網絡資源在英語翻譯教學改革的應用

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的網絡資源在英語翻譯教學改革的應用,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

網絡資源在英語翻譯教學改革的應用

摘要:隨著信息網絡的發展,傳統的信息資源已經不能適應時代的變化,大學生迫切需要新鮮資源,而網絡給他們提供了發展的機會,給教育行業注入了新鮮的活力,突破了學生在英語學習上的限制,提高了教學水平。本文圍繞網絡資源在高校英語翻譯教學改革中的應用展開討論。

關鍵詞:網絡資源;高校;英語翻譯教學;改革;應用

0前言

目前,很多高校在英語教學中進行改革,高校對于英語的要求不同于以前,大學英語的課程中要求在英語教學中應使用先進的技術和網絡,更重視網絡資源。隨著互聯網的使用,用互聯網組織輔助教學成為一種必不可少的流行趨勢,也會極大的為教學提供便利。

1網絡資源在高校英語翻譯教學改革中的作用

1.1適應新時代背景下高校英語發展的要求

高校的發展必須要順應時代潮流,順應時展的新趨勢,在如今互聯網是一種發展形勢,而網絡資源也是一種資源優勢,利用好這個資源能為教學提供極大便利。新時代背景下,教育部對高校英語課程提出新要求,按照新時期培養人才的需要,各高校應該充分利用好多媒體和網絡資源,采用新的教學模式,改變傳統的授課方式,培養能夠順應時展的新型人才。因此,在教學改革中利用好網絡資源是適應新時代背景下高校英語發展的重要舉措,具有重要意義。

1.2有利于培養時代需要的人才

新時代的人才應該學會求知。知識如大海,人類對知識的渴望也是永無止境的。新時代的人才,不僅要積極學習自然科學知識,而且還要學好人文社會科學知識,不斷學習新的知識,及時了解和掌握新的信息技術,才能適應現代社會的需要。傳統模式下培養的人才與新時代下培養的人才不同,伴隨著網絡教學的應用,現在高校中越來越多地在教學中使用信息網絡,在這種模式下培養出來的人才能夠跟上時代的變化,能夠用作網絡化思維看待問題,能適應網絡時代的發展,這樣的人才,才是社會真正需要的人才。

1.3適應學生成長成材的需要

高校是培養人才的基地,人才的選擇要適應社會的發展趨勢,適應社會的需要,現在社會對人才的需求導向為,以提高學生就業為目標,豐富人才培養模式,著力培養應用型人才。學生通過大學四年的學習,除了要掌握扎實的理論基礎和職業技能外,還要更好地適應網絡時代知識的變化,在面對日新月異的知識時,能夠轉變思維。如果高校學生只能在學校死記硬背地學習理論知識,那么培養出來的人才,并不能真正地成長成為對社會有用的人才,所以,學生在學習中,只有利用好互聯網,才能不斷提升自己,促使自己不斷進步。

2現在高校英語翻譯教學中存在的問題

2.1重閱讀輕翻譯

在高校的英語教學中,很多老師和學生都認為翻譯水平取決于詞匯量和閱讀量,所以導致他們格外重視單詞和閱讀。我國學習英語并把英語作為必修課是出于兩方面考慮的,一是讀懂外國的文字、學習外國先進的科技和文化,更好的了解這個世界。二是通過學習能夠與外國人進行有效的溝通,我國在最初開英語課時,更側重于第一方面的。而且大多數學生從剛開始學習英語時,英語教師就格外注重他們的詞匯量和閱讀理解能力,所以他們在后期接觸翻譯時,掌握起來沒有閱讀那么得心應手,而現階段部分高校英語翻譯教學正處于自由放任的狀態,翻譯教學效率比閱讀等課程低,教師對學生的要求也不高,當學生在學習對他們來說較難的翻譯時,會從心里認為閱讀更有趣些,就導致了重閱讀輕翻譯。

2.2教師教學方式單一

教師是學生學習活動的引導者,教師的教學方法直接決定了學生對知識的掌握程度和學習興趣,如果教師的教學方法單一、落后,那么就會影響學生的學習效率。隨著新課改進程加快,課堂革命也在如火如荼地向前推進,許多學校在課改進程中也取得了一定成效。然而,解決好教師的教學方式是重中之重,現在高校英語教學中雖然能運用信息網絡,但教學方法還是較單一,雖然教師能夠在課堂上運用計算機,但是廣大教師必須認識到網絡資源的特殊性,不能采取和傳統文化課程一樣的授課方式,簡單的PPT動畫演示和通讀解答課本嚴重違背了信息時代下學習的要求,學生按照教師的演示進行的操作并不能真正認識到網絡對學習的影響,而且還造成資源的浪費,降低學生對網絡資源的理解。

2.3學生對翻譯缺乏興趣

有科學研究表明,如果一個學生對學習有興趣,積極性高,就會盡力發揮他的才能,反之,缺乏興趣,則只能讓他敷衍行事,所以,興趣是最好的老師。像英語這種學科,本身就不是太簡單,尤其是翻譯這門學科,太具有專業性,需要大量詞匯和語言知識的支持,對學生來說是具有難度的,因此較難掌握,所以學生在學習的過程中,就對翻譯從心底產生抵觸,從而失去了學習的興趣,學習效果也就不好,長此以往,他們會覺得翻譯越來越難,也不再有興趣深入學習。其次,教師的教學方法也影響他們對翻譯的興趣,教師教學方式過于死板、老套,只能通過傳統授課的方式講課本知識,不會運用互聯網,在上課時不能吸引學生的注意力,也會影響他們對翻譯的學習興趣。

3網絡資源在高校英語翻譯教學改革中的具體應用

時代和科技的進步必然促進教育事業的發展,在教育事業中引入網絡資源是一種流行趨勢。網絡資源如果應用在教學中,可以使課堂學習空間更自由、開放,以學生更喜愛的方式進行,方便知識的傳授,在高校英語翻譯中運用網絡資源可以從多方面入手。

3.1學生和教師要從根本上重視翻譯課程

要想學好翻譯課程,學生和教師要從根本上重視翻譯課程,現在高校的教學中存在一種現象,就是翻譯課程在所有課程中所占的比重較小,在學生心中翻譯課程也沒其他專業課重要。所以要想改變這種現象,必須從三個方面下手。首先,在學校的角度,在課程結構上,應該增加翻譯課,給學生提供更多的學習機會,在學校教務系統中增加網絡課程,通過網課等學習翻譯,實行學分制,讓學生通過網絡學習并掌握知識。其次從教師角度,在日常的教學中,要引導學生重視翻譯,把翻譯課程同其他專業課一視同仁,重視啟發學生的思維,引導學生思維朝著國際化、網絡化的方向發展。在學生的角度,應該重視起翻譯對英語學科的影響,除了通過上課的方式學習翻譯外,還可以在互聯網上搜索自己喜歡的內容,并嘗試翻譯,平時多看國際新聞,在了解全球大事的同時提升自己的翻譯水平。

3.2重視學生的主體地位

高校英語翻譯課程教學離不開教師的主導,同時要加大對學生學習特點的研究,發揮學生主體性作用。發揮學生的主體性運用體現在以下幾個方面,在教學過程中合理處理好教與學的關系,形成讓學生動身、動腦、師生及生生互動的場面。學生始終處于主動探索、主動思考、主動接受知識的主體位置,但是又離不開教師事先所作的、精心的教學設計和協作學習過程中畫龍點睛的引導,所以要給學生自主學習的機會,引導學生在教師指導下獨立探索。教師在教學過程中雖然只是指導教學,但是對學生建構意義的幫助卻很大,充分發生了學生的主體地位,這種學習方法充分體現了教師指導作用與學生主體作用的結合。

3.3教師改進教學方法

要想改變教學方法,首先要改變老師的思想,教師不要視信息化教學為洪水猛獸,要把它當作是教學上升的一個契機。在上課時不要單一地僅僅向同學們介紹翻譯理論,可以引入網絡資源,注重學生學習和生活之間的聯系,喚醒學生的學習興趣,比如教給學生掌握一些與生活有關的網絡熱詞,讓他們在平時能夠使用,加強練習或者讓翻譯與網絡對接,通過實時新聞了解國際大事并學習新詞匯,也可以通過微信公眾號推送等方式,在手機上向學生推送知識。除此之外,教師不要只顧自己講述知識,要在課堂上提出問題,教師通過精心設計教學程序,指導學生通過課題質疑法,自己在網絡上搜索并解答。并且加強與學生的網上互動,教師指導學生在個人自主探索的基礎上進行小組協商、交流、討論,最后再幫助學生進行總結,加深每個學生對知識的理解。

3.4通過網絡學習,提高學習興趣

在網絡信息資源日益發達的今天,教育不再是教師作為知識的權威將預先組織好的知識體系傳授給學生的結果,而是教師與學生共同開展探究知識的過程,學生學習的知識已不再僅僅是教材提供的局限性很強的知識,網絡也成為向學生輸送知識的一條重要途徑。網絡以其資源的豐富,為課堂教學的改革提供了良好的平臺。在高校英語翻譯課程中應充分利用網絡資源,充分發揮學生的主體地位,引導學生進行自主探究學習,通過網絡引導,自己在網絡上查詢想要了解的知識,使封閉式課堂成為一個全開放式的課堂,無論是學習內容,還是學習方法,都是開放式的。高校不同于初中、高中等,教師和學生的時間安排可能存在誤差,所以學生可以通過校園電子信箱向教師提問,教師根據學生的提問對學生進行個別輔導;還可以通過多媒體網絡觀察學生的學習情況,發現學生在學習上的錯誤或不足,可立即通過多媒體網絡廣播給全體學生,并對情況進行詳細的分析討論。這些方法都可以充分吸引學生的學習興趣,提高他們對翻譯的學習熱情。

4結束語

總而言之,網絡資源在高校英語翻譯教學中具有非常重要的意義,它極大地豐富了教學內容,提高了教學效率,使學生在充滿趣味的過程中掌握了知識。網絡資源作為一種教學手段,極大地方便了教學,是一種行之有效的方法。因此,在今后的教學活動中,要不斷探索并利用好網絡資源,從而使網絡資源更好地為教學服務,努力為社會培養更專業的人才。

參考文獻

[1]李霄翔.大學英語教學改革階段性成果介紹與思考[R].成都教育部大學英語教學改革專家巡講會,2006.

[2]張海峰,江帆.利用網絡資源進行英語閱讀教學的探索[J].外語電化教學,2005(4):28-31.

作者:龔揚 單位:武漢工程大學

亚洲精品一二三区-久久