茶文化差異對英語教學的影響(4篇)

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的茶文化差異對英語教學的影響(4篇),希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

茶文化差異對英語教學的影響(4篇)

第一篇:茶文化差異下高校英語教學探究

摘要:

高校英語教學是一門基礎性課程,茶文化差異下,高校英語教學能夠提高學生英語語言能力,提升學生跨文化交際的能力,向學生展示世界文化的多樣性。茶文化是我國傳統文化中的重要組成部分,是我國傳統文化中的精髓。如何在高校英語教學中滲透中國傳統文化,利用中西方茶文化差異,培養出“學貫中西”國際性人才,成了高校英語教學面臨的一個重大問題。

關鍵詞:

茶文化差異;中國傳統文化;高校英語教學

語言與文化是相互聯系,語言賴以生存和發展的土壤是文化,脫離文化,語言是不能獨自存在的。近些年來,隨著人們越來越重視文化因素在教學中的作用。而茶文化是我國傳統文化中的精髓,其博大精深,源遠流長,是我國傳統文化中重要的組成部分,主要包括了由茶衍生出來的各種物質文化和精神文化,是與茶有關的帶有人的實踐特點的一種特殊文化形態,是我國人民經過幾千年傳承下來的一種寶貴精神財富。中國人基于文化差異的制約下學習外語這就形成了中國人學習英語的獨有特點,充實并推動了標準英語的發展。由此可見,基于茶文化差異下,對我國高校英語教學模式進行思考,能夠順應時代的發展。

1東西方文化差異對高校英語教學的影響

1.1文化差異對詞匯的影響

一門語言的組成主要包括語音、語匯、語法三部分。其中詞匯能夠直接反映出語言背后所屬的文化。如:英語“rest-room”不是字面“休息室”的意思,而是指洗手間的意思;英語“Itrainscatsanddogs”是“大雨傾盆”的意思,而不是“天下下貓和狗”的意思。因此,跨文化交際過程中必須要充分考慮英語國家的文化背景,注意一些詞匯的文化意義,不能只停留在對詞匯字面的理解和翻譯上,要不斷積累詞匯的深層含義。為了學到最“地道”的英語,在英語教學過程中,我們要結合具體的教學實例,對這些知識點重點強調,加強與外教、留學生的交流。

1.2文化差異對語法的影響

在很大程度上,東西方不同的文化背景,會影響到漢語與英語的組字成詞、合句成篇、連詞成句的過程。西方文化追求簡潔明確的表達方式,因此,為了讓人一下子就能明白對方要表達的意義,英語句式往往在修飾性的定語、狀語等成分之前置于句子的主干部分。而漢語由于深受儒家中庸之道的影響,追求的是一種委婉、間接的表達方式,在交際中往往是先做鋪墊,后才是正題。不同的語法表現對于學生學習英語是一個很大的挑戰,由此,基于文化差異下,高校英語教師要將英語與漢語的語法差異更加生動明確地滲透到教學中來,讓學生更加準確地理解語法知識,使學生快速地掌握英語。

1.3文化差異對寫作的影響

文化差異下,英語國家的文化反映到寫作中來,對不同國家、民族人們不同的思維能力與語言組織方式都產生了巨大的影響,與我國的文化存在很多差異。英語寫作是對學生的英語國家歷史、人文知識的考察是對學生英語掌握技能的考察,即使本身具備足夠多的語法知識和詞匯量,但是,如果沒有充足的英語國家歷史、地理、宗教等知識,極容易在寫作中鬧出笑話。因此,英語寫作必須要重視對學生英語思維的教育,對東西方的文化差異具有準確的認識,才能幫助學生提升對英語國家歷史文化知識的認識。

1.4文化差異對口語的影響

在高校英語教學中,由于學生對于自身畢業后從事英語本職工作的概率不大,因此,口語教育一直都是較為薄弱的環節。很多學生認為即使真要從事英語工作,也大多是在畢業后,才進行口語訓練。因此,我們必須要將提升學生口語能力作為英語教學改革的重要目標之一。另一方面,學生雖然已經掌握了足夠交際的詞匯和語法知識,但就是不愿意開口說英語,擔心“開口便錯”。為了避免漢語思維對英語口語表達的影響,要向學生提供更多開口說英語的機會,高校英語教學必須要重視東西方的文化差異,讓學生充分了解和熟悉西方文化。[2]

2茶文化差異概述

我國已經具有了幾千年生產茶的歷史,是茶葉生產的發源地。唐代以前,我國就已經有了茶商,茶商為茶的傳播和流通做出了貢獻,讓茶走進了世界各地。如:十八世紀,我國的茶葉流入英國之后,人們開始逐漸喜愛上了這種飲料,目前,在世界各地,茶已經成了一種流行飲料,每年都會想世界各國出口數量龐大的茶葉。我國是產茶大國,每年消費的茶葉居世界之最,但是在飲茶習慣方面,我國和英語國家都具有各自的習慣,從而導致茶文化也具有一定的差別和共性。首先,從唐代開始,我國的百姓就可以飲用茶,茶已經不再只屬于帝王貴族享用,在這個悠久的發展歷程中,我國形成了獨具特色的茶文化。從開始傳入英國起,茶葉的價格非常貴,并數量也很少,只有皇室貴族才可以享用茶葉。18世紀后,英國人們越來越熱衷于茶葉,進口數量開始增多,飲茶已經不再是皇室貴族的專利,很多百姓也開始飲用茶葉。截至目前,英國人有超過80%都在飲茶,茶飲料銷售量越來越高,占到了諸多飲料中的50%以上。從茶葉進口量來看,英國遠遠超過了其它國家,人均消費量也排在世界首位。根據我國農業部的預計,2020年,我國人均茶葉每年消費量將達到1.7公斤,比2010增長6.4%。在飲茶偏好方面,我國人們比較喜歡綠茶,而由于我國在出口茶葉選擇上的因素,紅茶則是英國人最為喜歡的茶葉。近些年來,在茶葉出口上,綠茶也逐漸得到了英國百姓的認可,綠茶的需求量也呈現出逐年增加的態勢。與我國飲茶方式相比,英國人飲茶分為上午茶和下午茶,并且他們喜歡在紅茶中加入牛奶等佐料。這與我國人們不添加任何調料有很大的差別,我們習慣于在飯后或者一些重要場合中飲茶,如:會客、會議等重要場合。[3]

3茶文化差異下高校英語教學模式的再思考

語言學習的最終目的是服務國際交流,因此,茶文化差異下,對我國高校英語教學模式進行再思考,對提升我國高校英語教學質量具有非常重要的意義。

3.1提升學生對西方茶文化的認知水平,更新教學內容

為了使學生更好地了解英語國家的茶文化概況、提高英語掌握能力,高校英語專業教學中要開設涉及英語國家茶文化內容、社會和歷史的相關課程,豐富英語教學內容,提升學生對西方茶文化的認知水平,通過閱讀中西茶文化文學作品,讓學生感受到中西方茶文化不同的內涵、韻味,激發學生學習英語的熱情,提升他們對英語語言的理解程度,增強他們對英語國家人們的生活方式、社會習俗等的了解,增加英語茶文化教學時間,從而更好地適應跨文化交際下對高素質英語專業人才的需求。另外基于茶文化差異下,作為社會文化,英語專業傳統的教學內容幾乎都是十幾年如一日,很難適應現代英語國家跨文化交際的需求,教學內容沒有什么變化,導致學生對英語缺失了興趣。在這種情況下,為了教師可以通過多媒體播放一些關于中西方茶文化的視頻資料,讓學生更加真切地感受到來自不同文化中的飲茶的風俗習慣、歷史文化等,鼓勵學生接觸一些有關茶文化的書籍、電視劇等,提升學生跨文化交際能力,讓學生在接觸原滋原味的英語過程中體會到東西方文化的差異。如:簡•奧斯汀的《傲慢與偏見》中有很多處對茶進行了描寫。

3.2提升學生跨文化交際能力,創新教學方法

高校英語教師要重視學生語言學習與文化學習并舉,充分利用課堂為學生創造更多的跨文化交際語境,讓學生通過角色扮演、模擬場景等體會交際場合中茶文化對交際所能產生的影響。同時,為了增強學生對東西方茶文化差異的理解和認識,在英語教學過程中,教師可以通過專題的形式,讓學生更加生動地了解英語國家飲茶的習俗,禮儀禁忌等,更好地展示東西方茶文化的對比,將漢語與英語的文化差異展現在學生面前,從而促進高校英語教學工作的開展。課前,教師要引導學生上網搜索一些關于茶文化差異與教學內容相關的資料,充分了解中西方茶文化差異,并做一定的課前預習,激發學生學習英語的興趣。在課堂教學中,教師可以利用視頻資料、圖片資料等,向學生展示茶文化在英語國家的發展、興盛,讓學生更加直觀的了解英語及其背后的文化內涵。同時,在高校英語課堂教學中,教師要充分的利用多媒體技術,通過多媒體技術,將東西方茶文化差異展現在學生面前,讓學生更好地掌握英語知識和文化,并讓學生在課后組織討論、分析教學內容的文化內涵,更加直觀地了解教學內容。[4]

3.3注重茶文化導入的層次性,著重理解中西茶文化的差異和喜好

為了提升英語教學的質量,將茶文化差異引入到英語教學中具有很大的作用。但是,在這個過程中,教師必須根據學生認知新事物的規律,注意要層層遞進、注重文化的層次性,由淺入深。為了幫助學生建立更加豐富的語言文化體系,教師要結合英語課本內容,從語言結構的相關知識開始講解,將茶文化的系統知識傳授給學生,向學生傳授有關茶文化的詞匯、文化背景知識,歸納總結出系統化的文化教學框架,讓學生掌握英語語言的結構,促進學生分析語境、語法等能力的提升,將茶文化拓展到其他文化領域。另外,為了幫助學生清楚的了解中西交際規范、詞句、語法差異,教師在備課的時候就可以著重理解中西茶文化的差異和喜好,從茶文化入手,從而幫助學生擺脫交際中出現的問題。如:在講解英語新詞語時,教師可以將中西方的文化差異體現出來,向學生介紹其異同、背景和文化,從而引申出新的詞語來,讓學生在理解茶文化差異的基礎上,理解英語單詞的涵義,提升學生學習的興趣。

參考文獻

[1]中西茶文化差異視閾下大學英語的文化教學探究[J].張弓.福建茶葉.2017(01).

[2]從中西茶文化的差異看大學英語教學中的文化教學[J].張文杰.科技信息(科學教研).2007(21).

[3]王麗麗.信息化背景下高校英語教學模式的思考[J].英語教師.2015(21).

[4]梁婧.跨文化視角下高校英語教學模式研究[J].中國市場.2016(23).

作者:楚紅燕 單位:新疆農業職業技術學院

第二篇:高校英語教學中的文化植入

摘要:

由于中西文化的差異,在茶文化方面也有很多的不同之處。本文以此為切入點,對目前高校在英語教學中的文化植入現象進行深入的研究,從而更好地把握英語教學和文化因素的結合。

關鍵詞:

中西文化;茶文化;英語教學;文化因素

當今社會,經濟一體化已經成為世界經濟發展的大趨勢,國與國之間的接觸和交流變得更加緊密。在此過程中,由于國與國之間不同的文化差異,文化因素扮演了一個越來越重要的角色。離開了文化元素,交流就會無法正常開展。因此,如何在大學英語教學中充分融合文化因素已經成了外語教學的重要研究內容。語言是一種簡單且基本的交流方式,但是語言是一個極其復雜的系統,文化就是其中一個重要的構成要素。事實上,語言和文化之間是彼此聯系,彼此統一的關系。一方面,學生在學習語言的同時可以加強自身的文化知識。比如大學生學習英語語言的同時也在不斷學習英語國家的文化知識和文化背景。因此,語言和文化是彼此緊密聯系的,更確切地說,這兩者是相互統一的。語言的學習為文化知識的傳播提供了一個很好的途徑,而文化的傳播又促進了語言的學習。事實上,大學英語課堂不只是單一地提高學生的英語語法、聽力、書寫這些比較普通的能力,更需要將知識運用到實踐過程中。為了達到這種教學目標,大學英語教學就需要關注對文化元素的引導,特別是需要教授學生對不同國家文化習俗,文化背景的認知和了解。相比初高中的英語教學,大學的英語教學是更深入地開展文化交流,在學習英語語言的基礎上,引導大學生進行文化知識的學習,并加強學生跨文化的認知能力,從而幫助大學生將英語語言應用到實際生活中(商金芳,李清晨,2013)。總之,在大學英語教學中,植入文化因素是至關重要的。

1中西茶文化的區別

毫無疑問,由于中西文化之間的巨大差異,中西茶文化之間也有很大的區別。我國是一個歷史久遠的國家,茶文化歷經了將近5000年的歷史。隨著茶文化的不斷傳播,世界各個地方都有了茶的痕跡。早在1720年,我國的茶葉就已經傳播到了西方的國家,包括英國,法國等。很快,因為茶葉的超高價值,它深受西方國家人們的喜歡,很多國家的人們紛紛把飲茶當作一種休閑和養生的方式。特別是我國的紅茶,剛剛傳入英國的時候,就廣泛地受到了英國人的好評,甚至很多人把茶葉當作了藥材用于強身健體,因此,當時英國對茶葉的消費量相當高,遠遠超過了其他的歐洲國家。久而久之,茶文化在西方國家得到了迅速的傳播。雖然中西方都把飲茶當作一種習慣,但是由于文化的差異,中西茶文化方面還是有一些共同點和不同點。首先,就我國人民的普遍習慣而言,絕大多數人習慣于喝綠茶,而對西方國家而言,特別是英國,絕大多數消費者會傾向于喝紅茶。除了飲茶的種類不同之外,中西方國家對飲茶是否增加調料也有所區別。比如,在我國,大多數人直接拿茶葉進行開水沖泡并直接飲用,這主要是為了直接感受茶葉的真實味道。而在西方國家的消費者大多會在喝茶過程中,將牛奶,糖,咖啡等調料和茶葉進行混合泡制,最后與茶湯混合一起飲用,這種方式和中國人的飲茶方式是截然不同的(劉德娟,2006)。另外,在飲茶時間點上,中西方國家之間由于文化的差異也有很大的區別。一般而言,中國人喜歡在餐后進行飲茶,這主要是為了健康。但是,西方國家的人們基本不會在飯后直接飲茶,而是基本上分為上午茶和下午茶。他們會在上午和下午工作間隙的時候,將茶葉和牛奶、糖等泡在一起進行飲用,主要是為了在工作勞累之后得到休息和放松。所以,中西方在茶文化上產生的巨大差異主要是由于國家之間的文化背景以及風俗習慣不同而引起的。

2大學英語課堂中文化因素的意義

早在1980年,我國就開始注重英語教學,并不斷對英語課程進行改進。隨著對外開放步伐的不斷加快,我國將英語學習和教學放在了一個更加重要的位置。如今,全球一體化的發展在很大程度上促進了各國文化之間的不斷交流,語言的作用就顯得更加突出。語言和文化是密不可分的一個整體,兩者是不可分割的。因此,只有借助于語言學習,人們才可以更加深入地掌握其中的文化內涵。沒有語言的學習,文化學習也就無從談起。因此,在對語言進行教學的過程中,文化知識顯得尤其重要。英語老師只有真正了解和掌握英語語言所包含的文化內涵,才可以更好地傳授所教的語言知識。更確切地說,英語老師不僅教授的是英語語言,更是英語文化。只有將英語語言中所包含的英語文化更好地傳遞給學生,學生們才可以更好地體會到中西文化的差異,才可以更好地領會不同文化間的背景和習俗,才可以更好地掌握這門語言。如今的大學課堂,需要有這樣的文化意識。大學生在學習英語語言的同時,不僅需要學簡單的語法、作文,更需要透過語言文字去深入研究其中的文化內涵,從而更好地掌握語言習慣,使用規律以及不同的語境下詞匯的各種含義??傊?,語言是專門為文化服務的。因此,當學生們理解了當地的文化之后,就會對具體語境中所表達的文化內涵有清楚的理解。有時候,學生們無法理解閱讀和文本,其中一個主要的原因是遇到了文化上的障礙(朱姝,2014)。當學生們沒有充分了解西方國家的文化,沒有充分領悟語言背后的文化風俗和文化習慣,沒有充分掌握中西文化之間的差異,那么學生對這門語言的學習就只能一知半解,并沒有達到真正掌握的地步。

3文化教學在大學英語課堂中的應用

綜上所述,英語語言需要與文化元素結合在一起,并與之相互協調。只有當英語教學過程中不斷融入文化元素,才可以讓學生更好地進行英語語言的學習。在大學英語課堂中,英語老師需要和學生形成一個共識,就是不斷將文化元素融入到大學英語課堂的教學實踐中,并突出文化在語言學習中的重要地位,從而激發學生學習語言和文化的興趣。無可否認,大學英語教學比起初高中的英語教學顯得更加復雜和困難。對大學英語老師而言,上課的目標不僅是為了提高學生的大學英語考級成績,也需要讓學生真正去了解和掌握這門語言,并可以應用到實踐過程中。為了達成這個教學目標,大學英語老師需要加強自身的教學能力,不斷研究中西文化之間的差異,并將文化因素加入到大學英語課堂教學過程中。一旦英語語言和英語文化出現了融合,就達到了真正意義上的英語文化教學,這對學生的語言學習是至關重要的。在具體實踐操作過程中,英語老師首先需要引導學生去了解中西文化的相同點和不同點。在英語課堂中,英語老師可以通過各種資源,比如圖片,視頻,文本等形式去引導學生對中西文化的差異進行深入比較,并讓學生去得出結論,英語老師也需要對學生的總結進行評價和分析。通過這種教學模式,學生們就可以對中西文化的差異形成一副清晰的圖畫,并從中感受到中西文化差異所帶來的文化價值觀的不同以及認知方式的差異。其次,在引導學生了解中西文化相同之處和不同之處之后,大學英語老師還需要幫助學生建構一副清晰的文化認知模式圖畫。只有在腦海中構建一副清晰的圖畫,學生們才可以對英語語言的語境、文化、語法有更加全面的認識和學習。在此基礎上,當學生們學習英語的時候,學生們就可以從自己的知識和語料庫中尋找相應的文化知識并將此融入到英語學習中,久而久之,就會減少學生們在英語學習上的困難,并提高他們語言分析和文化學習的能力(曹威,2014)。另外,大學英語老師需要結合各種各樣豐富的活動將文化元素融入到英語教學中。語言學習應該是生動活潑的,而不是死氣沉沉的,這就需要發揮學生主觀能動性。因此,大學英語課堂在進行文化知識傳輸的過程中,大學英語老師需要借助多樣化的英語文化活動來輔助教學。比如,借助于英語課堂,大學英語老師可以通過視聽的形式來引入英語文化知識。當講到中西茶文化的區別時,英語老師可以讓學生們用視頻的形式先對中西文化在飲茶習慣和飲茶習俗進行了解,然后讓學生們對視頻中的內容進行總結和分析,最后,大學英語老師對視頻中的中西茶文化進行深入挖掘,并將相關的詞匯介紹給學生。在此基礎上,大學英語老師可以再進行相關內容的聽力練習,當學生們聽到有關此方面的內容時,因為有了之前的文化知識的積累,就可以對聽力中的涉及文化知識的內容有更好的理解,從而有效地促成了語言的學習。

4總結

總而言之,在當今全球化的發展趨勢下,英語語言的學習和使用正在發揮著越來越重要的作用。本文通過對中西茶文化之間差異的分析,得出文化元素是英語學習中一個至關重要的部分。因此,大學英語教學實施過程需要融入文化元素。借助于文化知識的引導傳授,文化知識模式的建構,文化娛樂活動的開展,大學英語老師可以更好地將文化元素和英語教學過程融合在一起,從而提高大學生的英語理解能力和英語運用能力。

參考文獻

[1]曹威.中國英語教學的時代價值反思:文明對話與交流[J].黑龍江高教研究,2014(9):170-174.

[2]劉德娟.外語教學中的文化教學研究[J].遼寧經濟職業技術學院學報,2016(2):13-18.

[3]商金芳,李清晨.大學英語教學中學生跨文化交際能力的培養策略[J].教育探索,2013(3):43-45.

[4]朱姝.大學英語教學中的多元文化教育課程設計———基于雪莉希思的多遠文化教育思想[J].民族教育研究,2014(4):109-112.

作者:李敏 單位:石家莊醫學高等??茖W校

第三篇:大學英語教學中文化教學的探討

摘要:

我國是茶的故鄉,在兩千來年對茶的飲用中,中國茶人創造出了內涵豐富、博大精深的傳統茶文化。英國也是一個茶文化大國,盡管其飲茶的歷史不過四百多年,但是在英國王室的示范作用以及工業革命的直接作用下,茶文化作為一種國民文化迅速在英國普及,最終形成了以英國茶文化為基礎的西方茶文化。不管是中國還是西方國家,茶文化已經滲透到了各自民族的語言教學之中。對我國的大學生而言,認識和了解中西茶文化的差異,能夠更好地去感受中西之間不同的語言特點、交流方式以及風土人情等。本文就從中西茶文化的差異說起,對大學英語教學中文化教學的意義試論一二。

關鍵詞:

英語教學;文化差異;中西茶文化;大學生

將文化教學融合到大學英語課堂中,可以使學生更加直觀和深入地領略到西方國家的語言特點、社會風貌等。現代西方文化中的典型代表就是以英國茶文化為代表的西方茶文化,其不單包含了西方英語國家的國民性格、風土人情、社會禮儀等內容,更是在與語言的融合中,對英語的語言風格和詞匯表達都產生了非常巨大的影響。可以說,在大學英語教學中研究中西茶文化的差異,能夠促使學生增進對西方英語國家文化的了解,進而幫助他們提升自己的跨文化交際水平。

1中西茶文化的差異

中國是茶的故鄉,也是茶文化的發源地。早在原始社會中國人就發現了茶的價值,現存的古書中記載,神農氏曾經日嘗百草,遇到多種毒草,后來“得荼而解之”。到了兩漢之后的魏晉南北朝,隨著清談之風的興起,茶清凈幽雅的自然特性被當時的文人高度推崇,茶文化也就此開始形成,后來又進一步融合了儒家、道教、佛教等哲學思想,形成了別具特色的中國茶文化。而一千多年后,隨著地理大發現以及大航海時代的到來,中西之間的貿易往來日益密切,各種商品開始互相流通,其中中國的絲綢、瓷器、茶葉最受西方人的喜愛。尤其是其中的茶葉,因其獨特的口感和去熱解腥的特點,深受以肉食為主的西方人的歡迎,進而以英國為主體,形成和發展出以西方文化為基礎的西方茶文化。跟包含了“修身養性”、“天人合一”、“禪茶一味”等哲學思想的中國茶文化不同,西方茶文化在諸多方面都表現出了非常大的差距,這其中既有東西方社會發展階段以及歷史背景等因素,更與東西方不同的社會文化和人文環境有著密切關系。

1.1中西茶文化在形成和發展歷程上的差異

中國茶文化的雛形大概產生于兩漢之后,在結束三國戰亂后,政治逐漸穩定,經濟也得到了恢復和發展,而一些不良風氣也隨之而來,在一些貴族的影響之下,當時社會上層開始注重享受,并攀比財富,甚至經常出現一些斗富的事情。在這種社會背景里,一些崇尚淡泊明志的官員和文人日益反感這種社會風氣,主張要回歸本真,并通過自己返璞歸真的生活方式,向社會做出了良好的示范。他們回歸本真的載體就是茶,因為茶所蘊含的清凈、高雅以及廉潔的自然特性,與他們的追求和主張不謀而合。這便是中國茶文化的雛形,這種茶文化的基礎屬性也延續至今,影響著廣大的中國飲茶者。后來,中國茶文化又與儒家、道家、佛教等精神思想相互融合,升華到了哲學的領域和層次,形成了“修身養性”等內涵豐富的價值理念,直接促使了中國茶道的產生。西方人飲茶的歷史要比中國人晚一千多年,直到地理大發現和大航海時期,西方人才開始接觸并飲用中國茶葉。以當時的大英帝國來舉例,隨著其世界霸主地位的奠定,大量的中國產品進入英國內,茶葉就是其中重要的商品之一。而在一開始,茶葉價格比較昂貴,一般群眾是負擔不起的,因此飲茶的風尚也基本局限于英國王室和貴族中。所以西方茶文化的根源其實是貴族茶文化,其中的典型代表就是貴族茶會和英國下午茶。后來英國爆發了工業革命,其海上運輸能力得到了快速發展,再加上英國在東南亞地區的擴張,其茶葉進口能力大大提升,從此,茶葉開始普及到英國以及其它西方國家的普通民眾之中。這也就讓西方茶文化增添了幾分平民色彩尤其是英國工人階級色彩,與奢華、講究的貴族茶文化相比,這種色彩的主基調是踏實、內斂、務實、嚴肅、體面。

1.2中西茶文化在社會性上的差異

中國茶文化在一千多年的發展中,已經充分融入到了我們生活的方方面面,具有十分強大的社會功能。簡單來講,中國普通民眾更多的是把茶當作一種社會交際工具,有朋友來做客,茶水必不可少;單位開一些茶話會,茶水不可或缺;外出就餐吃飯,服務員首先端來的是一壺茶水。反觀西方茶文化,也具有很強的社會功能,典型代表是英國的“下午茶”。其最早產生于英國的王室和貴族主婦中,是維多利亞時期英國上層階級之間交往溝通的重要載體。工業革命后,隨著茶葉的普及,下午茶也隨即流行到普通民眾中間。與中國茶文化相比,西方的下午茶等茶會形式,是以茶為中心專門舉行一些聚會,給與會者提供一個交際的平臺,而中國茶文化則不然,其社交功能滲透到了生活當中,在家里、在飯店、在茶樓都可以隨時隨地用茶來與人交流溝通。這是中國茶文化與西方茶文化在交際性上的最大不同之處。

1.3中西茶文化在飲茶形式和習慣上的差異

我國茶文化注重清廉和質樸,強調要內心平和而純凈,因此中國歷朝歷代的茶人最喜歡的還是中國的綠茶,其顏色晶瑩清澈,茶葉碧綠美觀,味道清香四溢,與中國傳統文化的本質和追求十分契合。而西方茶文化主要以色深味重醇厚的紅茶為主要飲用茶葉,因為一開始是將茶當作一種配合點心主食來飲用的飲料,因此還會在茶湯中加入牛奶以及糖塊等佐料進行提味。這就從另外一個角度折射出中西茶文化的差異,西方茶文化的目的性很強,會把飲茶當作一種工作之余緩解疲勞、享受生活的飲品,所以非常講究口感的好壞,而中國茶文化則更加務虛,更加追求與心靈的對話和精神的升華。

2大學英語教學中文化教學的價值和意義

我國大學英語教學的開展已有很長的年頭了,它隨著我國教育改革的進程也在不斷發生著變化。從教學實踐看,近些年我國大學英語教學取得了長足進步,但與此同時也要看到它還有很多缺陷和偏差。詳細來看,很多大學的英語教學還停留在那種以聽說讀寫為主要內容的層次,也就是學單詞、發讀音、聽句子、會交流等,無論是教學內容還是教學形式,與二三十年前相差無幾。但是現在已經是經濟全球化的社會,東西方之間的社會文化經濟等來往非常密切,達到了你中有我、我中有你的程度。在這種時代背景下,這種落后而陳舊的英語教學模式必然無法適應社會的需求,也到了必須要改革的地步。因此,大學英語教學今后要把更多精力放到培育和引導大學生的跨文化交際能力上去,其目的不僅僅是要學生會讀會聽會寫英語,更要讓他們學會掌握處理中西方文化差異的水平和技能。要實現這個目的,就要在英語教學中融入更多的文化教學內容,如此便可以使大學生在學習文化教學內容的過程中,認識和了解中西方文化之間的特點和差異,以及造成這種差異的深層次原因。

2.1文化教學可以讓大學生的知識結構更加完整

任何語言上的教學,其最基本的目的是讓學生能夠靈活掌握一門語言,但其最高目的和層次,是讓學生可以透過語言的外在,去了解到其所屬的社會的歷史、文化以及人文環境。英語是西方社會的主流語言,也是世界的通用語言,它是西方文化的典型代表。在大學英語教學中融入一些文化教學內容,可以使學生透過語言本身,對西方國家的政治結構、風土人情、歷史進程、文化內涵有更加全面而準確的認知。在對其有了較為深入的了解后,學生會在有意無意間對中西文化進行比較,發現它們各自的優勢和劣勢,從而建立起一種更加理智、全面而科學的人生觀和價值觀。

2.2文化教學對提升英語教學質量也大有裨益

這一點更多的是體現在學生對英語詞匯的認知和運用上。語言中最活躍的因素就是詞匯,詞匯是人們對事物進行描述,對現象進行定義不可或缺的因素,而一個詞匯的含義也不會是一成不變的,它會隨著時代的發展和社會的變遷,在語言中表現出不同甚至完全相反的含義,可以說詞匯的背后是一個社會發展的縮影。舉例來說,英語中有一句關于茶的俚語,叫做“alltheteainchina”,如果我們只從字面上看,它是“中國所有茶葉”的意思,其實在英國維多利亞時代以前,英國人對這句話也沒有別的含義,但是隨著中國茶葉的流行,其昂貴的價格和高貴的地位,就使得這句話的含義有了很大的變化,它不再單指“中國所有的茶葉”了,而是變成“富可敵國”的意思。再來對中西語言詞匯的差異進行對比,在漢語中,秋冬代表著萬物蕭條,無論是古代文人還是現代作家,常常會用秋冬來表達一種深沉而寂寥的意境,如“碧云天黃花地,秋色連波波上寒煙翠”、“人比黃花瘦”等詩句。但是在英語文化中,秋天和冬天則代表了希望,因為一方面它是收獲的季節,象征了成就和果實,另外一方面秋冬還是春天的“排頭兵”,正如那句著名的西方諺語所言:“冬天來了,春天還會遠嗎?”由是言之,倘若沒有文化教學的介入,大學生在學習英語詞匯時,只能停留在對詞匯本身含義的認知上,不會了解到其背后的文化內涵。

3從茶文化來看文化教學在英語教學中的應用

3.1要進行詞匯和俚語方面的文化教學

無論是中國茶文化還是西方茶文化,都是建立在茶葉及其周邊相關事物的基礎之上,但因為迥異的社會和文化背景,即便是同一個事物或是某一個概念,中西語言在其定義或是表達上有著很多的差別。舉例來看,英語中的“blacktea”,如果只是從字面上來翻譯,那便是黑茶的意思,但其實不對,英語中的“blacktea”指的是中國的紅茶。之所以會出現這種情況,跟英國人飲茶的習慣有很大的關系,因為其喜歡在紅茶中加入一些作料,因此會讓紅茶的顏色更加深重。類似于這樣的詞匯差異不勝枚舉,都跟中西茶文化的差異息息相關,需要大學老師去歸納和提煉。同時,在英語中還有大量與茶有關的俚語,這些俚語值得我們去學習去研究,因為它們是中國茶葉與西方社會相互交融的結果,研究這些俚語有助于我們增加對西方社會變遷和歷史進程以及國民性格的深層次認知。比如說,英語俚語“acupoftea”,直接翻譯過來就是“一杯茶”,似乎僅此而已。但是在英語社會里,當一個人說出這句俚語的時候,有很大的可能性是他并沒有在說茶,而是在描述一件事情很簡單很容易,這句俚語的引申義是“小事一樁”,或是我們常說的“小菜一碟”。像這樣的俚語還有很多,這些詞匯或是俚語的背后,其實反映的是不同文化之間的差異,所以作為高校英語教師,應當充分利用中西茶文化這個載體,向學生們多講解一些類似的詞匯和俚語,從而讓大學生更加了解西方人的說話方式和思維習慣以及他們的人生觀、價值觀。

3.2要深入發掘中西文學作品中關于茶文化的文化教學

從中國和西方的詩歌、散文和小說中,我們都能看到茶和茶文化的影子,但因為不同的社會文化,茶在中西文學作品中也有著不同的形象和含義。我國的文學家喜歡借用茶的自然屬性來抒發自己的理想和追求,尤其是在唐宋時期的一些詩詞中,茶的形象經常會被升華,變成一種象征著歸隱、自然、自由、不屈、浪漫、高雅的藝術形象,并以此表達作者的性情和內心。同時,在我國的一些古典小說中,茶更是被作者當作一種推動故事發展或體現人物性格的關鍵道具。我們以曹雪芹先生的著作《紅樓夢》為例,洋洋一部巨作,共有100多個情節中描寫到了茶。曹雪芹通過茶來向讀者展現出一個個鮮活而具有個性的人物形象,譬如說只鐘愛老君茶的賈母、唯龍井茶不喝的林妹妹等,作者把茶的特性和人物的性格充分結合起來,寥寥數語,便讓讀者感受到了這個人物的真實形象。而西方文學則不同,在維多利亞時期的西方文學中,茶更多的是被當作一種社會財富來呈現,如同中國文學中的黃金玉器等。在工業革命之后的西方文學中,隨著茶葉的普及,茶的形象也變得更加親民,常常被用于描寫西方普通家庭的生活。如《傲慢與偏見》這部小說中,經常去描寫英國普通人民的下午茶生活。由是言之,在大學英語教學的實踐中,相關老師就要總結和整理中西文學作品中的茶文化章節,并將其提煉和分類,在課堂上用詩歌朗誦、多媒體播放等靈活的形式,讓大學生看到另一個別具特色的中國傳統文化世界和英語文化世界,這必定會激發他們的學習熱情,提高他們的文化品位和人格修養。

參考文獻

[1]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學院學報,2010(4):146-147.

[2]張稚秀,孫云.西方茶文化溯源[J].農業考古,2004(2):327-333.

[3]李麗.淺析中英問候語的文化差異[J].昭通師范高等??茖W校學報,2006(6):45-47.

[4]陳玉玲.文化差異與英語教學的互動關系[J].河北大學成人教育學院學報,2001(2):47-48.

作者:王文涓 單位:駐馬店職業技術學院教師教育系

第四篇:大學英語教學中的文化教學

摘要:

在中國大學英語教程中,英國與中國的文化碰撞變得更為激烈。英文教學的目標是為了讓大學生的聽說讀寫技能能夠大幅度提升,并學以致用。而要達成這一愿景,在外語學習中開展文化教學必不可少。學生唯有了解植根于英國的文化傳統,方能徹底調動其積極性。筆者在下文中會基于中英茶文化差異,解析大學英文教學中的文化教學。

關鍵詞:

中英;茶文化;茶藝;英文教學;文化教學

目前全球的經濟文化正在實現一體化,在大學英文課程的講授中,文化學習也變得愈加關鍵。英文教學并非純粹的語言教學,而是對英國文化的解讀以及對學生跨文化交流技能的培育,特別是應培育大學生對異邦文化的解讀技能。所以,文化學習在大學英文學習中的地位不言自明。而中國與英國的茶文化的的區別,正是能夠佐證中西文化差異的證據,也是大學英文學習中無法回避的課題。中國是茶葉的發源地,茶葉通過對外貿易遠銷英國,形成了獨具特色的英國茶文化,而通過對比中英茶文化,能夠對大學英文教學進行剖析,并延伸到文化教學層面。

1中西茶文化差別

茶是暢銷全球的無酒精飲品,而茶最早誕生于中華大地。在1720年后我國的綠茶以及紅茶開始遠銷英國,喝茶的風氣就在英倫三島開始蔓延。中國與英國每年消耗掉的茶葉數目驚人,中英兩國對喝茶都有一種偏愛,中國與英國的茶文化既有相同點又有所區別。中國在唐朝中期后,茶褪去了神秘的“外衣”,改變了以往王室皇族才能品嘗的約定俗成的規矩,而變成大眾喜聞樂見的飲品。伴隨歷史的更迭,我國茶文化已經變成了我國傳統文化,其光芒極為奪目。從唐朝茶圣的著作《茶經》中能夠看到:中國唐朝之前業已有過對茶葉的記載。根據統計,唐朝有關茶的詩詞多達500多首,宋朝更是達到了1000多首;金朝、元朝、明朝、清朝也有關于茶的詩詞。在我國的歷史長河中,茶詩就多達超過2000部,形成了汗牛充棟的茶參考資料,構成了金碧輝煌的茶文化。而1700年后的英國,喝茶還是一種全新的嘗試,茶葉售價較為昂貴,喝茶的人也不多,茶葉通常都是達官貴人所專享,普通的大眾沒有福分品嘗。而1800年后的英國,開始與中國貿易,茶葉隨著貿易的發展而遠銷英國,茶葉價格也開始變得合理,喝茶的習俗也開始英國大眾之間形成,茶葉的消耗量成幾何倍數增長。當前,茶仍是英國人極為偏愛的飲品,8成的英國民眾每日均要品茶,茶葉消費總額占各類飲品消費總額的1/2,茶葉的平均消費額在全世界高居榜首。所以,在英國,茶成為大眾喜聞樂見的飲品。根據統計,英國大眾年度的平均茶葉消耗量要超過3千克,這讓其它國家望塵莫及。而中國是茶葉的發祥地,依照農業機構、農村經濟研發機構的數據,中國茶葉平均年消耗量僅0.4公斤,還沒有達到全球人均消費水準。大多數英國民眾習慣喝紅茶,我國民眾則更為偏愛綠茶。早年間,中國輸出到英國的茶葉品種大部分都是紅茶;而近段時間以來,綠茶的比例正不斷攀升,市場需要量也映射了英國人對綠茶的認同感。中英的喝茶風俗以及行為差別明顯:英國有上午茶、下午茶,并且英國紅茶與我國的紅茶還有所區別,在喝茶模式方面借鑒了我國的喝法,是在我國傳統的喝茶模式上演變而來的。紅茶(blacktea)在我國不會添加什么調味品;但是在英國,紅茶通常與糖以及牛奶混飲,這是對傳統喝茶習俗的一次沖擊。英國大部分民眾使用沸水沖泡的模式濾出茶葉,并添加乳制品或糖來讓紅茶喝起來更為醇厚。

2大學英文教育中文化教學的地位

在中國,英文教學文化誕生于1980年前后,其特征是與我國的現代化建設有千絲萬縷的聯系。不重視文化輸出形式就不能學好英文,而對文化背景的不了解,在大學英語教學中就好比盲人摸象,找不到目標與方向。語言是文化展示的平臺,并且也是文化的有機構成元素。假如不理解英國的文化就無法解讀英文。在英文教學中,學生不但對英文極為不熟悉,并且對英國的歷史背景、文化氛圍等也極為不熟悉,這體現的就是文化差別。而在大學英文教學階段,引進文化教學,不但能夠讓學生透徹解讀英語文化,還可以激發學生的熱情,增廣學生的見聞。

3茶在英文中的表述

3.1Tea與Tea發音的來源

1500年前,茶開始遠銷英國,茶的發音也開始流傳開來,構成了福建話以及廣東話兩個語系。英文中的Tea源自于福建廈門俚語。根據《牛津英漢大辭典》描述,有關Tea的首次記錄時間是17世紀初,荷蘭民眾將茶葉與福建人的發音都帶到了歐羅巴大陸。荷蘭人從廈門買入茶葉,并學習廈門方言茶音“Te”以及“Tay”,而歐羅巴諸國,除開俄羅斯以及葡萄牙,從荷蘭購買茶葉,其對“Te”的發音也極為熟悉,因此,將茶命名為Te。

3.2Tea在英文里的定義和價值

在中國話中,茶通常包含兩層含義:其一,是說從茶樹上摘下樹葉,通過加工制成茶葉;其二,是說用茶烹制的飲品,也能夠專指某類飲品。Tea在英文中誕生以來,詞語的定義得到了拓展甚至轉化,詞性變得更為復雜,其定義以及指向與中國話類似。Tea通常代表“茶樹”、“茶葉”、“茶葉烹制成的飲品”,“Tea”通常還代表茶飲品、茶糕點或茶話會;一部分民眾將傍晚五點的下午茶或加餐叫做“Tea”。另外,茶還兼具動詞的意思,釋義是“飲茶”、“享用茶糕點”或為人端茶遞水、以茶來款待客人等等。3.3Tea詞組在英文詞匯中的表述茶盡管在英國興起較晚,然而與Tea組成的詞匯卻極為豐富,達到190類。在英文文化教學中,引入與茶相關的詞匯,比如teacup、teacad-dy、teaboard、teacake等等,是理解英國茶文化的有效途徑。

4結束語

英國的茶文化是深受我國茶文化影響的,其汲取了英國的風俗、文化,構成了獨具特色的英國茶文化。講究紳士風度的英國下午茶文化與便利明快的美國冰茶文化也對我國古老的茶文化形成沖擊,中外茶文化交叉互融,讓全球茶文化更為多樣化。

參考文獻

[1]苗琴.高校旅游專業開設《茶文化及茶道藝術》課程可行性研究報告———以阿壩師范高等??茖W校為例[J].才智,2014,(25):235-235.

[2]石玉濤.地方本科院校轉型背景下《茶學專業英語》課程教學改革探索與實踐———以武夷學院茶學(茶文化經濟方向)專業為例[J].武夷學院學報,2014,(5):99-101.

[3]袁丹.英語教學中的德育無痕———人教版新目標九年級英語《誰發明了茶》課程設計和反思[J].劍南文學,2011,(4):182-183.

[4]胡茶娟,邸平.大規模在線英語口語測試實踐和反思———基于暢言互動英語學習平臺的大學英語口語測試研究[J].現代教育技術,2013,23(6):76-80.

[5]蔡炳山.試探高三英語復習中應對“穩中有變”原則的策略———基于2014年江蘇高考英語試題的反思[J].考試周刊,2014,(99):99-100.

作者:趙阿茹娜 單位:內蒙古包頭師范學院外國語學院

亚洲精品一二三区-久久