《獅子王》等;中級水平的學生除學習語言本身外,更要提高對英語文化背景知識的了解。因此選擇一些如《阿甘正傳》、《勇敢的心》等歷史題材的影片來學習:對自己的水平比較有信心的學生可以選擇《納米亞傳奇》等影片,學習一些比較地道的口語表達。選擇影片是還應遵守精泛結合原則。
2、以建構主義為理論指導組織課堂教學
建構主義的教育心理學理論強調以學生為中心,認為學生是知識意義的主動建構者。同時認為教師的作用應由知識的傳授者、灌輸者轉變為學生主動建構意義的幫助者和促進者。在英文電影欣賞教學實踐中,教師應當遵循建構主義的教學思想,抓住學生的注意力和興趣,尊重學生已有的知識、情感及個性需求,以學生為主體組織課堂活動。
3、加強觀片之前的文化歷史背景知識的導入
教師應簡要介紹影片的歷史文化背景、主要內容和人物關系,激活學生腦中的圖式知識,幫助其更好的接受新知識。也可提出一些問題,讓學生帶著問題觀看,鼓勵學生在觀看電影的過程中把自己想象成其中的一個角色。并與角色同呼吸、共命運,產生身臨其境的感覺。這樣不僅使學生進入觀看電影的最佳狀態,注意力更為集中,而且能更好地理解怎樣在實際語境中恰當地運用所學的知識,從而減少交流中的“語用失誤”。
4、觀片之后的語言知識的強化及運用
行為主義理論把語言習慣看成是習慣形成的過程,而習慣形成需要不斷強化進行刺激——反應。語言學習過程是輸入——吸收——輸出的過程。根據輸入輸出之間平衡的觀點,從輸入、儲存到產出之前的階段被稱作“孵化期”。教師應幫助學生有意識地去縮短孵化期。教師不妨為學生設計一些活動,如復述影片故事情節、角色扮演、問題討論、寫自己的感想,分析主要人物的性格特點、背誦經典對白,給電影角色配音等。讓學生將片中學到的表達方式運用到要討論與寫作中,從而提高口語和寫作水平。防止學生剛從電影中學到的大量習語、表達方式隨著時間的推移而遺忘,不能內化成自己的知識。
英語電影范文5
英語電影內容豐富,文化特色突出,語料真實,且又貼近學生生活,英文電影配音是外語教學的有力幫手。英語電影具有畫面、語言、音響三結合的特點,能使聲音和圖像結合,語言和情景結合,視覺刺激和聽覺刺激結合。使英語學生者置身于外語環境中,各種感覺器官同時并用,是學生學習語言知識和文化知識的有效途徑。在 Journey to the Center of the Earth II 中,有這樣一句,“It's gotta be tough on him”。gotta是一個很口語化的詞,相當于got to,因為后者在口語中有連讀和語音弱化,類似的例子還有gonna(going to),wanna(want to)。
英文電影對英語學習者的幫助主要有以下幾個方面:
第一:英文電影有助于聽力學習。
英文電影以其真實的語料和具體的語境,有助于提高學生的英語綜合應用能力。英文電影在聽力學習中具有優越性,只要對電影加以甄選,對于聽力提高有極大幫助。英文電影情節故事性強,更易給學生留下深刻印象。例如電影魂斷藍橋講述了一名軍官和一名芭蕾舞演員的感人愛情故事。在欣賞故事情節的過程中,那些感人的場景更容易集中聽者的注意力。
第二,英文電影有助于英語學習者更加了解西方文化
語言是文化的載體,文化影響制約著語言的演變,因而西方文化與英語的習得密不可分。英文原版電影是了解西方文化的直觀窗口,,電影藝術的聲像感官多重刺激,詮釋了“知識文化”,將“交際文化”情景化,學生不僅了解西方文化的表現,更要追溯認知西方世界的價值體系,提高跨文化交際能力。2012年大片The Raven講述了美國著名作家埃德加·愛倫坡與偵探共同追捕一名根據自己作品犯案的連環殺手的故事。愛倫坡是偵探小說鼻祖、科幻小說先驅之一、恐怖小說大師、短篇哥特小說巔峰、象征主義先驅之一,唯美主義者。在這部影片扣人心弦的情節中,也可以了解到美國文學史中的這位重要人物。不僅如此,現在越來越多的國產大片開始配有英文字幕,中國學生可以借此了解如何用英文表達中蘊含國文化的詞句,有利于傳播中華文化。通過觀看原版英文電影進行相應的專門訓練,學生可以提高英語學習的興趣和積極性,逐步解決聽說能力滯后造成的“啞巴英語”和“聾子英語”的問題。
第三,英文影片可以促進語言言文化習俗和興趣的學習
英文影片能夠促進文化學習語言學習的最終目的就是要通過使用這門語言與別人進行交流,如果語言學習者能夠很好的與人交流。他一定事先學習了文化(Valdes,1990)。例如:了解英國文化的人都知道不可以對著別人的臉打響。不可以將“V”這個手勢以手背示人。對目標語言的文化學習可以讓學習者更好的掌控目標語言。例如:只有了解了西方國家的基督教徒對死亡的態度。才能理解當一個丈夫去世時他妻子講的這句話。He has been with the God,happy for him.”。也能在這樣的場合講這句話來安慰逝者的親人。因此說文化學習是語言學習中不可或缺的一部分(Delanoy1997:60)。了解文化的途徑,除了讀書、上網、聽講座外,看影片也是一個很好的選擇。幾乎每一部影片都包含了服飾文化、飲食文化、建筑文化。都傳遞出思維觀念上的差異,與此同時。每一部影片又都有各自的側重點。學生可以通過《撞車》了解美國這個熔爐國家的種族沖突,通過《冷山》了解美國內戰時期的歷史等等。由此可見英文影片在西方文化的學習中起到了重要的作用。是英語學習的有利資源。在英語學習中,學習者對英語語言及其文化的喜歡與否直接關系到其語言能力提升的快慢。英文影片對學習興趣的激發主要表現在兩個方面:其一、看英文影片會讓學生有成就感。交際法教學的核心在于培養學生能夠在實際生活中使用所學的語言。看英文影片符合交際法的教學宗旨.學生不是在孤立的接受英語知識,而是在用英語做事情。其二、在英語學習中借助英文影片。尤其是正熱播的影片,滿足了年輕人渴望追逐時尚的心理。
第四,英文影片能夠加強俚語和慣用語的學習
大多數英語學習者都會遭遇這樣的窘境:一、雖然經過數十年正規的學習,可是在回答類似“Yes/No”這樣簡單的問題時還是不能正確的表達自己的觀點。例如:當被問到“You didn’t tell a lie,did you?”時。好多人都會回答“Yes,l didn’t.”來表明自己所說的是實情。這會讓西方人很困惑,他不知道你究競有沒有講真話。因為西方人如果想表明自己沒有說謊時。會回答道。No,I didn’t.。。二、雖然背了大量的單詞,可是仍然既聽不懂也不會用。例如:當一個西方人在街上誤認了你,覺得很尷尬,隨即講了“Awkward”時,你可能很費解.不知道他為什么這樣講.因為字典里對這個詞的解釋是“笨拙的、難使用的”。事實上在這個特定的場合里“Awkward”表達的是說話人尷尬的情形。上述問題的根源都在于不熟悉英語的慣用語和俚語。這些在課堂上、書本中較少涉及的層面在英文影片中可以輕而易舉的獲得。首先、影片中大量生活化的語言能幫助學生接觸到地道的英語語句:其次、影片的情節,即超語言信息(paralinguistic information)能幫助學生理解某個詞句在這一語境中的獨特含義(Lonergan,1984:16)。由此可見英文影片在俚語和慣用語的學習中起到了相當的作用,是英語學習的有利資源。
第五,在英語學習中如何應用英文影片
作為英語學習的重要資源,英文影片可以被應用到多種教學活動中,從而有效提高學生的13語、寫作、聽力等技能。相應的教學活動可以這樣來設計:
配音(dubbing)
節選~段一分鐘左右的片斷——反復播放讓學生模仿里面人物的語音語調——將這一片斷的聲音關閉讓學生嘗試配音——請個別學生出來做配音
角色表演(role play)
節選一段三分鐘左右的片斷——將學生分組。觀看這段影片——學生組內選定角色——反復播放影片讓學生模仿——學生組內排練——全班表演
復述故事(retelling)
節選一段三分鐘左右的情節——學生連看三遍——同桌討論互相補充信息——再次觀看,同桌相互復述——請個別學生在班級復述
片斷聽寫(dictation)
節選一段30秒左右的片斷,將字幕隱去一反復播放數遍讓學生獨立做記錄——同桌共同補充信息——打出宇幕請學生核對寫觀后感(俐m review)學生觀看一部完整的影片——寫觀后感,發至班級公共郵箱——學生互評
盡管英文影片可以同多種教學活動相結合,但是在課堂應用過程有幾點問題需要注意。首先要考慮到影片的長度:除了將英文影片用作寫觀后感外。節選的影片長度不應超過三分鐘,否則學生很難在課堂時間內將影片學精學透。其次要考慮到影片的語言風格:課堂上選用的英文影片語速不要過快、俚語不要過多,否則學生在做配音、角色表演等活動時會因難度太大而產生焦慮從而影響教學效果。另外還要考慮到影片的內容:用在課堂上的英文影片不應該表現男女主角之間過于親密的關系,否則不但會使課堂很尷尬,學生也不能積極參與課堂活動。
參考文獻:
[1]肖軍.新效率英語語法[M].外語教學與研究出版社,2004.
英語電影范文6
關鍵詞 英文電影;欣賞;英語聽說教學
一、英文電影欣賞在英語聽說教學中的優勢和作用
1、英文電影作為英語教學手段的潛在優勢
英文電影是包羅萬象的文化載體,它從多角度、多方面展示了英語民族的文化。英文電影欣賞不僅帶給我們視覺上的享受,電影中精彩的對白、真實可見的英語環境都會給我們提供一個練習聽力和口語的極好機會。在欣賞優秀的英文電影的同時,既可以身臨其境地學習英語國家的社會、歷史、文化背景知識,又能通過練習電影中的經典對白積累更為地道的語言素材,因此英文電影應用于英語教學對提高英語聽說能力有其他教學手段無法比擬的優勢。
2、英文電影在英語聽說教學中的作用
課堂上引入英文電影情景教學,可以真實而立體地展現所學語言的背景和使用環境,讓學生接觸到大量形象生動、標準地道的生活和社會交際語言,聽到英美人士地道的語言和純正的語音語調,有助于學生英語聽力、口語的鍛煉和提高。
(1)訓練學生的聽力能力。語言學家Krashen強調使課堂盡量接近自然環境,為學生提供盡可能多的可理解性語言輸入。英文原版電影作為一種聲、色、形、情相結合的媒體,可以為學生提供聲像并茂的語言材料,使學生在生動有趣、動態逼真的情境之中聽外語。英文電影中的語言含量、貼近現實的生活內容以及地道清晰的發音,幾乎涵蓋了語言學習中語音、語調、節奏、用詞、思維、感情等幾大因素,電影中說的英語大多數帶著角色專有的氣質、情感、口音等特征,加上精彩的對白、原汁原味的英語環境,給學生們創造了練習聽力的極好機會。在接近真實的自然環境中接受聽力信息的輸入,有助于學生獲得與現實世界較為接近的生活體驗,從而有效提高聽力水平。
(2)鍛煉學生的口語能力。英文電影既給我們提供了接近現實的英語,又讓我們身臨其境地去體會每個詞、每句話在上下文中的使用。通過影視材料我們可以體驗到一種全方位的、接近于母語學習過程的經歷,深刻了解英語國家的語言文化。英文電影是學習發音的極好材料,我們平時練習發音都是對著枯燥的口腔圖,一個單詞一個單詞地練,發音的練習似乎如此漫長而單調??从⑽碾娪啊⒙牻浀鋵Π讋t有助于學生模仿糾正語音、語調,與此同時加速知識與生活的融合,使所學的孤立的單詞、句子和語法變成地道純正的英語口語。
(3)培養學生的跨文化意識,了解東西文化差異。語言是文化的產物,同時又是文化的載體,而文化是語言存在的環境,是人類用來表達思想、傳遞感情的交際工具。然而,由于各民族在社會、文化、政治、經濟等方面的背景不同,人們在認知方式上也就存在很大的差異?,F代社會是一個各種文化相互交織的時代,不同文化間的交流、合作和相互依存已經成了新的生活方式,因此現階段外語教學的根本目的在于培養具有跨文化交際能力的人才。而英文電影在提供學習目的語的語詞知識、語用知識的同時,也全面、客觀地展示了目的語民族的風俗習慣、生活方式、思維特點等文化特征。通過英文電影讓學生接觸和了解英語國家的文化、政治、風俗等方面的知識,有益于學生在用英語進行交際時加強對英語的理解和使用,提高學生對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,培養學生的跨文化交際能力。
二、英文電影欣賞的教學考慮
以英文電影作為英語教學的輔助手段,不但能極大豐富教學資源,活躍課堂氣氛,而且能調動學生學習的興趣和熱情,發掘其內在的學習潛能,尤其是讓學生通過欣賞英文電影提高聽、說能力,提升語言應用水平和技巧。為達到上述目標,英語教學應從影片選擇、課前環節準備、課堂環節指導、課后環節強化等方面加以詳盡考慮,以期英文電影作為一種英語教學手段對學生聽說能力的提升帶來較大推動作用。
1、影片選擇
英語課堂引進英語電影欣賞是一種新的教學嘗試,而作為英語課堂教學的組織者和實施者,如何從豐富的英語電影資源中選取那些對英語聽說有幫助的英文電影,教師需要認真考慮并盡量遵從以下影片選擇原則:(1)思想內容健康。英語電影欣賞的最大受益者是學生,學生正處于人生世界觀和價值觀的認知和形成時期,那些倡導積極向上、內容健康、風趣幽默的影片會對學生的身心健康帶來益處。(2)影片語言難度不要太大。英文電影題材廣泛,風格各異,片種繁多,如何根據學生不同的語言水平選擇適當的電影題材對于提高英語教學效果十分重要??紤]到學生的英語詞匯量有限,語言能力及中西文化差異等因素影響,英文電影的選材要語言難度適中、人物對話發音純正、標準規范、簡單易懂。(3)影片情節不要太復雜。對情節復雜的英文電影,學生單純從語言方面看懂、聽懂就有一定難度,就更不用說從中體會其文化背景和意義。因此為避免教學中出現因情節復雜難懂而導致電影欣賞前學生興趣濃、熱情高觀后感到心灰意冷、枯燥無味的問題,一般情況下盡量避免選擇紀錄片和科普片。這類電影題材雖然內容新穎,重點突出,但片中語言難度較高,語速較快,缺乏情節性,學生容易產生疲勞和厭倦情緒。而那些情節性強的故事片,語言比較生活化,學生欣賞的興趣會比較高。(4)影片播放時間不要太長。大學英語的聽說課時有限,針對不同的英文電影類型和學生語言水平,選擇英文電影時要注意影片的長度。受課堂教學時間的限制,學習者難以在長時間內保持高度的注意力,筆者認為播放時間應保持在6()分鐘以內。這樣學生會感到意猶未盡,欣賞興趣就會更高。
2、課前環節準備
課前環節準備應含三個要點:(1)影片背景知識收集。每部電影不但有完整的故事情節,同時都是一個時期或一個國家的某段特定歷史的反映。要想深刻感受不同背景的文化差異,教師要盡可能做好影片背景知識收集,包括與電影有關的文字和圖片等,以幫助學生更好地理解影片內容。(2)欣賞方法指導。欣賞電影之前教師一定要提醒學生:欣賞英文電影不是將電影中的點點滴滴一字一詞完全牢記,只要理解故事發展情節,對影片反映的文化氛圍有所感悟,與教師配合順利完成課堂教學活動,就已經實現教學目標了。至于聽說能力的提高則來源于對此種教學方法的長期堅持,冰凍三尺,非一日之寒,多聽、多看、多練,日積月累,語言聽說能力自然而然就會提高。(3)對影視資料的編輯和組織。課前教師應根據學生的語言水平和教學課程的要求將影視資料與教材相結合,對影視片斷進行合理地編輯和組織,應對電影播放的每個片段的內容和時間合理分配,既要保證片段播放的連續性,又要讓學生進入到影視角色中,以保持最佳的教學效果。
3、課堂環節指導
英文電影欣賞不只是教師放映、學生觀看這樣單向的學習過程,而是以電影欣賞為主線,教師、學生相互交流探討的教與學的提高、促進過程。在視聽教學過程中,教師可以充分發揮主導調控作用,采取多種教學手段進行課堂環節的有效指導。以幫助學生提高視聽課學習效率。(1)播放后問題的總結。觀看完影片之后,教師可將影片中的主題、語言要點、文化背景向學生做進一步的細節講述,使學生更多地了解西方社會文化和價值觀念,了解英語國家的歷史、政治、文化、風俗、習慣等,拓寬學生的視野。(2)設計問題。針對影片播放情節設計相關問題學生回答,目的是給學生制造用語言進行交流、討論的機會,讓學生用主動地說來闡述對影片的認知程度,讓學生用認真地聽來感知別人對影片的評判,一聽一說,不經意間學生的語言能力得到了強化。(3)播放字幕選擇。教師可通過利用字幕功能,初次播放影片時盡量消除字幕,弱化學生對字幕的依賴性,讓學生從視覺上產生捕捉語言信息、渴望聽懂語言的欲望。再次播放時可向學生提供字幕參考,讓學生獲得準確的語言輸入信息,進一步鞏固聽力訓練。在提高訓練階段教師可通過選擇正常語速或偏快的方式培養學生的辨音能力和語言應用能力,從而強化學生聽力能力語言輸入效果。
4、課后環節強化
行為主義理論把語言習慣看成是習慣形成的過程。而習慣形成需要不斷強化進行刺激一反應。語言學習過程是輸入一吸收一輸出的過程。根據輸入輸出之間平衡的觀點,從輸入、儲存到產出之前的階段被稱作“孵化期”。教師應幫助學生有意識地去縮短孵化期。因此教師在影片觀賞后,不妨為學生設計一些實踐活動如角色扮演、背誦等強化語言學習的輸出輸入訓練。
在聽說模仿的基礎上,將學生分組進行角色扮演,重現影片中的英語情景,從而實現從情景到語言再從語言到情境的過程。學生在這一過程中,不僅獲得學習上的成就感,而且內化了語言學習效果。
背誦是英語學習的有效手段。觀看影片后,可以讓學生將影片中的經典對白、黃金句型摘錄后反復聽、重復背。模仿、背誦片中的經典對白有助于訓練學生的發音和表達能力。如果學生能準確流暢地背誦一些英文電影中的經典對白,他們在英語交流中就會更加得心應手。