前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的圖式理論與研究生英語口語教學探討,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
【摘要】作為現代認知心理學的研究熱點,圖式理論為英語口語教學提供了新的研究視角。本文結合在校研究生的英語口語教學實踐,探討根據圖式理論中的語言層面,內容層面和結構層面的圖式分析,開展遞進式英語口語教學,旨在為研究生階段的英語口語教學提供新的教學思路。
【關鍵詞】圖式理論;口語教學;階段遞進
國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-1020)中,明確提出要大力推進研究生培養機制改革,實施研究生教育創新計劃。作為研究生教育中的重要一環,結合新時代要求,英語教學應該就如何進一步提升學生的英語運用能力,使其服務于本專業的學習和研究。近年來,關于研究生的英語教學,各個高校也在嘗試不斷的改革,如減少面授課時,增加學生的自主學習時間等。碩士生的閱讀能力,寫譯能力都較以前得到更大的重視和提高。然而,整體看來,研究生的跨文化口語交流能力卻停滯不前,薄弱的輸出能力成為教學者和學習者最大的隱憂,教學也呈現出費時費力,收效甚微。作者在所在大學任研究生公共英語多年,對英語口語教學的現狀做了跟蹤的調查問卷,分析結果顯示,76.6%的學生認為現行的口語教學無法滿足學生的實際需求,學生的英語思維能力低下,課堂口語實踐嚴重不足,語言輸出能力亟待提升。本文擬就一次口語課堂,運用圖式理論作為指導,指導學生對輸出語言信息的處理上層層遞進,實現地道,完整的圖式框架口語輸出。
1圖式理論的歷史和發展
圖式理論的鼻祖最早追溯到德國心理學家康德,他認為“新的概念中,只有同人們已有的知識建立關系,才會變得有意義。”英國認知心理學家弗萊瑞克給圖式理論下這樣的定義:“對過去的反映或經驗的積極組織。”19世紀70年代,美國人工智能學家詹姆哈特等人在前人基礎上,發展了一套完整的圖式理論,此理論一經推出,即成為現代認知心理學的研究熱點。知識在大腦中的儲存,包含不用的知識架構。圖式,便是這些架構的總和。圖式在大腦中的的表現形態為樹狀結構,其樹干圖式上往往衍生許多分枝葉圖式,分支又衍生出更小的圖式,枝枝末末的整體形成了信息的連接圖。當一個圖式中的大部分子圖式被啟動時,該圖式就被整體激活了,信息的加工便進入程序。圖式是人類認知的基礎,人們處理外界信息時,都需要調動大腦中的圖式,依據圖式的結構和組成來解釋,預測,組織和吸收外界的信息。[1]圖式的抽象程度與圖式的層次成正比,圖式層次越高,圖式越抽象,圖式層次越低,圖式便越具體。近些年來,圖式理論被廣泛的運用到認知心理學,語言學和語言教學當中。在應用語言學中,我們將語言的學習過程解釋為各個層次間自上而下,或是自上而下,層次間相互作用,繼而達到信息的完整處理。在整個的言語思維過程中,語言的理解從最小的分支開始,隨著信息的不斷輸入,圖式即進入較為復雜的層次;反之,若先啟動較高層次的圖式,然后在輸入信息中尋找子圖式,通過預測部分信息,進而肯定或否定該圖式的合理性。國內諸多學者,如李紹山(1992),李維等人就運用這一理論對英語閱讀教學進行了探討和研究。
2圖式理論與英語口語教學
學生的語言輸出,主要表現為:說什么和怎么說。研究生階段的學生,對社會的認知已經實現自己的思慮,所以說什么不是問題。難點在于怎么說。英語口語教學若能圍繞怎么說,幫助學生形成知識的架構,并對學生進行針對性的訓練,便是提升口語表達能力的根本所在。根據圖式理論,學生的語言輸出能力由三種圖式決定,言語層次圖式,內容層次圖式和架構層次圖式。(1)言語層次圖式語言圖式是最小的圖式單位。在此前提下,學生首先輸入大腦的是要表達的詞匯,之后是句子,進而尋求調用內容圖式來構建較高層次的語言框架。(2)內容層次圖式在大腦語言神經的末梢,輸出者在羅列出最小的單位的字詞到句段分支后,將欲表達的信息和大腦中已固有的知識聯系起來,并調動內容圖式分辨和分析的能力,在內容的選擇上進行過濾和保留。(3)結構層次圖式語言和內容層次的解讀,可以完成輸出者說什么,和怎么說的問題,接下來,最高層次的是,對口語話題進行圖式分解和整合,完成兩者的銜接和過渡。由于文化差異,如思維方式的不同,邏輯表達的不同,整個語言輸出的過程要克服母語的負遷移作用,用英語的思維方式在大腦中迅速加工語言和內容,刪除和主題思想無關的分支,排除和整體的不協調的字詞,并調動合適的銜接詞,在段落之間完成自然的過渡,最終呈現完整且地道的表達,這樣的輸出是最有效的表達。
3圖式理論的形成與口語教學的課堂范例
3.1詞匯圖式的建立
面對口語話題任務:musicandI,學習者最先反應在大腦的是:放松,娛樂,減壓,必不可少等等。詞匯是語篇形成的基礎單位,詞匯也反應了人類不同的情感和風格,然而,由于文化的差異,詞語的內隱性往往會產生原語和目的語之間不合適的對等性,導致語用偏誤和交際失誤(王小寧,2007)[4]因而,在這次的口語練習中:針對學生列舉出的許多詞匯分支,教師引發課堂討論,著重解釋詞匯的情感意義,風格含義和搭配使用等,指導學生刪掉不合適的部分。以上的錯誤不屬于違反語法規則的范疇,但是這樣的表述在書面交際中會造成語用失誤。
3.2內容圖式的建立
在本次口語話題任務中,學生提及最多的是音樂幫助自己調節情緒和放松壓力的作用。在內容的分支圖式建構中,學生最難完成的是自然的過渡和銜接。內容圖式中,切記篩選空洞且口號式的分支,建議學生把個人體驗和經歷引用進來,實現從虛化到具化的轉向。如分享一首樂曲對自己的影響,分享某首音樂產生的過程等等。
3.3結構圖式的建立
因思維邏輯的不同,中英兩種語言的修辭系統也是迥然不同的。在構建文章的結構時,要充分考慮到,英語的直線型和就近型邏輯。本次習作中,普遍顯示的語用失誤表現為:內容的單調性和重復性,結構的松散性和任意性,詞匯的牽強性和不得體性,對層次邏輯的不敏感性也大大增加了口語教學的難度。
4結語
來源于文化的邏輯是理解的基礎,目的語文化的人能準確的獲取信息,是有效交際的根本。在實施口語教學過程中,教師應啟動,運行和完善圖式理論,灌輸于學生詞匯,內容和結構層次分支,并在每一個圖式的分支上把關,幫助學生搭建英式邏輯和修辭系統。同時,貫穿以兩種語言的差異,克服母語的負遷移,以求規避語用失誤,完成有效的信息輸出。
【參考文獻】
[1]陳思清.從圖式論來看閱讀的心理過程,中國學生英語學習心理[M].長沙:湖南教育出版社,1992.
[2]李紹山.影響中國學生英語口語表達的主要因素,中國學生英語學習心理[M].長沙:湖南教育出版社,1992.
[3]李維.學習心理學[M].成都,四川人民出版社,2000.
[4]王小寧.英文口語措辭中的文化負遷移[J].中國外語,2007(5):94–97.
作者:陸艷芳 單位:武漢輕工大學外國語學院